Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Губернатор" (Становление империи 1)


Опубликован:
27.10.2024 — 27.10.2024
Читателей:
1
Аннотация:
Более пятидесяти лет Земная Федерация и Терранская Лига воюют друг с другом. Число погибших растет год за годом, и конца этому не видно. Но членам Пятисот, социальной элите центральных миров Федерации, на это наплевать. Контр-адмирал Терренс Мерфи - человек из самого центра. Его семья входит в Пятьсот. Его жена - дочь одного из самых богатых и влиятельных промышленников Пятисот. Его сыновья и дочь могут легко избежать военной службы, и после победы в сражении перед ним открывается блестящая политическая карьера. Он может подняться до самых вершин в структуре власти Федерации. Все, что ему нужно сделать, - это успешно завершить безрисковое военное "губернаторство" в захолустной окраинной системе Нью-Дублина, не раскачивая лодку. Но люди, отправившие его в Нью-Дублин, просчитались, потому что Терренс Мерфи - человек, который верит в честь. Который верит в долг - в обычную порядочность и ответственность. Который верит, что за фасадом того, что "все знают", скрываются темные и опасные тайны. Терренс Мерфи намерен принять на себя эти обязанности, раскрыть эти секреты, и его не очень волнует, чего хотят Пятьсот. Он намерен положить конец убийствам. Терренс Мерфи придет за теми, кто организовал пятьдесят шесть лет кровопролития и резни, и сам Ад придет вместе с ним.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Итак, какой флагман?

— "Нюва", — ответила ришатанка. Мгновение она пристально смотрела на Син, затем щелкнула когтями. — Тан... позволь мне поговорить с матерью флота.

— Конечно.

Тан слегка поклонился и направился к дверям. Ришатанские самцы поменьше зашипели на него, когда он уходил.

ГЛАВА ВОСЕМНАДЦАТАЯ

— Больше никаких лестниц... и слишком много барахла.

Каллум стряхнул снег с ботинок и бросил дорожную сумку в коридор. Стены были увешаны голографическими снимками морских побережий и гор Кранн-Бетада, которые каждые десять-двадцать секунд показывали новые ракурсы этих мест. Также была одна статичная фотография, и он остановился, когда она привлекла его внимание. На ней была изображена казарма снаружи, отделенная от рядов молодых мужчин и женщин в гражданской одежде белыми веревками, украшенными красными маками. Запечатленный момент вернул его мыслями в Олимпию, когда он впервые явился на службу, и в груди у него шевельнулся страх. Он не был уверен, было ли это из-за воспоминаний или из-за фотографии.

Из-за угла вышла Эйра. На ней была простая рабочая форма, на каждом плече висело по сумке, и ее ноги и спина дрожали от тяжести.

— Эйра, я сам могу нести свое барахло. — Каллум выхватил у нее сумку, и она выбралась из-под другой. Она наклонилась вперед, упершись руками в колени, и глубоко вздохнула.

— Что Логан с вами сделал? Вы как будто наслаждаетесь болью.

— Боль... боль — это слабость, покидающая тело, — сказала она.

— Ладно, это уже слишком для физической подготовки. — Каллум проверил номер на двери и открыл ее. Внутри была одноместная квартира с мебелью в пластиковых чехлах. — Неплохо. — Он бросил сумку и отшвырнул ее ногой в сторону, затем прошел в гостиную, раскинул руки и медленно развернулся. — О, космос!

— Я распакую ваши вещи, — сказала Эйра. Она подняла одну из его сумок и отнесла ее в комнату. — Через девяносто шесть минут у вас торжественный ужин. Адмирал указал следующую форму одежды: береты, медали...

— Я видел сообщение и могу справиться с этим сам. Почему бы вам не устроиться поудобнее? Может быть, вы немного отдохнете от всей этой "промывки мозгов" с хоплонами.

Каллум открыл шкаф, и оттуда вылетел эквивалент мотылька в Кранн-Бетаде.

— Военные казармы находятся по другую сторону губернаторского дворца. — Она поставила сумку, которую несла, и направилась к двери. — Я вернусь через двадцать минут.

— Что? — сказал Каллум. — Ваши покои напротив по коридору. Еще одна пробежка к грузовику, и мы закончим. Хотя, я думаю, Логан хочет, чтобы вы были с ним во время встречи.

— У меня есть комната? — она в замешательстве обернулась.

— Конечно, есть. Мы больше не будем тесниться, как макрель, на "Иштар". Это один из самых больших космических кораблей, и можно подумать, что они могли бы быть более щедрыми в отношении отсеков для экипажа. Поверьте мне, на торговых судах так и есть! Конечно, у них гораздо меньшие экипажи... И, если подумать, экипажи могут уволиться, если захотят.

Он вошел в маленькую кухню.

— Они запаслись продуктами в холодильнике? Они этого не сделали. Не то чтобы я готовлю. Эйра, сколько осталось до... Эйра?

Он выглянул в коридор и увидел, что дверь ее комнаты открыта. Она была внутри и проводила рукой по покрывалу на кровати.

— Здесь неплохо, — сказал Каллум, следуя за ней в комнату. — Мне кажется, или на этой планете термостаты поддерживают температуру чуть выше нуля?

— Раньше мы с Сэмом... шутили о том, что бы сделали, если бы у нас когда-нибудь была кровать, — сказала Эйра. — Все, что у нас было, — это матрас, который я выудила из мусорного контейнера. Когда он лежал на раскладушке в бункере,... то был так счастлив, что ему больше не приходилось спать на земле.

Глаза Каллума на мгновение напряглись, когда он встал позади нее, но затем он покачал головой.

— И теперь вы помощница помощника адмирала, то есть губернатора, — сказал он. — Думаю, я все правильно понял. — Он задумался над этим. — Да. — Он кивнул, затем нахмурился. — А вы... у вас есть какая-нибудь гражданская одежда? Нет, конечно, у вас ее не было. Позже мы съездим в город. — Он легонько похлопал ее по плечу. — А потом отведем вас к пластическому хирургу. Снимем это клеймо.

— Сколько? Фаэран говорила со мной о расходах, пока мы были в пути. Я понимаю, что мне платят два раза в месяц, но с учетом налогов и удержаний на оплату моей формы... Математически получается...

— Ничего страшного, — сказал Каллум. — Пока что Логан и его подручные научили вас, как убить человека ложкой и собрать карабин, находясь с завязанными глазами в невесомости вниз головой. Я, с другой стороны, научу вас всем премудростям учета расходов. Если вы будете хранить все квитанции, это приведет к гораздо меньшему количеству синяков. — Он погрозил пальцем. — Всегда храните квитанции! И никогда не лгите своему бухгалтеру, он все знает. Я заберу вас утром, и тогда мы определим наш распорядок дня на следующие два года.

Эйра кивнула, и он снова похлопал ее по плечу и ушел. После его ухода она подошла к раковине и уставилась на кран в поисках ручки. Она потянулась к крану, и из него полилась вода, когда датчик зафиксировал движение ее руки. Она отдернула руку, затем осторожно прикоснулась к раковине. Под мраморным фасадом загорелись красные и синие панели. Она нажала на красную, включив воду настолько горячей, насколько это было возможно, и провела пальцами по струе, когда поднялся пар.


* * *

— Иэн Маркел, Нью-Дублин Экстракшенз, — прошептал Мерфи начальник штаба О'Хэнрати, когда к ним подошел плотный мужчина и протянул руку.

Коктейльная вечеринка была в самом разгаре, в бальном зале губернаторского особняка было расставлено несколько длинных рядов столов с блюдами, а в баре работали роботы. Помещение было обставлено настоящей деревянной мебелью, которая больше напоминала земную Англию времен до космических полетов, чем более современную обстановку Олимпии. Разговоры гостей показались Мерфи приглушенными, и он задумался, был ли это местный обычай или потому, что после его приезда распространились новости об Инвернессе. Старшие офицеры оперативной группы расположились поближе к спиртному.

— Губернатор, рад, наконец, познакомиться с вами, — сказал Маркел. — Я правильно понимаю, что вы из семьи Такоре, которая живет в центральных мирах?

— Вижу, что очарование моей жены и здесь обгоняет меня, — сказал Мерфи.

— Знаете ли вы, что на Гоибниу дважды обнаруживались месторождения руд платиновой группы? В том числе с очень высокими концентрациями родия и осмия? В ближайшие несколько лет спрос на них возрастет, учитывая истощение запасов в системе Левкипп. Конечно, добыча полезных ископаемых сопряжена с определенными затратами на преодоление гравитационного колодца, и не только, но мои бригады...

— Иэн, не так ли? Иэн, я здесь не по семейным делам, и Венера Фьючерз в основном инвестирует в судостроение, а не в добычу полезных ископаемых.

— Но они могли бы вывести одну из своих плавильных платформ с микрогравитационной установкой на орбиту Гоибниу. Откровенно говоря, перерабатывающие платформы здесь, в Кранн-Бетаде,... мягко говоря, "не на высоте". Их показатели эффективности оставляют желать лучшего. С одной из ваших плавильных платформ на орбите Гоибниу мы могли бы, по крайней мере, удвоить, а возможно, и утроить прибыль. И, знаете ли, на Гоибниу есть нечто большее, чем просто платиновая группа.

— Их производит Астро Инжиниринг, а не Венера Фьючерз, — с улыбкой сказал Мерфи.

— В чем разница? — тон Маркела стал резким. — Пятьсот — это просто название одного крупного экономического конгломерата. Такоре не знакомы с инженерами из Астро Инжиниринг?

— Моя жена... действительно училась в школе с дочерью их генерального директора. — Улыбка Мерфи стала шире, и он притопнул носком правой ноги, давая О'Хэнрати понять, что разговор пора заканчивать.

— Не приставай к губернатору со своими платиновыми мечтами. — Президент Толмах подошел к Маркелу сзади. Он постучал тростью по полу, а затем ударил Маркела по икре. — Он годами пытался уговорить старого губернатора прислать кого-нибудь из разведывательного корпуса, чтобы подтвердить его подозрения о том, что скрыто на Гоибниу, адмирал. Хотя предполагаю, что стоимость разрешений будет выше, чем то, что вы сможете раскопать.

— Это было проверено, — сказал Маркел, глядя на Мерфи. — Он видел отчеты. Я думаю, он просто забыл.

— Продолжай отпускать шуточки по поводу возраста. — Толмах подтолкнул другого мужчину локтем своей протезированной руки, держащей трость. — Они к тебе вернутся. Старость случается и с лучшими из нас, и со всеми остальными. А теперь иди и в третий раз подойди к очереди за едой. У них есть еще те розовые штучки в скорлупках.

Мерфи посмотрел на президента. У старика были свои награды, и взгляд адмирала на мгновение задержался на изящно выполненном стилизованном серебряном листе, украшавшем нагрудный карман Толмаха. На нем была изображена пятиконечная звезда с черными точками. Три черные звезды поменьше образовали колонну рядом с эмблемой большего размера.

— Я знаком с обследованием, — сказал он, поворачиваясь к Маркелу. — Отправьте свои снимки в мой офис.

— Креветки, — сказал Маркел, быстро кивая. — Они называются креветками.

— В наших морях их нет. — Толмах обратил взгляд своего здорового глаза на Мерфи, когда руководитель горнодобывающей компании послушно удалился. — Слишком холодно, я полагаю. У нас действительно есть масляные кальмары, но они отвратительны на вкус, хотя наши киты любят их есть. Конечно, наши "киты", вероятно, тоже не очень похожи на тех, к которым вы привыкли.

— Приятно видеть вас снова, господин президент, — сказал Мерфи. — Прием в космопорте был исключительным.

— Вы мой пятый губернатор с тех пор, как я вступил в должность. Вероятно, последний, если вы продлите свое пребывание, как было и в прошлый раз. Извините, что генерал Дьюар не смог приехать. Вы уже заставили его бегать как с горящими волосами.

— Это кажется разумным, учитывая то, что случилось с Инвернессом, — сказал Мерфи.

— Лига не проводила подобных рейдов в нашем секторе более пяти лет. Интересно, что изменилось?

Толмах повернулся к молодому человеку, который держал тарелку с креветками в красном соусе. Он понюхал одну, затем бросил ее обратно на тарелку.

— Вероятно, Бета Лебедя, — предположил Мерфи. — Тамошний фронт долгое время был довольно статичным, но в обороне Лиги появились трещины. Я предполагаю, что их Согласие санкционировало удар в пропагандистских целях.

— Какой счет? — спросил Толмах. — Семьсот тысяч погибших?

— Семьсот пятьдесят. — Губы Мерфи на мгновение сжались, глаза потемнели. — Конечно, это только наша оценка, основанная на выживших, которых мы нашли. Мы не знаем, насколько выросло население со времени последней переписи.

— Предоставьте Лиге проливать невинную кровь ради нескольких заголовков. Что предпримут центральные миры? Ответные меры? У вас на орбите оперативная группа. Вы могли бы посетить один из их форпостов и вернуться до того, как Овальный кабинет сможет сказать "нет".

— Лучше попросить прощения, чем разрешения? — спросил Мерфи.

— Всегда. — Одна сторона лица Толмаха дернулась в сторону. — Мира с Лигой никогда не будет, губернатор. Между нами слишком много крови. Хотя не думаю, что вас нужно в этом убеждать.

— Безопасность Нью-Дублина — моя главная забота, — сказал Мерфи. — Мы можем сотрудничать в этом, да?

— Я присоединился к первому отряду Кранн-Бетада, чтобы защищать Федерацию, — сказал Толмах. — Вернулся, а затем отправил в бой еще три поколения мальчиков и девочек. Помешать Лиге разрушить наш дом — не такая уж большая задача, парень.

— Как только у меня будет более полное представление об обороне системы, мы сможем вместе разработать план.

— Почему именно эта система? — Толмах усмехнулся. — Нью-Дублин — региональная столица сектора Конкордия, и вскоре состоится наша очередная конференция сектора. Я ожидаю, что все остальные руководители будут здесь примерно через два месяца — время в пути из-за этого немного ограничено. И в этом году не прилетит Шотландия. Это правда, что вы посадили Дребина на один корабль со всеми выжившими?

— По необходимости. — Мерфи отхлебнул из своего бокала.

— И это был... медленный корабль?

— Боюсь, я смог выделить только один.

— Неплохо. Совсем неплохо, — с усмешкой сказал Толмах.

— Не совсем понимаю, к чему вы клоните, господин президент, — невинно сказал Мерфи.

— Конечно, нет. — Толмах покачал головой. Затем выражение его лица посерьезнело. — У нас скоро ежегодный День памяти. Вы присоединитесь к нам на церемонии? Это хорошая возможность для людей увидеть ваше лицо.

— Я буду там. Не собираюсь быть здесь чужим.

— Хех. Они все так говорят. Затем на зиму они выходят наружу и решают впасть в спячку. Привезли ли ваши корабли что-нибудь, кроме этих ужасных панцирных существ?

— Боюсь, ничего похожего на чай Дьюара.

— Ба. Надеюсь, вам понравится картофель, губернатор. Кранн-Бетад готовит его лучше всего по эту сторону синей линии. А теперь, прошу прощения...

Толмах хлопнул своего помощника по колену, чтобы тот не мешал, и направился в туалет.

— Все прошло хорошо? — спросил Мерфи у О'Хэнрати, наблюдая за уходом нью-дублинцев.

— Не совсем уверен, сэр. С тех пор, как мы прибыли, уровень враждебности снизился. Не могу сказать, местные жители так относятся ко всем чужакам, или это местный обычай. Я почти как дома, в Нью-Йорке. И что случилось с вашим персонажем?

— Веселый растяпа Мерфи должен был погибнуть на Инвернессе, — сказал адмирал. — Жизни не стоят того, чтобы держать Пятьсот в блаженном неведении о том, что у меня есть ключ к разгадке. Если я продолжу действовать здесь и сейчас, что тогда? Толмах подумал бы обо мне как о пустом месте из мира Ядра, зарабатывающим себе билет, и тогда с защитой системы ничего бы не изменилось.

— Инвернесс действительно сдвинул наше расписание, — согласился О'Хэнрати, слегка поджав губы. — По-прежнему нет ни слова о том, как Фокаидес и Овальный кабинет отреагировали на наши усилия там.

— Что это были за награды? — Мерфи провел рукой по нагрудному карману. — Я видел и другие звезды с черными краями, но не "лист".

— Это duilleog airgid, что в переводе означает "серебряный лист", насколько я могу это перевести, и это настоящий лист, а не что-то, что изготовил какой-то мастер по металлу. И он с очень необычного дерева. Местные жители считают священными гигантские серебристые деревья, разбросанные по всей планете. Существует около дюжины видов более мелких деревьев, но гигантов немного, и они размером с секвойю Старой Земли, а может, и больше. Я понимаю, что это довольно зрелищно. Никому не разрешается собирать листья или срезать ветку с одного из гигантов... если только Конгресс не наградит вас орденом Крэба Уйснига. Думаю, я произнес это почти правильно; это отсылка к священному дереву на Земле. — О'Хэнрати повернул голову, чтобы посмотреть Мерфи в глаза. — На сегодняшний день только президент Толмах удостоен такой чести.

123 ... 2324252627 ... 676869
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх