Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— О! — Ну да, конечно. С его родом занятий он должен быть эмпатом. — Не думаю, чтобы хотела говорить дальше. — Разговор с ним выматывал больше, чем прогулка пешком из ДВИ. Мне хотелось вернуться домой и лечь спать. — Не обещаю, что еще вернусь.
— Мне кажется, вы вернетесь, — сказал Тагер.
Это заставило меня замереть. Этого я не ожидала. Я ждала, что он будет кормить меня чем-то вроде пожеланий Керджа: вы переутомились, вам надо попробовать жить нормальной жизнью. Отдохнуть. Расслабиться. Я ожидала, что Тагер тактично объяснит, что мне незачем переводить его время, жалуясь на свою неспособность нормально общаться с людьми.
А он хочет, чтобы я пришла еще.
Но разговор с ним требовал от меня слишком много сил.
— Не знаю, будет ли у меня время.
— Мне кажется, с вашей стороны было бы неразумно останавливаться.
— Что?
Он снова напомнил мне мать.
— Мне нужно получше узнать вас, чтобы понять, что же выводит вас из себя. Пока я могу сказать только одно: если вы не справитесь с этим, что-нибудь случится.
Я сжалась:
— Вы считаете, я могу причинить кому-то зло?
— Возможно.
Я знала это. Я все время это знала. Я заставила себя задать вопрос:
— Вы боитесь, что я потеряю контроль над собой и убью кого-нибудь, да?
— Не думаю, чтобы вы могли неспровоцированно убить кого-то. — Совершенно неожиданно он поднял мою руку и стащил перчатку, обнажив бинты.
— Как вы ухитрились?
Как он понял, что я повредила руку? Неужели он такой сильный эмпат?
Может, он так же хорошо принимает сигналы моего тела? Я отдернула руку.
— Я же говорила. Я разбила стакан.
— Как?
— Не ваше дело как. — Я пыталась вывести его из себя. — Какая разница, как?
— Единственный человек, кому, я боюсь, вы можете причинить зло, — это вы сами.
Я так обалдела, что у меня даже голос сорвался.
— Вы ничего обо мне не знаете.
— Я не могу заставить вас прийти еще, — сказал Тагер. — Даже если бы я и мог, это бы не помогло. Я не сомневаюсь, вы способны заставить меня поверить в любое состояние вашей психики. Но вы не пришли бы сюда, если бы не искали помощи.
— Я — разладившийся механизм, — горько сказала я. — Мне нужен капитальный ремонт.
— Вы не машина, — голос его потеплел.
Я стащила вторую перчатку и протянула ему руку так, чтобы он видел гнездо на ладони.
— Машина.
— Ваша биомеханическая система не лишает вас человеческой сущности.
Все, что она делает, — это расширяет способности, данные вам с рождения.
— Способности? — Я уронила руку. — Каждый раз, когда кому-то, кого я знаю, больно, больно и мне. Каждый раз, когда кто-то хочет причинить боль мне, я чувствую это. Вы можете представить себе, каково это — жить так? — слова срывались у меня с языка прежде, чем я могла удержать их. — Вы можете представить себе, каково это — летать в эскадрилье истребителей?
Каково мне, идя в бой, ощущать мысли аристо? Им нравится убивать нас. Это для них приятнее секса. Или их пилот — раб, для которого убивать нас — единственный шанс чуть улучшить свою жизнь. И мне приходится убивать его, — мой голос дрожал, и я ничего не могла с собой поделать. — Я чувствую каждого убитого мною купца. Я умирала тысячи раз. Я не могу причинить себе большего зла.
— Я знаю только малую часть этого, — сказал Тагер. — Но я видел, что такая жизнь делает с эмпатами. То, что вы выносите это, — просто чудо.
Я не нашлась, что ему ответить. Я слишком устала. У меня не было сил говорить.
— Мне пора идти.
— Вы вернетесь?
— Я... я подумаю.
— Я здесь каждый день. В любое время. Днем и ночью.
Я кивнула. Я, правда, не знала, что сказать. Я не знала, хватит ли у меня сил вернуться.
Время близилось к полудню, когда я вышла из посольства. Я пошла домой мимо гавани, глядя на корабли у причалов. По набережной разгуливали моряки в белых штанах и полосатых тельняшках, в синих шапочках, залихватски сдвинутых набок. На пляжах отдыхали — купались или загорали на золотом песке — люди: пары, семьи, одиночки... Повсюду носились дети в ярких одеждах, с воздушными шариками; они смеялись, визжали, дразнили уличных музыкантов. Запах соли смешивался с ароматами жареной еды из кафе на набережной. Все вокруг жило, жило, бурлило, шумело.
Довольно долго я стояла, облокотясь на деревянные перила и глядя на суету. И постепенно меня охватывало странное ощущение.
Облегчение.
Странное дело, но сознание того, что Тагер понимает: я в беде, принесло мне чувство неописуемого облегчения. Почему? Почему мне легче от сознания того, что все черт-те как?
Потому, что, если я больна, меня можно и излечить.
В этом-то все и дело. Если есть проблема, ее можно решить. Если бы этой проблемы не было, это значило бы только, что все мои ощущения укладываются в норму, а значит, ничего с ними и не поделаешь. Вряд ли я смогла бы жить с этим дальше.
Может, я все-таки схожу еще к Тагеру.
Я потихоньку пошла дальше. Мне страсть как хотелось скинуть с себя форму и отдохнуть в тиши квартиры. Гавань отстояла от моего дома на километр, так что идти оставалось всего ничего.
Приблизившись к дому, я увидела у подъезда небольшую компанию. Только подойдя к ней почти вплотную, я отвлеклась от своих мыслей и узнала их. И тут же поняла, почему они так уставились на меня. Это были Джарит и его друзья и среди них Ребекка и Хилт. Я и забыла, что Джарит приглашал меня на пляж.
— Извините за опоздание. Надеюсь, вы не долго ждете?
Джарит не сводил взгляда с нашивок на моем рукаве.
— Нет, совсем недолго.
Я устало провела рукой по волосам:
— Боюсь, сегодня я неважная спутница. Вам, наверно, лучше идти без меня.
Они кивнули. Никто, похоже, не знал, что сказать. Я почти физически ощущала замешательство Джарита; он чувствовал себя полнейшим идиотом. Это надо же: пригласить на свидание Имперскую праймери!
Так не пойдет, подумала я и улыбнулась ему:
— Не хотите зайти?
— То есть... к вам? — не понял Джарит.
— Да.
— О! — Он покраснел. — С удовольствием.
Остальные только переводили взгляды с него на меня.
— Ладно, — сказала наконец Ребекка. — Мы... гм... увидимся, Джар.
Джарит кивнул, остальные поклонились мне на прощание и пошли. Все, кроме Хилта — его-то я хотела видеть здесь меньше всего.
— Мне хотелось бы поговорить с вами, — сказал Хилт. Он покосился на Джарита. — Наедине.
Учитывая то, что я чуть не сделала с ним, я не могла отказать ему хотя бы в этом.
— Идет.
Мы спустились с крыльца и отошли в тень дерева.
— В чем дело? — спросила я.
— Вы собираетесь стукнуть на нас?
Стукнуть?
— Что вы имеете в виду?
— За то, что мы говорили тогда. На прогулке.
Я наконец поняла. Он хотел знать, собираюсь ли я донести на них.
Логичный вопрос. Я знала офицеров, сообщающих о таких вещах в своих рапортах.
— Нет, — ответила я. — Я не собираюсь делать ничего такого.
— И почему?
Я пожала плечами:
— Вы имеете полное право высказывать свою точку зрения.
— Правда? — язвительно переспросил он.
Я хотела ответить "разумеется", но почему-то не смогла. Вместо этого я сказала:
— Вы говорили о вещах, которые мне стоило знать. Все это останется между нами.
— Поклянитесь.
Я нахмурилась:
— Что это значит?
— Вы — Демоны — утверждаете, что живете по кодексу чести. Вот и поклянитесь мне этой честью, что говорите правду.
Да кто он такой, чтобы сомневаться в моем слове?
— Идите к черту.
Он фыркнул:
— Так я и знал.
Спокойно, подумала я.
— Ладно. Клянусь честью Демона.
Он уставился на меня. Но его напряжение спало, это я чувствовала.
— Как дела? — спросил он, помолчав немного.
— Хорошо.
— Вы ведь могли меня убить, правда?
— Могла.
— Тогда почему не убили?
Я недоуменно посмотрела на него:
— Вы считаете меня монстром каким-то.
Он покачал головой:
— Хотите верьте, хотите нет, но я уважаю людей, готовых сражаться за то, во что они верят. Но для меня вы олицетворяете самую жестокую тиранию.
Когда Империя захватила Рут-2, мои родители провели в тюрьме десять лет только за то, что они протестовали против вмешательства КИКС в их жизнь.
Чего тогда удивляться, что он невзлюбил меня.
— Мне очень жаль.
— Жалость не вернет им тех десяти лет. — Он сглотнул. — Или мне.
Что-то в его голосе заставило мое сердце сжаться.
— Сколько лет вам было, когда их забрали?
— Четыре года, — с трудом произнес он.
Я в ужасе посмотрела на него. Я знала, что КИКС не особенно церемонится с оппозицией, но то, что рассказал Хилт, не укладывалось ни в какие рамки.
— Вы правы. Я не верну вам этих лет. Но и того, что вы мне рассказали, я тоже никогда не забуду.
— Ну и что? Что от этого изменится?
— Возможно, больше, чем вам кажется.
Он пожал плечами:
— Возможно.
Похоже, я не слишком убедила его.
Когда он ушел, мы с Джаритом прошли в дом и пересекли вестибюль. У двери из матового стекла я вынула ключ — пластину с отпечатками моих пальцев — и сунула его в щель замка. Лазерный сканер считал отпечатки, и дверь с тихим шипением отворилась. Мы вошли в комнату со стеклянными стенами.
— Верхний этаж, — произнесла я.
Дверь закрылась, и комната бесшумно поплыла вверх. Жидкокристаллическое покрытие стен реагировало на электрические поля, испускаемые лифтом, и меняло прозрачность стекла, так что мы могли смотреть наружу. Вестибюль уплывал вниз. Потом лифт миновал перекрытие и продолжал движение по наружной стене здания, открыв нам впечатляющую панораму.
Мы с Джаритом молчали. Он нервничал: его волнение туманом висело в воздухе. Помолчав еще немного, я спросила:
— Как ваш зачет?
— Получил плюс, — он улыбнулся. — По теории.
— Что ж, отлично, — я не знала, что еще сказать. С тех пор, как я сама переживала из-за зачетов, прошло четверть века.
Лифт открылся в коридор. В холл выходила только одна дверь, старомодный деревянный портал с медной ручкой. Я сунула свою карту в щель и выждала, пока ее просканируют. Послышался щелчок, и дверь подалась.
Мы вошли, и Джарит замер, восхищенно оглядываясь.
— Вот это красотища!
Я улыбнулась. Теперь квартира уже не казалась мне темной. Сквозь окна в комнаты лились янтарные солнечные лучи, дополненные отраженным от колец светом.
— Мне нравится. — Я закрыла за нами дверь и подошла к бару. — Хотите выпить?
Он подошел к стойке и стал с другой стороны.
— У вас найдется морковный сок?
— Черт возьми, нет. Как вы можете пить эту гадость?
Он рассмеялся:
— А мне нравится.
Эта ангельская улыбка на ангельском лице обезоружила бы кого угодно.
Ради него я готова была заказать у Пако морковного сока.
— А минеральной воды у вас нету?
— Это есть. — Я налила ему стакан, потом взяла бутылку виски.
Посмотрела на нее, поставила обратно и налила себе минералки.
Потом мы сидели на диване. Мне удалось держать руки подальше от него до тех пор, пока он на допил стакан; дольше меня не хватило. Когда он наклонился вперед, я запустила пальцы в его волосы. Он вздрогнул и посмотрел на меня. Потом выпрямился и обнял меня за талию. Я обвила руками его шею, и наши головы сблизились. Вот когда я узнала, что такое поцелуй любителя морковного сока.
Ничего удивительного, что они так сходят с ума по этому питью.
Мы не спешили, просто сидели и обнимались. Я положила голову ему на плечо. Так легко мне давно уже не было. Боже, как мне было одиноко!
— Ты не похожа на праймери, — прошептал Джарит мне на ухо.
Я осторожно укусила его в шею:
— А на кого я похожа?
— Не знаю, но здорово.
Я вздохнула:
— Ах, Гипрон, мне давно не было так хорошо...
Джарит напрягся. Выждав минуту, вполне достаточную для того, чтобы прийти в себя или сказать что-нибудь, я чуть отодвинулась от него.
— Что-то не так?
Он смотрел мне в лицо:
— Почему ты сказала это?
Я попыталась вспомнить, что я такого сказала. Вроде: "Мне давно не было так хорошо".
— Я слишком долго жила без мужчины.
Он все смотрел на меня, словно ждал ответа. Потом покраснел.
— Наверное, я просто волнуюсь. Просто не верится, что я здесь с тобой, вот так.
Я дотронулась рукой до его лица:
— Я рада, что ты здесь.
Он взял меня за руку. Наши пальцы сплелись, и мы слились в новом поцелуе. Когда мы оторвались друг от друга чтобы отдышаться, я улыбнулась:
— Пожалуй, как раз теперь мне положено спросить, не хочешь ли ты взглянуть на мою коллекцию гравюр.
Джарит казался заинтригованным.
— Ну, спрашивай.
Я спросила. Он не возражал.
Моя спальня напоминала атриум: такая же воздушная и полная зелени. Стен почти не было, только арочные окна с деревянными переплетами и медной фурнитурой, а в придачу к ним зенитный фонарь над кроватью. Лежа среди всех этих воздушных одеял и подушек, я ощущала себя в облаках.
Мы с Джаритом свернулись на постели, прижимаясь кожей к коже, мы изучали друг друга в свете полуденного солнца, льющегося в спальню. Мы идеально подходили друг другу; его бедра прижимались к моим, его руки гладили мою кожу. Я двигалась в такт его движению, затем замедлилась, удерживаясь на краю, балансируя там вместе с ним до тех пор, пока мы оба не сдались и не рухнули в водоворот наслаждения.
Потом мы лежали под простынями — Джарит на спине, закрыв глаза, я — свернувшись в изгибе его руки.
* * *
— Соз?
Я сонно пошевелилась.
— Соз, проснись.
— Ммм?..
— Пора обедать, — сказал он.
Я протестующе замычала. Но он подтолкнул меня еще, обняв руками.
Сначала он просто будил меня, но его движения быстро перешли в ласки. Я вздохнула.
— Ах, Гипрон...
Его руки отдернулись так резко, что я окончательно проснулась. Я открыла глаза, вздрогнув от прохлады. Джарит сидел рядом, глядя перед собой.
Я потянула его за руку, пытаясь уложить:
— Что случилось?
Он посмотрел на меня:
— Вот уже второй раз ты делаешь это.
— Что делаю?
— Называешь меня Гипроном.
Мое блаженно-сонное состояние как рукой сняло.
— Я назвала тебя Гипроном? — Да, теперь я вспомнила: я действительно называла его Гипроном. Я поежилась:
— Прости меня.
Он лег рядом и натянул на нас одеяло.
— Кто такой Гипрон?
Лежа под одеялом, в уютном кольце его рук, я чувствовала себя в безопасности. Возможно, настолько в безопасности, что смогу даже рассказать ему то, что он просит. Я приоткрыла спрятанное глубоко-глубоко в сознании воспоминание так, как приоткрывают створку шкафа. Там висело солнце — темное солнце. Я закрыла створку.
— Соз? — Джарит посмотрел на меня, как человек, считавший, что выиграл в лотерее, и узнавший, что просто ошибся.
— Гипрон был моим мужем.
— Был?
— Я не лежала бы сейчас с тобой, будь в моей жизни кто-то другой, — мягко сказала я.
Напряжение, сковывавшее его руки, отпустило.
— Почему ты ушла от него?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |