Драко только кивнул, не сводя глаз с шестикурсницы-слизеринки, которая сейчас довольно страстно целовалась со своим парнем в гостиной. То, что он думал, что его друг прав, не означало, что ему нужно сообщать ему об этом.
— Мне нужно отвлечься.
— Пэнси позволит тебе поцеловаться с ней, — сказал Блейз с ухмылкой.
Драко только посмотрел на него.
— Нет. Хотя я был бы не прочь поцеловаться с Роул.
Блейз усмехнулся, глядя на курчавую брюнетку, которая занималась у камина.
— Она все еще встречается с Вейзи.
Драко пожал плечами.
— Так?
Блэз ухмыльнулся и кивнул в сторону Тео, который скорчился в углу и работал над домашним заданием.
— Ты не заметил, что Тео вел себя странно в этом году?
— Большое время. Он тебе что-нибудь сказал?
— Нет, он просто продолжает настаивать на том, что с ним все в порядке. Но что-то с ним не так.
— Его отец забрал его домой в прошлые выходные на его четырнадцатый день рождения, как ты думаешь, что-то случилось?
Блейз пожал плечами.
— Честно говоря, я не знаю. И это ТаддеусНотт, мы оба знаем, куда он взял Тео на выходные.
Драко покраснел, глядя на Тео.
— Я нашел это неловким и... я имею в виду, я кое-чему научился, но... это казалось неправильным, — сказал Драко, снова поворачиваясь к Блейзу. — Когда дедушка высадил меня на выходные и сказал, что мне пора стать мужчиной, это было... неправильно.
Блейз кивнул, почесав лоб.
— Я чувствовал то же самое. Чистокровная мужская традиция или нет, это не то, чего я хотел, и тот факт, что твой дед потащил меня за собой, как-то усугубил ситуацию. Я хотел бы, чтобы я мог... сам выбирать, кого и когда.
— Я тоже, — признался Драко. — Но дедушка настоял на том, что это обязательно должен сделать тринадцатилетний волшебник, и что на мой четырнадцатый день рождения он возьмет меня обратно, чтобы посмотреть, как я поправился, — сказал он, густо краснея. — Я не знаю, хочу ли я вернуться... это было... отец Тео, должно быть, забрал его на четырнадцатилетие.
Блейз встал и жестом пригласил Драко следовать за ним, пока они призывали Тео встретиться с ними в их спальне. Через несколько минут Блейз закрыл дверь в их комнату и поднял бровь, глядя на Тео.
— Мы беспокоимся о тебе.
Тео вздохнул и засунул руки в карманы мантии.
— Я знаю. Ты знаешь, как сильно я ненавижу проводить время с отцом, и я знаю, ты знаешь, что он отвез меня обратно к мадам Свитлинг. Высадил меня в пятницу вечером и забрал в воскресенье утром за моим "подарком на день рождения". Мне просто нужно время, чтобы все обдумать.
— Мы так и думали, — признался Блэз. — Знаешь, мы с Драко оба были там. Мы не хотели этого, но... я имею в виду, как только они прикасаются к тебе, это... твое тело определенно хочет этого.
Тео покачал головой.
— Нет, ты... ты не поймешь.
Драко лишь приподнял бровь.
— Поймешь что? Сколько девушек купил тебе отец? Дедушка купил мне три на мой день рождения, и это было... неловко, но вроде мило, и я определенно получил некоторый опыт. У них были очень красивые сиськи, все разного размера. Отец был в ярости. Когда он узнал об этом, он сказал что-то о том, что не все традиции нужно продолжать, а затем взял с меня обещание ничего не говорить моей матери — как я бы никогда не сделал.
Блейз кивнул.
— Дедушка купил мне еще и трех девушек, и в первый раз, когда одна девушка коснулась моего члена, я подумал, что взорвусь, как вулкан.
Тео ухмыльнулся им.
— По традиции, согласно моему отцу, начинать с трех, а когда тебе исполняется четырнадцать, ты снова получаешь три.
— Так ты их всех трахнул тогда? — спросил Блейз. — Может, сделать два за раз? Зарыться лицом в красивые сиськи, а пальцы в тугую попку?
Тео покраснел и сел на кровать.
— Я хотел, но... я не мог... стать... твердым.
Рот Драко открылся от удивления.
— Что ты имеешь в виду? Приятель, мне тяжело спускаться к завтраку!
Блейз кивнул.
— Сегодня утром Трейси попросила меня передать соль, а у меня были дрова.
Тео покраснел еще больше.
— Я сказал, что ты не поймешь!
Драко и Блейз обменялись взглядами, прежде чем убедить его сесть.
Первым заговорил Блейз.
— Итак, что случилось, Тео? Мы твои друзья, ты можешь рассказать нам.
Тео долго молчал, а потом кивнул, словно смирившись.
— Блондинка, ей было шестнадцать... ну, ты знаешь, девочкам, которых берут с нами, всегда пятнадцать или шестнадцать, и они очень хихикают. Ее звали Энн. Она сказала мне, что это нормально, когда я не могу... это понятно... что у нее появилась идея. Итак, она вышла из комнаты, а две другие девушки, как вы знаете, лизали и целовали мой член, и это срабатывало — вроде — я становился твердым, но я не был в этом особо заинтересован и Я хотел сказать им, чтобы они остановились, но я боялся, что мой отец... — он сделал паузу на мгновение, пока его друзья только смотрели на него. — Ты знаешь, каким он может быть...
Когда его друзья только кивнули, он медленно выдохнул.
— Потом вошла Энн с этим парнем.
Брови Блейза поползли вверх.
— Парень?
Тео кивнул.
— Ему тоже было шестнадцать. Его звали Антонио, и у него были темные волосы, и он приказал девушкам уйти, сказал, что должен поговорить со мной. — Говоря, он возился со своей мантией. — Он подошел к кровати и сказал мне, что то, что я чувствую, вполне приемлемо и что... что не все парни одинаковы. Затем он провел рукой по моей груди и медленно провел ею вниз по моему животу, и... коснулся меня и... я никогда в жизни не был таким жестким.
Глаза Драко расширились.
— Ты трахнул парня?
— Все выходные... ну, он меня трахал, — сказал Тео, кусая нижнюю губу. — Это было потрясающе, и... потом я понял, что меня нервировала не только мысль пойти к мадам Свитлинг, но и то, что я... я не люблю ведьм. В первый раз, когда я прикоснулся к члену Антонио, я просто знал, что это то, чего я хотел. Я гей.
Драко кивнул, сглотнув.
— Э-э, ну... это хорошо для тебя, приятель. Я имею в виду, если ты счастлив и все такое.
— Вам... вам, ребята, все равно? — спросил Тео, его глаза были испуганными, когда он посмотрел на двух своих друзей.
Блейз пожал плечами.
— Ты хочешь, чтобы нас это волновало? Я имею в виду, с кем ты хочешь трахаться, решать тебе, приятель — почему это должно нас беспокоить?
Тео снова закусил губу.
— Я не хотел, чтобы вам... было некомфортно рядом со мной или что-то в этом роде, потому что я все еще я.
Блейз фыркнул.
— Мы знаем это. Я очень сомневаюсь, что ты перестанешь раздражать только потому, что тебе нравится член.
Тео закатил глаза.
— Мне всегда нравился член.
— Что ж, для меня это ново, — сказал Блэз, подмигивая ему. — А ты все еще раздражаешь и наш друг.
Драко кивнул.
— То, что мы не хотим трахаться с тобой, не означает, что мы не хотим быть твоими друзьями.
Тео фыркнул.
— Как будто мне нужна твоя бледная задница, Драко.
— Эй — возмутился Драко. — У меня отличная задница, и ты будешь благодарить свою счастливую звезду, если я позволю тебе отсосать мой огромный член.
Блейз закатил глаза.
— Правильно... забавно, что он думает, что его член огромен.
— Больше, чем твой!
— Как хочешь, — сказал Блейз. — Вытащишь — сравним!
Драко ответил ему грубым жестом.
Блейз пошевелил бровями.
— В яблочко.
Тео покачал головой в ответ на их выходки.
— Спасибо... я... я думаю, было глупо волноваться.
Драко слегка толкнул друга локтем.
— С нами, да. Но я думаю, рассказать твоему отцу — это совсем другая история.
— Проклятье, Тео, что сказал тебе, отец, когда узнал, что ты не провел выходные с тремя шлюхами, которых он тебе купил? — спросил Блейз.
Тео потер затылок.
— Он не знает. Бордель очень осторожен, и они не сказали ему, и я просто сочинил немного лжи о том, как много я занимался сексом с ведьмами. Он казался довольным. Он сказал что-то о том, что я, наконец, стал чистокровным мужчиной.
— Каждый хороший мужчина знает, как доставить удовольствие как можно большему количеству женщин, и знает, как контролировать женщину как в спальне, так и вне ее, — послушно процитировал Драко. — Клянусь, если дедушка скажет мне это еще раз, я собираюсь швырнуть в него чем-нибудь. Обычно он продолжает рассказывать мне, как сильно разочаровал мой отец.
Блейз фыркнул.
— Это потому, что всем видно, что твои родители на самом деле глубоко влюблены, Драко. Совершенно уверен, что твой отец никогда даже не думал об измене твоей матери. А моя мать, Мерлин, смотрит на мужа номер пять.
— Все знают, что твоя мать — охотящаяся за золотом проститутка, Блейз, и я говорю это в самом лучшем смысле, — с ухмылкой сказал Драко.
Блейз толкнул его, и он рассмеялся.
— Я бы ударил тебя за то, что ты оскорбил ее, если бы это было не совсем точно.
Тео ухмыльнулся.
— Мой отец говорит мне то же самое, и у него самого есть две любовницы. — Он снова потер затылок. — Если он когда-нибудь узнает, что я люблю член, он откажется от меня.
Драко кивнул.
— Мы прикроем тебя, Тео, и ты знаешь, что моя мама тебя обожает.
— Я знаю, — сказал он. — Спасибо.
Блейз откинулся на спинку кровати, вытянув ноги.
— Не знаю, интересно ли вам, но я слышал, что Стивен Гринуэй — гей.
— Четвертый курс Хаффлпаффа?
Блейз кивнул.
— Дэвис сказала мне, что слышала, как староста Слизерина застукал его за минетом от какого-то парня из Хаффлпаффа. Просто чтобы ты знал, ты не один во всей школе или что-то в этом роде.
Тео улыбнулся.
— Спасибо, Блейз, но ты знаешь, что не все геи тянутся друг к другу, верно?
Блейз пожал плечами.
— Я знаю это, просто передаю некоторую полезную информацию на случай, если ты ищешь скем поцеловаться или трахнуться.
Тео весело покачал головой.
— Хорошо, теперь, когда вы, ребята, знаете мой большой темный секрет, кто-нибудь еще так же хочет пить, как я?
Драко побледнел.
— Тео!
Тео расхохотался, вставая.
— Я имел в виду, как Сливочное пиво, придурок!
Блейз ухмыльнулся.
— И тут я думал, что мне сделают минет! — Он встал и потянулся. — Тебе правда нравится сосать член?
— Да, — сказал Тео, его щеки покраснели. — Это... сексуально, и мне это понравилось.
Блейз кивнул.
— И тебя действительно отымели в задницу? Как ты себя чувствовал?
Тео прикусил нижнюю губу.
— Странно... и было больно, но... он был осторожен и сначала долго двигал пальцами, а потом... это было очень, очень приятно.
Блейз кивнул, облизывая нижнюю губу.
— Хм, кто бы мог подумать. Итак, бег на кухню?
Драко ухмыльнулся своим друзьям и встал.
— Кухонный бег.
* * *
Конец октября преподнес сюрприз, который Гарри не понравился. Римус чувствовал себя слишком плохо после особенно бурного полнолуния (по какой-то причине находиться рядом с дементорами в форме оборотня было еще хуже, и зелье, похоже, не оказывало на него такого же успокаивающего действия, как обычно), поэтому Снейп заменил его класс. Весь класс застонал, когда он вошел в комнату, закрыл их в темноте и потребовал, чтобы они открыли страницу триста девяносто четвертую. Гарри бросил взгляд на название главы и угрожающе посмотрел на Снейпа.
Он намеренно заставлял их читать об оборотнях, склизкий ублюдок.
Гарри знал, что Снейп был зол из-за того, что Римус получил эту работу в середине прошлого года. Он слышал, как Римус говорил то же самое Сириусу, который спросил его, на что похоже обучение с Северусом. И Гарри мог видеть злые взгляды, которые Снейп бросил на него, когда он вернулся в этом году, готовый продолжать преподавать, но это было низким поступком даже для него.
Снейп пытался заставить студентов понять, что их профессор был оборотнем.
Он взглянул на Гермиону, которая тут же начала читать главу. Если кто-то и собирался во всем разобраться, так это она, и это беспокоило его. Изменится ли ее мнение о Римусе, когда она узнает? Гарри не собирался позволять Снейпу отбирать работу у Римуса.
Он сказал это МакГонагалл, когда постучал в дверь ее кабинета тем вечером и рассказал ей, что сделал Снейп. МакГонагалл только вздохнула и сказала Гарри, что технически Снейп не сделал ничего плохого, поскольку оборотни были частью учебной программы, и ученики должны были узнать об этом на третьем курсе. Она сказала ему, чтобы он не беспокоился о Римусе, и что он хороший профессор, и Дамблдор знает об этом.
Гарри все еще злился из-за этого, и он сказал об этом Сириусу, когда писал домой. Римус успокоил его и на следующий день, сказав, чтобы он не беспокоился, что все будет хорошо, а затем заверил класс, что, конечно же, им не нужно делать домашнюю работу, заданную Снейпом, что очень обрадовало всех.
Конец октября также принес сплетни о Хогвартсе. Локхарта официально отправили в Азкабан. Его судили и осудили за изнасилование и растление малолетних. Они также обвинили его в нападении и изнасиловании разума своих жертв с точки зрения использования чар памяти. Локхарт должен был умереть в тюрьме, а обвинения против него все еще накапливались.
Малфой поднял свой статус мерзавца на совершенно новый уровень и, по-видимому, убедил своего отца, что гиппогриф Хагрида был опасным зверем, которого нужно было усыпить. Казалось, ему нравилось доставлять Хагриду неудобство в классе, и он продолжал комментировать, как хорошо голова гиппогрифа будет смотреться на стене. Гарри хотел ударить его.
Наступил ноябрь, и наконец-то состоялся первый матч сезона по квиддичу. Вуд был вне себя от волнения. Они должны были играть против Слизерина, но Малфой, притворившись изо всех сил, что у него болит в рука, заявил, что он слишком травмирован, чтобы играть, поэтому вместо этого они играли с Хаффлпаффом. Гарри не волновался. У Хаффлпаффа была сильная команда, но он знал, что они лучше.
Он улыбнулся, увидев Сириуса и Зи, сидящих на трибунах и наблюдающих за его игрой. Он помахал им, и они помахали в ответ. Он был рад, что Зи была здесь, так как прошлогодняя игра была отменена до того, как она увидела, как он играет. Игра началась хорошо, и Гриффиндор действительно шел очень хорошо, охотники забивали довольно регулярно, поскольку Гарри изо всех сил пытался найти Золотой снитч. Он мог видеть ловца Хаффлпаффа, пятикурсника по имени Диггори, осматривающегося на другом конце поля.
Он увидел золотую вспышку и двинулся за ней метлой, но затем его охватила непреодолимая печаль. Он слышал, как дядя Вернон кричит на него... кричит Джинни... и вдруг эта женщина снова выкрикивает его имя.
— Только не Гарри! Пожалуйста, только не Гарри! Нет!
А потом все почернело.
Когда он пришел в себя, то почувствовал мягкие руки, обнимающие его, и почувствовал запах теплой корицы и ванили. Он моргнул, открыл глаза и понял, что его голова лежит на коленях Зи. Она поправила ему очки как раз в тот момент, когда Сириус сунул ему в рот кусочек шоколада. Он по-совиному моргнул, пока жевал.