— Да, повезло тебе, — грустно сказал Йося, когда они поднялись, и стал поворачивать ключ в замке.
Дверь со скрипом отворилась, и они уже хотели войти внутрь, но в это время раздался еще один щелчок открываемой двери, и из квартиры напротив показалась соседка Йоси.
— Точно, он, — сказала она кому-то и вывела на площадку высокого молодого человека в длинном черном пальто с ослепительно белым шарфом на шее.
— Здрастье, теть Оль, — улыбнулся соседке Йося.
— Привет, привет, — кивнула она. — Откуда это ты так поздно? Со скрипки, что ли?
— Ага, — отозвался Йося. — Папа не приходил?
— Был, был, а как же, — тетка была сама доброта. — Да не один, а вот... — она подтолкнула молодого человека вперед, — вот с этим... э-э-э... как вас?
— Владимир Анатольевич, — представился мужчина.
— Да, с Владимиром Анатольевичем, — расплылась в улыбке соседка. — Йоська, тебе повезло! Ты едешь в Англию!
— Я? — удивился Йося и выронил скрипку. — Но...
— Вас зовут Иосиф Кацман? — взял дело в свои руки незнакомец.
— Да, — кивнул Йося, — но я не понима...
— Я представитель фонда "Молодые таланты России", — продолжил Владимир Анатольевич. — Мы отбираем участников для международного проекта "Музыка без границ", и вы, молодой человек, как победитель прошлогоднего фестиваля имени Вивальди, получили место в специальной школе для одаренных скрипачей в пригороде Йоркшира. Так что поздравляю — вы будете жить и учиться до конца этого учебного года в Великобритании.
— Но я... — Йося был растерян. — А как же папа... мама?
— С вашими родителями я договорился, — улыбнулся представитель фонда.
— Да, Йося, там все в порядке, — снова закивала соседка. — Твой папа пришел вместе с этим мужчиной, они уже все оформили.
— Так что завтра вы должны лететь в Англию, — закончил человек в пальто. — Все необходимые документы я подготовил, ваш отец оставил их вам на кухне вместе с запиской.
Йося с воплями радости бросился в квартиру.
— Ну, вот и славно, — соседка была довольна собой, что завершила возложенную на нее миссию, и немедленно удалилась к себе.
Артем остался стоять посреди лестничной клетки рядом с вполне известным ему человеком. Он сразу его узнал — это был Двенадцатый Сказочник, с которым они недолюбливали друг друга.
— И что все это значит? — резко спросил у него Артем. — Я так понимаю, никакого Йоркшира нет? Это вы все подстроили, чтобы он пошел вместе со мной?
— Я ничего, как ты изволил выразиться, не подстраивал, — в столь же грубой манере отозвался Двенадцатый Сказочник. — Если бы ты хоть немного научился разбираться в особенностях Мира Русских Сказок, то давно бы понял, что ничего подстроить здесь нельзя. Что тебе ответила стрела, когда ты пустил ее влево?
— Что я найду друга, — ответил Артем.
— Значит, так оно и будет. Ты сам пришел за Йосей, но засомневался в правильности своего поступка. Я должен был тебе помочь не совершить необдуманный поступок.
— И поэтому вы обманули Йосю? — Артем даже не смотрел на Сказочника. — У него болеет мама, отец не вылезает из больницы, а вы хотите, чтобы он прохлаждался в Мире Русских Сказок?
— А ты сильно там прохлаждаешься? — язвительно заметил Двенадцатый Сказочник. Артем молчал. — Йосю ждут еще более суровые испытания. Что же касается родителей, то могу тебя заверить — до лета с ними ничего не случится, и они будут только рады, когда узнают, что их сын с успехом гастролирует по Соединенному Королевству.
— Как это они узнают, если его там даже не будет?
— А кто сказал, что его там не будет? — усмехнулся Двенадцатый Сказочник. — Среди участников проекта уже есть Йося Кацман, точно так же, как в частной школе в Лондоне учатся некто Артем Царевич и Илга Ивановская.
Артем был потрясен.
— Но откуда...
— Ты не представляешь, сколько одаренных детей пропадает в Мире Русских Сказок, — продолжал улыбаться Сказочник. — Я даю им шанс пусть под чужой фамилией, но все же проявить себя в неизвестном для них Мире Яви.
— Ловко придумано, — невольно похвалил его Артем.
— Поэтому и твоя мама, и родители Илги, и родители Йоси будут уверены, что с вами все в порядке.
В это время Йося вернулся обратно на площадку с какими-то бумагами в руках.
— Извините, но я не смогу поехать, — рассматривая свою обувь, произнес он. — У меня мама и...
— Познакомься, Йося, — сразу оживился Артем и втолкнул обоих в квартиру, — это Двенадцатый Сказочник. Он обманывает тебя — никакой Англии нет, просто он хочет, чтобы ты пошел вместе со мной в Мир Русских Сказок.
— Как — в Мир Русских Сказок? — вскричал Йося, и бумажки выпали у него из рук. — Но ты же сам говорил, что учишься в Лондоне, и что...
— Я тоже тебе наврал, — признался Артем. — Просто я не хотел, чтобы ты бросал свою семью из-за меня и моих проблем.
— Но я... — Йося переводил взгляд с Артема на Сказочника, и не мог решиться.
— Подумай, стоит ли это того? — Артем окончательно разрушал перспективу спасти друзей от птицы Скоп, но иначе он поступить не мог.
Но Йося все так же стоял в нерешительности.
— Йося, ты внимательно читал, что написал тебе твой отец? — неожиданно перехватил инициативу Двенадцатый Сказочник. Он поднял с пола бумаги и сунул их под нос Йосе. — Ты читал, что тут написано?
— "Иди туда, куда ты должен идти!" — прочитал Йося. — Ну и что?
— Твой отец, конечно, не знает про Мир Русских Сказок, — мягким голосом заговорил Сказочник, — он уверен, что ты поедешь в Лондон, потому что это важно для тебя. Но он написал эти слова, чтобы ты понял, ЧТО важно для тебя. Артем прав, я — Двенадцатый Сказочник, а не антрепренер, и я обещаю тебе, что с твоими родителями, с твоей мамой все будет хорошо. Когда ты вернешься, то сможешь сам в этом убедиться.
В прихожей воцарилось полное молчание. Артем чувствовал, что он не в праве давать Йосе советы. Йося еще и еще перечитывал записку отца. Двенадцатый Сказочник бесстрастно смотрел в одну точку на потолке.
— Артем, я действительно там нужен? — спросил Йося тихим голосом.
Больше Артем не колебался. Впервые в жизни он поверил Двенадцатому Сказочнику и произнес:
— Да, очень нужен.
Йося ничего не ответил и ушел на кухню.
— Он пойдет с тобой, — сказал Сказочник. — Введи его в курс дела, и скорее отправляйтесь — птица Скоп ждать не будет.
Он поднял воротник и собрался уйти, но Артем остановил его.
— Спасибо, — сказал он сказочнику, но тот только улыбнулся и закрыл за собой дверь.
Артем повернул ключ в замке и прошел на кухню, где Йося разогревал ужин.
— Нам нужно подкрепиться, — сказал он сквозь слезы. — Тебе котлету или курицу?
— Все равно, — ответил Артем. Он подошел к Йосе, который что-то соскребал со сковороды, и потрепал его по плечу. — С ними все будет хорошо, Йося. Я верю этому человеку.
Йося ничего не ответил, а только несколько раз кивнул.
— Мы должны отправляться как можно скорее, — промолвил Артем и принялся рассказывать Йосе про последние события в Мире Русских Сказок.
Они ужинали, и Йося все больше и больше узнавал о новой миссии, которую возложил на Артема Двенадцатый Сказочник. О том, что их общим друзьям угрожает опасность от смертоносной птицы, и что только богатырь может спасти их от гибели. Артем специально рассказывал о своих приключениях крайне эмоционально, потому что знал — это вернет Йосю к жизни, он загорится и сам побежит впереди него в Мир Русских Сказок. Так и случилось — после ужина воодушевленный и оказавшийся таким нужным Йося уже спрашивал о тому, куда они пойдут. И этим вопросом поставил Артема в тупик.
— В самом деле, — пробормотал он, — мы же не можем явиться туда с пустыми руками?
— Ну почему? — отозвался Йося из комнаты, где он собирал вещи. — В прошлый раз я же схватил аспида безо всякого оружия. Помнишь, он еще в меч превратился.
— Точно! — осенило Артема. — Меч! Нам нужен твой богатырский меч. Где ты его оставил?
— На той горе, — ответил Йося. — Она мне еще сказала, что я вернусь и спасу Мир Русских Сказок. Значит, он должен быть на том же самом месте.
— Тогда, — Артем вышел с кухни и присоединился к Йосе, — нам нужно сказать...
Йося кивнул.
— На Кудыкину гору! — прокричали они вместе, и темный тоннель моментально засосал их в себя и потащил в Мир Русских Сказок.
Материализовавшись на Кудыкиной горе, Артем и Йося обнаружили настоящее лето. Здесь было тихо и умиротворенно, дул приятный теплый ветерок, а волны с нежным шепотом ласкали одинокий утес.
В центре горы гордо возвышался богатырский меч, который Йося оставил в прошлом году. Он подошел к нему и легонько погладил по рукояти. Меч отозвался — земля задрожала так, будто начиналось землетрясение.
— Богатырь из Мира Яви? — послышался глухой, приятный женский голос. Это заговорила Кудыкина гора. — Предчувствие меня не обмануло — ты действительно вернулся за своим мечом. Значит, ты готов сразиться с теми, кто угрожает существованию Мира Русских Сказок?
— Да, — немного робко ответил Йося.
— Не стесняйся своего страха, — произнесла гора. — Ты идешь на большую битву, и это вполне естественно, что ты немного...
"Трусишь", — подумал Артем.
— ...волнуешься, — не угадал он.
Йося кивнул, хотя понимал, что гора его не видит.
— Не боится только тот, кто не видел страха, — продолжила гора. — Тот, кому не написано на роду стать великим богатырем.
— Великим, Йося, слышал? — шепнул Артем.
— А, это ты, Артем Царевич, — узнала его гора. — Ты тоже вовремя пришел, я тебе должна кое-что вернуть.
С этими словами из земли поднялся огромный ларец, в котором Артем увидел волшебный перстень, который мог перемещать его обладателя туда, где в нем больше всего нуждались.
— Возьмите вещи, принадлежащие вам по праву, — произнесла гора.
Йося обхватил руками меч и одним рывком вытащил его из затвердевшей земли. Артем открыл крышку ларца и надел кольцо себе на палец.
— Торопитесь! — сказала гора, и мир вокруг Артема и Йоси завертела с такой скоростью, что гора в один миг пропала, и в следующее мгновение они уже стояли на том самом месте, откуда Артем отправился за Йосей.
Артем посмотрел на хвойный лес, в котором прятались его друзья, и невольно вскрикнул. От леса почти ничего не осталось. Он не знал, сколько дней он потратил, но птица Скоп явно не теряла времени. Лес был массивным, а ей удалось его уничтожить почти до конца. Оставался всего один маленький островок из самых старых, крепких сосен, которые прятали от Скопы ее жертв. Птица по-прежнему ловко орудовала клювом и когтями и разносила кроны деревьев в щепки.
— Похоже, когда она добиралась до них, они перебегали в другое место, — предположил Артем, но Йося его не слышал. Птица внезапно замерла, бросила свое занятие, издала пронзительный крик и полетела на Йосю.
Увидев надвигающуюся на него уродину, Йося запаниковал. Вместо того чтобы вступить в бой с птицей, он упал на землю и закрыл голову руками.
— Йося! — закричал Артем и бросился к нему на помощь. Птица была уже совсем близко и была готова вонзить в спину несчастного свои когти. Артем, как и в случае с Илгой, снова встал у нее на пути, но птица оказалась хитрее. В этот раз она просто ударила Артема своими мощными лапами прямо в грудь, и он отлетел назад, а птица еще раз набрав высоту, снова бросилась на Йосю.
— Йося, хватай меч!!! — завопил Артем и, превозмогая ужаснейшую боль, пополз к нему. — ЙОСЯ!!!
Артем орал во все горло, и его крики были страшнее, чем визг птицы Скоп. Они привели Йосю в чувство — он опомнился, приподнялся, схватил меч и направил его в воздух. Но птица Скоп ловко увернулась от него и следующим движением выбила меч из рук богатыря, но сил для того, чтобы прикончить мальчишку, у нее не осталось, и ей пришлось пойти еще на один круг. Она не стала взлетать слишком высоко, только так, чтобы оказаться лицом к лицу с безоружным Йосей и снова бросилась в бой. До меча было далеко, и Йося наверняка бы погиб, но когда птица Скоп была уже рядом с ним, откуда-то сзади на нее неожиданно выпрыгнул Артем и схватил птицу за ноги.
Несмотря на свои габариты, птица Скоп была подвижной, но на этот раз мобильности ей не хватило, и она рухнула на снег. Обернувшись к Артему, птица Скоп принялась бить Артема по лицу крыльями, но он не отпускал ее и не давал приблизиться к Йосе, которого она хотела долбануть клювом.
— Йося, хватай меч! — заорал Артем, снова и снова получая новые ссадины от птицы-великанши.
Йося не заставил себе долго ждать. Он рванулся к мечу, и как только ощутил его в своих руках, меч засиял и стал переливаться на ярком зимнем солнце.
— Артем, я иду! — прокричал Йося, вскочил на ноги и пошел на птицу Скоп.
Но птица разгадала замысел людей. Она перестала хлестать Артема своими крыльями, сильно дернулась и сумела вырваться из Артемовой хватки, напоследок расцарапав ему руки.
Убедившись, что один противник повержен, и вряд ли причинит ей беспокойство, птица полностью переключилась на богатыря. Сначала она зависла над Йосей, будто изучая его слабые места, а потом принялась кидаться на него то справа, то слева, то сзади, пытаясь ущипнуть за уязвимые части тела, но Йося ловко отражал каждое нападение, оставляя на теле Скопы глубокие порезы.
Сражение продолжалось больше часа, пока, наконец, птица не совершила роковую ошибку. Заметив, что Йося наиболее незащищен сверху, она избрала тактику внезапного нападения. Несколько минут она просто висела в воздухе, выжидая, когда Йося устанет ловить ее взглядом, и как только он на мгновение отвернулся, она ринулась на него камнем. Но Йося оказался проворнее, и вместо того, чтобы, орудуя мечом, обороняться от Скопы, просто швырнул меч в птицу клинком вперед. Птица Скоп на огромной скорости наскочила на него, и меч пронзил ее насквозь. Она рухнула к ногам Йоси и захрипела. Артем восторженно закричал, а из леса к ним уже бежали ликующие пленники.
Глава 19
в поисках храма
Йося дрожал. Вокруг все праздновали избавление от птицы Скоп — Василий Васильевич вальсировал с Илгой, Дядя Миша и Эс-Е весело смеялись, Артем, хоть и не мог пошевелить ни рукой, ни ногой, кричал: "Ура!". И только Йося дрожал. Он хотел вытащить меч из тела убитой птицы, но потом передумал, резко одернул руку и теперь просто тупо смотрел на всеобщее веселье.
Наконец, когда приступ счастья закончился, Василий Васильевич и Дядя Миша поспешили на помощь Артему, а Эс-Е и Илга познакомились с Йосей.
— Ну, ты молодец, Йося! — восторгалась его поступком Илга.
— Такой маленький, а такой храбрый! — вторила ей Эс-Е.
Но для Йоси эти подбадривания ничего не значили. Он все кивал и кивал на каждую похвалу, произнесенную в его адрес, но так и сказал ни слова в ответ. Тогда Эс-Е решила позвать Дядю Мишу:
— Мне кажется, у него проблемы, — сказала она. — Похоже, не может пережить то, что он убил эту гадкую птицу. Может быть, у тебя найдется какое-нибудь снадобье, чтобы привести его в порядок?