Хатч подавила улыбку. Дополнительная броня, покрывающая корабль, предназначалась для Паломуса, пульсара, куда они должны были доставить припасы через несколько недель. — Как долго вы пробудете здесь? — спросила она. Она знала, что у Ларри двое маленьких детей.
— Наверное, год.
— Растительность не зеленая.
— Хлорофилл здесь не годится. Только не в такой среде. — Если бы она сказала то же самое Эддингтону, то получила бы подробное объяснение, полное описаний защитных покрытий, методов сбора энергии, альтернативных генеалогических систем и, кто знает, чего еще? Эддингтон был крупным парнем, крупным и неповоротливым во всех смыслах этого слова. Он с трудом протискивался через люки. Он бывал здесь и раньше и постоянно рассказывал о своем предыдущем опыте, пересказывая одни и те же истории.
Айсейка Накамура, третий член группы, была инженером. Она была средних лет, и ей было скучно. Она прибыла, чтобы осмотреть, модернизировать или отремонтировать — Хатч не была уверена, что именно — системы, защищающие укрытие на планете. У нее не было явного интереса к самой миссии, и она дала всем понять, что участвует в ней, потому что проиграла в подбрасывании монеты.
Они находились примерно в восьми часах полета от мира Хибачи. Пассажиры спали и читали. Наземной станцией был комплекс имени Эрика Ахариуса, названный в честь шведского ботаника девятнадцатого века. Хатч открыла канал связи. — "Ахариус", — сказала она, — это "Копперхед". Мы прибыли и выйдем на орбиту около полуночи по вашему времени. Прием.
Треск помех. Затем: — Добро пожаловать на "Ахариус", "Копперхед". — Голос звучал энергично. Он принадлежал молодому мужчине. — С нетерпением жду встречи с вами. С кем я говорю?
— Это Присцилла Хатчинс.
— Приятно познакомиться с вами, капитан Хатчинс. Я Олли Эверс. Приятно будет составить вам компанию. У нас здесь не так много посетителей.
— Сколько времени прошло?
— С последнего корабля снабжения? — Она услышала, как он переадресовал вопрос кому-то другому. Затем вернулся. — Семь месяцев.
— Ну что, Олли, — сказала она, — как здорово работать в Академии.
— Безусловно.
— Как погода? — Она имела в виду вспышки. Станция поддерживала спутник на геостационарной орбите для наблюдения за Грумбриджем.
— Все в порядке. Если заметим какие-либо проблемы, незамедлительно дадим вам знать.
— Насколько надежны прогнозы? Вас заблаговременно предупреждают?
— Обычно. Проблем быть не должно. Мы никогда никого не теряли.
— Рада это слышать.
Последовала долгая пауза. Она уже собиралась спросить, здесь ли он еще, когда он вернулся: — Когда вы доберетесь сюда, капитан, у нас будет для вас сюрприз.
Джейк подавал ей знаки, указывая на салон. Смысл был достаточно ясен. Пригласите Эддингтона и остальных принять участие в разговоре. — Подождите, Олли. — Она активировала систему связи. — Люди, у нас на связи "Ахариус". Кто-нибудь хочет поздороваться?
Эддингтон взял инициативу в свои руки и сразу же начал задавать вопросы о генеалогических особенностях местных земноводных. Хатч выключила свой микрофон и убавила звук. Джейк скрестил руки на груди и вздохнул. — Он действительно любит поговорить.
Она кивнула.
Джейк с минуту молчал. Затем: — Почему вы решили зарабатывать этим на жизнь, Хатч?
— Я не знаю, — сказала она. — Почему вы спрашиваете?
— Простое любопытство.
Она задумалась над вопросом. — Мой папа астроном.
— О, — сказал он. — Джейсон Хатчинс. Я должен был догадаться.
— Да. Он довольно хорошо известен.
— Это тот парень, который услышал искусственный сигнал.
— Это было много лет назад.
— И именно это заставило вас заинтересоваться пилотированием межзвездных кораблей?
— Это помогло.
— Но из сигнала ничего не вышло.
— Он не стал решающим поводом.
— А что было?
— Когда мне было лет шесть или семь, он взял меня с собой на Луну. Это было до того, как поступил сигнал.
— Вам, должно быть, понравилось.
— Мне это понравилось. Я никогда этого не забуду. Помню, как мы стояли с ним на краю кратера. "Сколько лет кратеру, папочка?" "Миллионы лет, малыш", — ответил он. Не думаю, что я знала, что такое "миллион", но он описал место, которое никогда не менялось. До сих пор помню его слова о том, что время там остановилось. И я это чувствовала. Место, где часы не идут. Это было невероятно, Джейк. Когда я вернулась домой, то продолжала думать об этом. Знаете, другие дети играли в мяч, сидели на качелях и никогда не поднимали глаз выше крыш. Позже они все заговорили о том, чтобы стать юристами или получить степень в области управления бизнесом. Лично я никогда не хотела ничего, кроме того, чем занимаюсь сейчас.
Джейк улыбнулся. — Думаю, вы скоро поймете, Хатч, что это не так романтично, как кажется.
— Что вы имеете в виду?
Он пожал плечами. — Вы летите неделями, а может, и месяцами в запечатанном контейнере. Везете археологов в Куракуа или грузы в Паломус и надеетесь, что в процессе не подвергнетесь радиационному облучению. Затем возвращаетесь домой и делаете это снова. Не поймите меня неправильно. Я бы ничего не стал менять. Но это не то, что показывают в кино. Никаких космических пиратов, зеленых пришельцев или чего-то подобного.
— В ваших устах это звучит скучно.
— Может быть.
— Ну, с этим я могу смириться.
Он помолчал с минуту. Затем: — Когда вернусь, собираюсь провести отпуск на Луне. Шайра давно хотела, чтобы я это сделал.
Шайра была его девушкой. — Вполне возможно. У вас бесплатный проезд.
Он нахмурился. Что-то промелькнуло в ее тоне. — Вы не думаете, что это хорошая идея?
— Вы были там недавно?
— В прошлом году. Место идеальное. Мы остановимся в "Либерти". Побудем у бассейна. Сходим на экскурсию к Копернику и прогуляемся по краю, как это делали вы. — Он покачал головой. — Это больше, чем осмотр достопримечательностей, которые я вижу, сидя здесь.
Хатч на мгновение закрыла глаза.
— Что не так?
— На самом деле, ничего.
— Вас что-то беспокоит.
Она глубоко вздохнула, обдумывая, как сказать о том, что у нее на уме. — Они разрушают это место, Джейк.
— В каком смысле?
— Ну, я, наверное, перегибаю палку. Но, отели. Трубопроводы. Всевозможные строительные проекты. Копернику более восьмисот миллионов лет. Совсем недавно по лунным меркам.
— К чему вы клоните?
— Когда вы приходите туда сейчас, у них есть киоски с хот-догами. Там есть подъемник, который поднимет вас над кратером. Есть сувенирный магазин. Джейк, вы больше не ощущаете возраста этого места. Это как поездка в Атлантик-Сити, только там нет океана. И весите вы не так много.
Он сочувственно посмотрел на нее. Улыбнулся. — Что ж, — сказал он, — каждый сам за себя.
— Хатч, — голос Бенни звучал приглушенно. Необычно для него.
— Да, Бенни?
— Мы получаем изображение с меньшей луны.
— Хорошо.
— Взгляните, пожалуйста.
Изображение планеты на навигационном экране погасло, и его сменил горный пейзаж. В центре изображения появилось нечто, похожее на гигантский цветок. Длинные лепестки поднимались во все стороны. Хатч увеличила изображение. — Джейк, — сказала она.
— Я вижу.
— Что это?
— Не знаю.
Она открыла канал связи со станцией на планете. — Олли, вы еще здесь?
— Подтверждаю, капитан. Что вам нужно?
— Вы, ребята, работали над малой луной?
— Над Лайлой? Нет. Я уверен, что мы и близко к нему не подходили. Почему вы спрашиваете?
Она собиралась объяснить, но Джейк покачал головой и провел пальцем по горлу. Прервите связь. — Просто любопытно, — сказала она. — Спасибо. "Копперхед" связь закончил. — Затем она повернулась к Джейку: — В чем дело?
— Давайте посмотрим получше, чтобы мы знали, что у нас есть, прежде чем начнем говорить об этом.
Она увеличила изображение до максимума. Это было не цветущее растение. — Знаете, что я думаю об этом?
Он кивнул. — Монумент. — Она зажмурилась и хотела закричать. Но Джейк поднял руку, предостерегая ее. — Расслабьтесь, — сказал он.
— Я не верю в это, Джейк. — Она открыла экран.
Он покачал головой и выключил его. — Что вы делаете, Хатч?
— Я собиралась сообщить нашим пассажирам.
— Не очень хорошая идея.
— Почему нет?
— Если это действительно монумент, и они узнают, что он находится там, внизу, как вы думаете, кому достанется заслуга в открытии? Нам? Или профессору?
Хатч подумала об этом. Возможно, она и не стремилась заполучить приоритет для себя, но Эддингтон ей не очень нравился. — Что вы предлагаете?
— Мы посмотрим это на выходе. А пока ничего не говорите. И мы следим за тем, чтобы это не попадало в поле зрения наших пассажиров.
Трудно судить о размерах мира, когда вы можете смотреть на него только с помощью изображений на дисплее. Иллюминаторы "Копперхеда", включая мостик, были полностью закрыты от радиации.
Планета Хибачи была названа в честь биолога, который предсказал, что в таком месте может быть жизнь. Она была немного меньше Земли, а сила тяжести составляла 84% от стандартной. На ней были джунгли, или леса, или что-то в этом роде, и они не были похожи ни на что, что кто-либо видел раньше. Они напоминали огромную копну волос, которые в одних местах были фиолетовыми, в других — голубыми, а в третьих — золотистыми. Они покрывали полдюжины континентов и различных островов. В некоторых местах даже стояли торчком, напоминая стрижку ежиком. Однако в большинстве мест это была просто красочная безвольная путаница. Это не были растения, борющиеся за солнечный свет. Скорее, как объяснил ей Ларри, они прятались от периодических вспышек, а также высасывали энергию друг у друга и, иногда, у неосторожных животных. Это было не то место, куда хотелось бы отправиться на прогулку по лесу. Большая часть воды покрылась слоем матов, превратившим значительные участки в карстовые воронки.
Большая из двух лун была также ближе к планете. Она постепенно отодвигалась, но ее темп замедлялся. Со временем она остановится и начнет падать обратно к поверхности.
В конце концов, это должно было произойти. Но до этого были миллионы лет.
Другим спутником был Лайла. Он имел всего несколько сотен миль в поперечнике и двигался в темноте по неустойчивой орбите, из-за чего удалился почти на миллион миль. Обычно выход на орбиту выполнял ИИ. — Но, — сказал Джейк, — ваш ИИ не работает, Хатч. Вам придется сделать это вручную. — Позже в ходе миссии ей, несомненно, придется осуществлять контроль над "Копперхедом" после того, как у него заглохнут двигатели, или действовать из вспомогательной рубки управления на корме, когда отключится питание на мостике. Ей пришлось бы иметь дело с рядом чрезвычайных ситуаций, возможно, включая заупрямившийся искусственный интеллект, который отказался разрешить отключение. Но это была первая остановка. Просто покажите, что можете справиться с "Копперхедом". Рассчитайте гравитационный индекс и задайте правильную скорость сближения. Не уноситесь вприпрыжку в космос, не подпрыгивайте в атмосфере.
Хатч проделывала это множество раз в симуляторах. И плавно выводила учебные аппараты на околопланетную орбиту. Никаких проблем. Просто обратите внимание. Здесь, конечно, гравитация была немного другой. И это немного изменило правила игры. Но все, что ей нужно было делать, это следовать своим инстинктам. И она знала, что у нее не возникло бы никаких проблем, если бы Джейк не сидел рядом и не наблюдал за каждым ее движением. — Все в порядке, — сказал он ей. — У вас все хорошо.
Может быть, было бы лучше, если бы он ничего не сказал. Так получилось, что корабль приближался с несколько большей скоростью, чем того требовала ситуация. Более опытный пилот сбросил бы скорость, просто включив тормозные двигатели, и вышел на орбиту. Но Хатч отреагировала слишком бурно, слишком резко затормозив. Она услышала пару удивленных возгласов в пассажирском салоне.
— Черт, — сказала она.
— С вами все в порядке. Просто немного притормозите. — Она была уже высоко над атмосферой. Не желая рисковать. Она полностью отключила двигатели, затем ей пришлось включить их снова. Совсем ненадолго, и если бы она провела на мостике больше времени, то не обратила бы на это внимания. Но в тот момент маневр казался ужасно неуклюжим.
— Мы на орбите, — сказал Бенни.
Она выдохнула. — Так, народ, теперь вы можете отстегнуть свои ремни.
Шаттл был загружен припасами и запасными частями. До восхода солнца на наземной станции оставалось около двадцати минут. Она связалась с комплексом и на этот раз услышала женский голос. — "Ахариус", — сказала Хатч, — это "Копперхед". Мы идем по расписанию.
— Мы будем ждать, "Копперхед".
Они с Джейком встали и вернулись в пассажирский салон, чтобы убедиться, что пассажиры готовы к вылету. Джейк взглянул на нее, и она поняла. Она продолжит выполнять обязанности капитана. — Мы отправляемся через несколько минут, — сказала она. — Перелет до "Ахариуса" займет около трех четвертей часа. Убедитесь, что у вас с собой все необходимое. Сейчас самое время проверить свои каюты. — Она улыбнулась. — Было приятно видеть вас здесь. Надеюсь, вам понравился полет.
Ларри и Айсейка в последний раз огляделись по сторонам. Профессор спокойно сидел на своем месте, все еще пристегнутый ремнем безопасности. Затем, наконец, пришло время уходить.
Хатч повела их вниз, в стартовый отсек, который также служил грузовым отсеком. Как и корабль, шаттл был сильно бронирован. Пилот не сможет ничего видеть снаружи и будет зависеть от экрана дисплея. — Лучше всего, — сказал Джейк, — позволить ИИ посадить нас.
С этим у нее не было проблем.
Они уложили багаж в шаттл, и Хатч открыла люк. Включилось внутреннее освещение. Все забрались внутрь. — Уютно, — сказал Эддингтон.
Хатч, не отрывая взгляда от приборов, кивнула. — На какие жертвы мы идем ради науки, — тихо произнесла она.
Джейк легонько толкнул ее локтем. Никаких остроумных замечаний.
Эддингтон не ответил.
— Мы начали разгерметизацию стартового отсека, — сказала она. — Отправляемся примерно через три минуты.
— Как вы можете управлять этой штукой? — спросил Ларри. — Это как сидеть в коробке.
Комплекс "Ахариус" находился, по большей части, под землей, под свинцовым щитом. Щит, конечно, уже давно был покрыт нанесенной ветром грязью и растительностью. Были видны четыре небольших модульных блокгауза. Они служили в основном входами. На земле стояли два шаттла. Когда они спускались, кто-то вышел из одного из блокпостов и помахал рукой. Эддингтон кивнул. — Это, должно быть, Эйбел.
В комплексе было девятнадцать человек. Хатч знала, что Теодор Эйбел был директором. Однако она не знала, как он выглядел, да и в любом случае фигура казалась слишком далекой, чтобы ее можно было опознать. Но она довольно хорошо узнала Эддингтона, несмотря на то, что полет был коротким. Он ожидал, что его встретит директор.
Она увеличила изображение и услышала, как Ларри подтвердил, что это действительно директор.