Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Фебус. Принц Вианы (1)


Опубликован:
30.06.2013 — 11.03.2015
Аннотация:
Попаданство классическое в сознание средневекового человека. На Земле. Рыцари, дамы, куртуазия, первый огнестрел. Полный набор няшек и печенюшек. Только вот от реципиента попаданец ничего не получил кроме знания местного языка. и сам совсем не прогрессор, даже не боец. Крутись как хочешь - ты на троне маленького, но гордого королевства.................. ------ первая книга серии "Фебус" вышла в Альфа-книге в феврале 2014 г. Обложка в иллюстрациях.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

А шли бы они все лесом. Надо будет — в рыцари раба посвящу. И идальгию* дам с короной сеньора. И щит раскрашу. С этой злорадной мыслью я взобрался на спину своего вороного андалузца.

Микал, перекинув сумку с деньгами на грудь, также оседлал своего каракового жеребца. И наша кавалькада шагом поехала в обход торговой площади по часовой стрелке, раздвигая конями небольшую толпу собравшуюся оценивать наших коней. Будто бы мы их как конские барышники на продажу выставили. Пришлось вперед выдвигать стрелка, который не задумался над тем, надо или не надо пускать в дело древко своей рогатины. Только тогда и удалось вырваться из этого тесного плена.

Хотелось, конечно, пройтись по рынку, присмотреть себе что-либо полезное в быту, да и просто поглазеть, но с такими деньгами лучше этого не делать. Двух охранников в такой толпе может оказаться недостаточно.

Остановились на площади только у лавки оружейника, что находилась на первом этаже каменного дома около собора. Там я подобрал себе простую по дизайну итальянскую дагу за 20 денье. Может и не такую понтовую, как у моего раба, зато простая пластинчатая гарда хорошо защищала руку. А толстое трехгранное лезвие надежнее будет принимать на себя удар меча противника, чем плоское. Для вражеского же клинка у этого кинжала для левой руки и ловушка была предусмотрена в виде загибающихся вперед усов крестовины.

Еще не удержался и там же купил себе богато украшенный пистолет с колесцовым замком. Явно восточной работы. По крайней мере, этот характерный декор с яшмой и бирюзой в серебре у нас в музее проходил как ''турецкий''. Калибром где-то миллиметров шестнадцать-семнадцать. С большим яблоком на конце рукояти, которое можно использовать как дубинку, благо ствол граненый крепкий и длинный, сантиметров тридцати. Вдогонку мне впарили длинный ключ к замку пистолета.

И еще пулелейку.

Мерку для пороха.

Пороховницу из бычьего рога в серебряной отделке.

Лядунку с перевязью.

Фунт свинца и десяток готовых пуль.

Войлочные пыжи.

Складной шомпол.

Мешочек кристаллов пирита для замка.

Щетку для чистки.

И вощеную коробку пороха в запас.

Поясную сумку тисненой кожи для всех этих причиндалов.

В добавку — ольстер, седельную кобуру, потому что такой аппарат носить за поясом явно проблематично, разве что как турку обматывать талию целой штукой шелка.

Несмотря на то, что пришлось за всю эту амуницию выложить целых полтора золотых, я был доволен. Все же это привычное мне оружие. Огнестрельное. Я бы даже сказал — крупнокалиберное. Неоднократно проверено в деле музейщиками в разных городах. С моим участием. По-пьяни естественно. Да и киношных мастеров сколько раз консультировать приходилось, и по изготовлению таких кунштюков, и по их применению. Богатая у меня в этом практика для человека рубежа миллениума.

Грех жаловаться, качественные мне достались ништяки, потому как надуть старого музейщика тут еще спецы не выросли. От такого осознания настроение поднялась на несколько градусов.

Кстати, больше никакого огнестрела в лавке не было, даже примитивного типа ручниц. Как приняли всей кучей на комиссию, так видно мне все и продали комплектом.

А вот за арбалет типа аркебуз*, такой же, что мне достался от шотландского барона, тут запрашивали все три золотых экю. За самый дешевый, без художественной отделки драгоценными металлами. Даже простой боевой арбалет был дороже этого роскошного пистолета, что стало для меня новостью. Век живи, век учись, все равно помрешь неучем.

Глава 10 Разводка кроликов

На улице Ювелиров, довольно свободной от публики, я знаком приказал Микалу приблизиться и ехать рядом. Оглянулся, понял, что стрелки тихий голос не услышат, и прошипел со злобой в голосе.

— Что же ты, паскуда, не предупредил меня о том, что местная дюшеса мне тетка родная. Почему я это должен узнавать от менялы на рынке, а не от тебя?

— Сир, — Микал выглядел очень виноватым, — Сир, я сам этого не знал, ей Богу.

— Ну, так чтобы до обеда узнал. Со всей родословной. А то мне, чую, скоро придется в замок визит вежливости делать и оправдываться, почему сразу не зашел. А я про тетку ничего не помню... Ох, грехи наши тяжкие, — простонал я и машинально перекрестился, как правильно тут крестятся. — Кажется, про это дом говорил меняла...

Дом был трехэтажный, каменный, добротный — настоящая крепость, и в то же время изящный. Сам бы от такого не отказался. На первом этаже окон не было, только дверь. Но зато какая! Дверь дома банкира сделала бы честь небольшому замку. Сложенная из толстых дубовых плах, она для прочности была окована толстыми полосами железа. А граненые шляпки кованых гвоздей указывали на то, что стальная арматура есть и на внутренней стороне двери. Не сразу и тараном вышибить, даже если мешать не будут. Ответственно тут подходят к охране и обороне. По-немецки основательно.

Снова спешились с Микалом, оставив стрелков в седлах, и вошли в нишу крыльца.

На двери висел деревянный молоток на цепочке, закрывая собой небольшую медную полосу, отполированную в центре от частых ударений. Микал взялся за молоток и постучал по медяхе. Раздался довольно громкий противный стук.

Некоторое время не было никакой реакции и Микалу пришлось повторить упражнение с ударным инструментом.

Потом в центре двери открылось окошко сантиметров двадцать на тридцать, оттуда выглянула красная носатая рожа, со свинячьими глазками. Этакое резкое несоответствие огромного носа и маленьких гляделок. Просто шарж, а не лицо.

— Кому тут по голове постучать? — рявкнуло это рыло, — Не принимает господин сегодня просителей.

И резко захлопнул эту дверцу для коммуникации.

— Стучи, — сказал я Микалу.

Когда на повторный стук снова открылось окошечко в двери, я резко воткнул два пальца в ноздри этому хаму и рывком прижал его морду к двери. Со стуком лба об дерево.

— Ты, который даже не унтерменш*, а дойчешвайнехунд*, мухой метнулся к хозяину доложить, что на крыльце стоит инфант Наваррский. Если через минуту дверь не откроется, то быть тебе поротым. Причем пороть тебя будут мои кнехты, что характерно.

Отбарабанив эту тираду на хохдойче, я отпустил этого возомнившего о себе холуя, который тут же убежал, даже не закрыв за собой этот средневековый глазок.

Ждать пришлось все же больше минуты, но не очень долго. Как раз успел вытереть руку платком от противных соплей привратника. Зато встречал меня сам хозяин, рассыпаясь в поклонах мелким бисером.

— Ваш слуга за хамство заслужил плетей, — заявил я банкиру вместо приветствия. — Извольте показать место для экзекуции.

Стрелки как раз привязали коней за вмурованные в стену у двери медные кольца. Один остался охранять наше живое имущество, а Микал со вторым стрелком прошли вместе со мной в прихожую.

— Как прикажете, Ваше Высочество, — еще раз низко поклонился банкир. — Он сам покажет вашим людям место, где они его будут пороть. А вас я нижайше прошу пройти в мой кабинет, — не распрямляясь, он сделал приглашающий жест в сторону лестницы, ведущей на второй этаж. — Я счастлив, принимать Ваше Высочество в своих стенах. Для меня это высокая честь.

— Как его пороть, сир? — испросил Микал инструкцию.

— Bez fanatizma.

Но увидев, что меня не понял даже Микал, пояснил по-васконски.

— Оставить живым, но чтобы с его задницы слезла кожа. Чтобы этот случай он запомнил надолго.

Судя по тому, как заблестели глаза у стрелка, это задание ему понравилось.

Похоже, я окончательно вжился в шкуру принца. Ноближ оближ, епрть. Надо соответствовать. Меня бы никто не понял, если бы я попустил такое хамство в отношении себя, как наследника королевского престола. Не только не поняли бы, но даже осудили. Хотя, положа руку на сердце, считаю, что этот швайнехунд порку заслужил справедливо.

— Могу ли я осмелиться: угостить Ваше Высочество вином, — снова рассыпался в акробатических упражнениях банкир, когда мы поднялись в его кабинет.

Внешность баварского банкира была такая средненемецкая, что его вполне можно было принять за славянина. Глаза серые. Морда круглая. Рыжеватые русые волосы он зачесывал на затылок и подвязывал там в косу. Одет был богато, даже с претензией. В прорезях бархатных пуфов и рукавов проглядывали парча и шелк. Шоссы были шелковые. Все было в скромных коричневых цветах бюргера, но это одеяние просто кричало о размере кошелька упакованной в эти тряпки тушки. На груди висела толстая золотая цепь с какой-то медалью, которая смешно раскачивалась, когда этот дойч кланялся.

Кабинет был под стать хозяину — пыль в глаза, но пыль золотая. Мебели в небольшой комнате стояло мало, но ценных пород дерева и вся она была покрыта искусной резьбой и блистала обилием позолоты. На мой взгляд, последней было чересчур много для изящного вкуса. Портьеры на окнах и дверях также были из дорогой узорчатой ткани винного оттенка, с ламбрекенами, благо высокий потолок позволял такое излишество. Крепления для драпировок было устроено из лепного позолоченного багета, похожего на музейные картинные рамы. Венчал все это великолепие шикарный письменный прибор из шести предметов, инкрустированный перламутром — воистину музейная вещь.

— Могу ли я осмелиться: угостить Ваше Высочество вином, или вы желаете перекусить чего-нибудь существеннее.

— Я бы с удовольствием выпил кофе, — ответил я с провокацией. — Черного. С двумя кусочками сахара. И сваренного с тремя зернышками кардамона.

— Высокий вкус, — похвалил меня банкир. — Присаживайтесь, Ваше Высочество, я немедленно распоряжусь насчет кофе и весь к вашим услугам.

И, не оборачиваясь, задом вышел из кабинета.

Я сел в кресло, обтянутое пурпурным шелком — под стать епископской рясе. Заложил ногу на ногу и продолжил осматривать кабинет.

Удивительное дело, но ничего такого, чтобы ярко характеризовало хозяина, вокруг меня не было. Словно все специально подбирали обезличенно. Разве что несколько мрачновато: мебель темная, тряпки фиолетовые. Просто не за что зацепиться, кроме избыточной роскоши. Стал подозревать, что комната, куда меня завели, просто парадная переговорная, а настоящий кабинет хозяина — бэкофис, находится в другом месте, куда посторонним вход воспрещен. Иначе вряд ли бы меня оставили наедине с важными документами. Не думал, что прогрессивные идеи администрирования имеют такие глубокие корни. Придется составлять личность банкира по натуральному портрету, а это чревато ошибками.

Хм, павлины, говоришь...

— Извиняюсь за то, что я заставил вас ждать, но не было заранее обжаренных зерен. Позвольте мне самому поухаживать за вами, Ваше Высочество, — банкир принес серебряный поднос, на котором стояло самая настоящая медная турка, исходящая паром и две фарфоровые китайские чашки на блюдцах. С характерным синим рисунком, который ни с чем не спутаешь. Золотые ложечки. Стопка крахмальных салфеток. И еще пара неопознанных мной предметов.

— Сделайте милость, — разрешил я.

Банкир быстро, с изумительным для его профессии искусством официанта, сервировал письменный стол, отодвинув в сторону парадный письменный прибор. В нем, кстати, не было чернил, как и в песочнице песка — я заглянул, пока ждал кофе.

Банкир выдал мне салфетку для бережения одежды, и расстелил салфетки на столе. Довольно умело размешав кофе в турке, разлил по чашкам.

— Прошу, Ваше Высочество.

Я попробовал. Неплохо, слабый вкус кардамона чувствовался, но кофе был не сладким.

— Сахара не хватает, — сказал я, — А так прелестный мокко.

— Простите, мою оплошность, Ваше Высочество, — банкир подвинул ко мне поднос с цилиндрически серебряным стаканом, на венчике которого был вмят небольшой носик — лабораторная посуда, да и только. — Кускового сахара нет. Есть сок сахарного тростника. Добавьте, сколь вам необходимо сами. Я боюсь не угодить со своим вкусом. Сам я пью кофе горьким вообще без сладкого. Так он лучше бодрит. А вот в этой емкости мед. Некоторые любят пить кофе с ним.

— Мед? — удивился я. — Как можно, он же перебивает вкус и аромат самого кофе.

— Как я счастлив, что встретил в вашем лице такого великого знатока этого экзотического в наших краях напитка.

— Ну, мы все же ближе живем к Средиземному морю, — ответил я, шифруясь. — А еще совсем недавно сарацины занимали большую часть нашего полуострова. Арагонские мосарабы* без кофе свою жизнь сейчас себе уже и не представляют. Вот я вижу у вас джезва, хоть и правильно выкована из красной меди, но горло у нее недостаточно узкое, и от этого большая часть аромата просто улетучивается в атмосферу.

— А какого размера должно быть правильное горло у этого сосуда, Ваше Высочество. Вы уж извините, что я у вас выспрашиваю такие мелочи, но я просто очень большой любитель этого напитка. И новый рецепт варки кофе мне просто как маслом по сердцу.

— С большую серебряную монету, не шире. И стенки у джезвы желательно при этом иметь в правильный конус.

Кофе кончился быстро. Жаль. Как домой попал, аж на ностальгию пробило. Но я не стал напрашиваться на вторую порцию. Ручаюсь, мне бы не отказали, но вдруг банкир окажется, не столько алчен, как ему положено по роду деятельности, сколько просто скуп. А мне совсем не нужно в предстоящих переговорах его раздражение.

— Ваше Высочество, — банкир поставил пустую чашку на блюдце. — Если вы пришли ко мне, то у вас наверняка есть проблема, которую только я и могу решить. Излагайте. Я весь к вашим услугам.

Я продумал линию своего поведения еще пока сидел один в кабинете, ожидая кофе, и не стал просить у банкира денег. Это же для него так тривиально и скучно — все только и делают, что просят у него денег. Вместо этого я действительно поделился с ним нашей проблемой.

— Понимаете, мэтр Иммануил, у моей свиты двадцать четыре лошади, а большинство местных кораблей столько голов на борт взять не могут. А нам надо быть в Сантандере желательно вчера.

— Простите, когда? — глаза банкира округлились.

— Вчера. Это шутка у меня такая.

— Простите, Ваше Высочество. Немного непривычный для меня юмор, — несколько обескуражено произнес банкир. — Так вся проблема в том, чтобы переправить в Кантабрию две дюжины лошадей разом?

— И всадников вместе с ними, — уточнил я задание.

— И все?

— И все. Только по возможности скорее.

— Думаю, это можно решить, если галера еще не ушла из Нанта.

— Та самая... с тремя большими фонарями на корме? — забросил я крючок.

— Вы ее видели?

— Мельком.

— Но тут есть одна проблема, Ваше Высочество. Как вы относитесь к сарацинам?

— Я к ним не отношусь, — выпалил по привычке старый прикол.

На это раз банкир подхалимски мелко рассмеялся.

— У Вас действительно специфическое чувство юмора, прекрасный принц.

— Какое уж есть, — пожал я плечами.

А внутри постучал себе по бестолковке, что так и спалиться недолго, не следя за губой.

— Дело в том, Ваше Высочество, что эта галера принадлежит магрибскому капудану* Гасану Абдурахману ибн Хаттаби. И она одновременно берет на борт до сорока лошадей. К тому же может плыть в полный штиль. Но есть один щекотливый вопрос...

123 ... 2324252627 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх