Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Женитьба и другие злоключения принца Кармаэля. Часть 1 Врата Шаоса


Статус:
Закончен
Опубликован:
28.06.2013 — 23.03.2020
Аннотация:
На протяжении сотен лет не ослабевает кровавая вражда между двумя могущественными империями, но, может, пора положить ей конец? Такая честь выпадает наследному принцу Кармаэлю, который получает в подарок на семнадцатилетие Первую принцессу вражеского государства, коварную соблазнительницу, да ещё и старше его на восемь лет. Жениться или бежать? Впрочем, друг в беде не оставит. А по ходу дела можно выяснить, что за тайну скрывают демонические Врата Шаоса и какое проклятие наложил на его семью древний чародей.

Книга закончена. Главы 1-27 (из 36)






Группа ВКонтакте
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Такой список остановок имеется?

Тот откинул его руку.

— Ты как со мной разговариваешь? Я Третий принц правящей династии Нэйрон!

— Извините, ваше высокосвятейшество, забыл на колени встать, — шутливо поклонился Венди.

— Что такое? — выхватил кинжал Эсмирато. — Ты заплатишь жизнью за неуважение!

Вот проклятье!

— Заткнулись оба! — не выдержал я, прожигая взглядом каждого по-очереди. Они успели достать оружие и направить друг на друга. — Вам что, нянька нужна? Так давайте вернёмся — каждого обеспечу!

Венди, смутившись, убрал нож.

— Возвращаться — плохая примета, — пробубнил он себе под нос.

— А есть надобность возвращаться? — Нет, ну это вообще... — Закрыли рты и идём молча! Кто не хочет молча — остаётся тут.

Эсмирато поджал губы и припрятал кинжал.

— Это ты зря. Он тебе пригодится. Будешь проходить посвящение. — Я отвернулся, пряча улыбку.

— А на кого мы охотимся? — последовал за нами кэшнаирец.

— На червя.

— На червя?

Венди тоже еле сдерживал веселье.

Песчаная местность располагала к разведению в почве разного рода живности. Конечно, специально её никто не разводил, живность сама прекрасно с этим справлялась. Ворочалась в недрах земли, создавая на поверхности едва заметные колебания. Особо чуткое ухо могло засечь шорохи на грани слышимости. Но самые чувствительные натуры утверждали, что слышат песню червя.

— Песню червя? — переспросил обомлевший кэшнаирец.

— Песню, — подтвердил довольный Венди. — Это звуки нежной и зачаровывающей мелодии, успокаивающие и чудесные, доставляющие тебя прямо в небесный сад!

Эсмирато склонился ко мне.

— Он у лекаря наблюдается?

Я откашлялся. Не буду же я с ним обсуждать Венди? Сам я ни разу не слышал никаких звуков, но как я мог ему не верить?

— Он там, — указал Венди на насыпь. — Маленький, романтичный червячок. Уверен, своим пением он привлекает самку, даму сердца.

Когда он так говорит, я тоже подумываю о лекаре.

— Что я должен делать? — спросил принц тёмных. — Но имейте в виду, мой кинжал не для того, чтобы червей копать. На рыбалку я не собирался.

Судя по его вычурно раззолоченному камзолу, на охоту — тоже.

Венди подал ему знак подойти к насыпи и приложил палец к губам.

— Тс! Не шуми.

Если Эсмирато и заподозрил неладное, виду не подал, только нахмурился и зашагал к назначенному месту.

Я размотал веревку с петлёй, приготовился...

Достигнув насыпи, кэшнаирец повернулся к нам.

— И что мне теперь делать? — прошептал он.

Позади него из земли тихо выскользнул монстр. Жёлто-красная чешуя блестела на солнце. Изумрудно-зелёные глаза сверкали, как каменья. Бог мой, а я и забыл, насколько он ужасен!

Венди легкомысленно пожал плечами:

— Беги!

Эсмирато стремительно оглянулся.

Рейто! Лиг стрей!*

— Что он сказал? — спросил я у всегда осведомлённого Венди, надеясь на перевод.

— Пожелал червячку крепкого здоровья.

А вот это вряд ли!

Расправив кроваво-красные плавники на голове, чудовище ринулось вперёд, собираясь употребить принца в качестве лёгкой закуски. Эсмирато медлить не стал, отпрыгнул и, опустившись на колено, хищно огляделся, держа в руке готовый к бою кинжал. Когда его взгляд остановился на Венди, я засомневался, кого он хочет им проткнуть. Но размышлять времени не было. Раскрутив аркан, я набросил петлю на мимо проползающего червя — удачно! — и оседлал его, надеясь, что монстру не придёт на ум зарыться в песок. Однажды так и случилось: как на мой вкус, почва тут солоновата.

— Умри, тварь! — замахнулся принц тёмных, готовый нанести решающий удар по червю.

— Секунду! — остановил его подножкой Венди. Эсмирато растянулся на песке.

— Ну всё, Лириканто, тебе конец! — пообещал пострадавший, грозно поднимаясь.

Я проскользил мимо на черве, понемногу овладевая тонкостями управления ездовым чудо-средством.

— Я к тебе со всем почтением, — наигранно обиделся Венди. — Ты же цивилизованный человек!

Эсмирато сплюнул попавший в рот песок.

— Хватит кривляться! Прими свою смерть!

С ветерком я пронёсся мимо, развернул червя — и обратно.

— Если ты настаиваешь, — вытащил Венди длинный нож. — Я к твоим услугам!

Нашли время! У нас червь на носу, а они в драку! Вначале дело, а потом... Что-то пошло не так, я перестал чувствовать себя на коне... вернее, на черве, теряя контроль над ситуацией.

— Я извиняюсь, — обратился к готовящимся к бою противникам.

— Кармаэль, сейчас не до тебя! — оборвал Венди, гипнотизируя взглядом нагло ухмыляющегося кэшнаирца.

— Тогда пеняйте на себя!

Монстр направился прямо на них, и я не в силах был его остановить.

Столкновение получилось что надо! Хотя я в самый неподходящий момент вылетел из "седла" и повалился в песок. Отплёвываясь, поднял голову и обозрел просторы.

— Где червяк? — задал закономерный вопрос.

— Где червяк?! — переспросил взбешённый Эсмирато, поднимаясь из-за кучки песка. — Вы издеваетесь! Какой, к Красному Богу, червяк? Это настоящий монстр! Он хотел меня сожрать!

— Хотел бы — сожрал, — отряхиваясь, поднялся Венди из-за соседнего песочного кургана. — Одни кости и самомнение — есть нечего!

— Чьи кости? — не понял тёмный.

— Игральные есть?

— Что?

Снова поцапаются.

— Драконообразный червяк — мурама, — решил я вмешаться, вставая на ноги. — Вот с чем мы имеем дело. Каких-то шесть метров в длину. Обитает в песчаной местности. Питается мелкими грызунами. Характер нордический... ну и так далее.

На физиономии кэшнаирца обозначилось недоверие.

— Ты забыл упомянуть о песне червя, — добавил Венди.

— Это выдумка.

— Не выдумка! У меня обострённый слух. Я слышу!

Я тут не первый раз и ничего не слышал. Впрочем, сейчас я тоже что-то услышал, доносящееся из самых глубин песка... лёгкое, убаюкивающее звучание.

Внезапно бездна разверзлась у меня под ногами и... Нет, меня не поглотила тьма. Это был проклятый песок! И червь! Мой сапог застрял у него в глотке!

— Я его прикончу! — крикнул Эсмирато.

— Не смей! Это вымирающий вид! — встал на защиту мурамы Венди.

— Я тоже рискую стать вымирающим... — напомнил я о себе. — И прямо сейчас! — Нога всё сильнее увязала в пасти чудища, а там, в глубине, ждали острые, как наконечники копий, зубы.

— Мы подходим к самому важному, — оповестил Венди торжественно. — К посвящению!

Червь тоже подходил к важному — моим потрохам!

— Эсмирато, — продолжил Венди, — отсеки мураме...

— Башку! Я всё понял! — рванул принц в атаку.

Я даже обрадовался его решимости — кажется, желудочные соки начали разъедать подошву сапога.

— Ус! — многозначительно закончил Венди.

— Чего? — остановился тёмный. — Какой ещё ус?

— Самый обыкновенный — золотой ус мурамы! — нравоучительно пояснил демонский умник. — Мы за этим и пришли. Так ведь, Кармаэль?

Я хотел ему ответить, но приличных слов не нашлось.

— Чего же сразу не сказали? — снова кинулся в атаку Третий принц Кэшнаира. И на сей раз ему никто мешать не стал.

Он и перестарался.

— И чего мы с этим добром будем делать? — почёсывая в затылке, спустя минуты поинтересовался Венди, глядя на кучку золотых усов мурамы.

Я натянул сапог, убедившись, что не так сильно он и пострадал. Больше я, морально.

— А что вы собирались делать? — спросил Эсмирато, хмурясь.

— Ну-у, — протянул Венди, косясь на меня.

Будто я намеревался что-то скрывать. Ну, может, в самом начале, чтобы слегка проучить кэшнаирца. Вернее, принца Астарты. А ещё вернее, выскочку и зазнайку, сидящего в печени!

— Портал будем открывать.

— Портал? — уставился на меня Эсмирато.

— Что-то типа того, — начал сомневаться, что оно так называется. — Неважно, — поднялся на ноги. — Главная наша задача: собрать нужные компоненты, а там...

— Что там? — поторопил кэшнаирец.

— Видно будет.

Немного таинственности не помешает.

__________________

*Рейто! Ли стрей! — перевод с кэшнаирского: Проклятье! Чтоб я сдох!

ГЛАВА 20. Секрет сумеречных, или Волшебный цветок

Эсмирато тщательно изучал свиток путеводителя, шевеля губами и временами хмурясь. Видно, не один я испытывал трудности с переводом — ещё неизвестно, до чего он там дочитается. Оставалось гадать, почему кэшнаирцу не выдали копию на его родном языке. Хотя вряд ли ошибусь, если предположу, что к этому делу приложил ладонь... вернее, печать сам канцлер: всегда приятно оставить врага на незнакомой ему территории в полном неведении. А то, что неведение было полным, явственно читалось на озадаченном лице Эсмирато, который несколько раз порывался уточнить какую-нибудь деталь, но ограничивался недовольным взглядом.

Вечерело. Солнце таяло за горизонтом в алеющих лучах. Скоро в лесу, до которого мы добрались, оставив позади ареал обитания мурамы, будет совсем темно. Посему следовало задуматься о ночлеге.

— Тут, пожалуй, и устроимся, — определил я на глаз безопасную полянку и спешился.

— Уверен? — заозирался Венди, высматривая неприятности меж сосен и подозрительно светящихся бурых кустов. Флора в здешних, черно-луговых, краях была разнообразна и изобиловала неожиданными метаморфозами, будто кто взял привычное и переиначил, перекроил по собственному вкусу и желанию.

Эсмирато спрыгнул с коня — у которого была такая заковыристая кличка, что не только язык сломаешь, но и зубы вывихнешь — и окинул полянку взглядом полководца, обозревающего предстоящее поле битвы.

— Годится, — изрёк он.

И уж тогда мы расположились.

Весело потрескивал костерок, лакомясь собранным поблизости сушняком. На темнеющем небе проступили первые блёстки. Венди нервно оглядывался и подпрыгивал каждый раз, как слышал посторонний шум.

— Сова ухнула, — пояснил я.

— А ты уверен, что это сова?

— Мы несильно углубились в лес, чтобы опасаться кого-то похлеще совы, но ты прав, сова это тоже очень страшно. В темноте у неё вообще глаза светятся, — приложил я руки к вискам и сымитировал, как широко у ночной птицы открываются глаза.

— В т-темноте? — подхватил Венди, и зубы его испуганно клацнули.

Не помню, чтобы он боялся темноты.

— Ночью звуки становятся громче, — виновато улыбнулся друг.

Хрустнула ветка, и он подскочил с расстеленного на ночь походного одеяла.

— Что это?

Неопознанным объектом оказался Эсмирато, который шарился по лесу — я думал, ветки для костра собирает, — но так ничего и не принёс. Усевшись, он выставил руки с тонкими пальцами ближе к огню. Я заметил знакомый перстенёк, который он, видимо, никогда не снимал или часто носил.

— Занятная вещица.

Эсмирато проследил мой взгляд.

— Так, ерунда.

— Можно взглянуть?

Он вежливо улыбнулся.

— Нет.

— Где ты был? — ввернул вопрос Венди.

— Осматривался.

— И что?

Ответа не последовало. Обижается из-за случая с мурамой?

— Что за детские игры?

Так и знал. Небось весь день обдумывал, как бы спросить, и ничего умнее не придумал, чем — напрямик.

— Какие игры? Всё по-честному, — отозвался Венди, вороша палкой в костре: огонь недовольно заворчал и выдохнул сноп искр. — Посвящение лёгким не бывает. Но ты справился, преодолел все преграды... — подмигнул он мне лукаво.

— Мне не нужно твоё одобрение, саразиец, — прошипел принц, и его карие глаза в свете костра полыхнули золотом. — Если думаешь, я не понимаю, что вам требовалась наживка, чтобы выманить червя, то ты осёл!

— Это я-то осёл? — вскинулся Венди, но тут же остыл. — Мы ещё поговорим, когда рассветёт.

— А что такое? — прищурился кэшнаирец. — Испугался тёмного леса? Нянька на ночь страшных сказок понарассказывала о злобных чудищах?

Я думал, Венди вскипятится и в драку полезет, но он только снисходительно улыбнулся.

— По крайней мере, я не свечусь на солнце, как новогоднее дерево, — обвёл он взглядом нарядный камзол кэшнаирца, весь в позолоченных завитушках. На балу бы он сверкал... Впрочем, он и так сверкал, привлекая внимание живности в округе — дважды я замечал блеск голодных глаз из тени леса, но хищники, видно, попадались мелкие и не отваживались напасть на троих людей, даже если их интересовал всего один конкретный.

Пренебрежительно хмыкнув, Эсмирато встал, выпрямился, изображая подлинное величие и... Я ожидал от этого надутого хлыща всего чего угодно, а он... безмолвно снял камзол, вывернул наизнанку — чёрной стороной, снова надел и сел на прежнее место как ни в чём не бывало. Венди чуть в костёр не свалился от столь неожиданного финта.

— Он у него двухсторонний, — шепнул он мне.

— Сам вижу, не слепой.

Поужинали кашей с овощами и вяленой говядиной — блюдо приготовленное Венди. Не будет же принц готовить? А поскольку принцев в нашей компании два из трёх, у Венди не оставалось выбора. Я знал, что кулинарным талантом его природа не одарила — не раз угощался подгорелой кашей с сырыми овощами — но для кого-то это откровение стало малоприятным сюрпризом.

— Что за гадость? — едва попробовав, сплюнул кэшнаирец. — Традиционная кухня?

— Кухня за авторством герцога Лириканто. А тебе не нравится — не ешь! — отобрал деревянную плошку с кашей Венди.

— Очень надо. Ещё и несварение заработаешь, — зевнул Эсмирато, укладываясь на одеяло спать.

— Ты у нас первый в карауле стоишь! — нашёл чем уесть его Венди.

— Да ну? Сыграем в колодец-топор-отрубленная голова*?

К моему удивлению, они разыграли партию, и...

— Чтоб ему в костре сгореть! — пожаловался мне Венди, собираясь заступать на караул.

— Могу и я...

— Нет уж, — заартачился друг. — Я всё равно не усну, так что ты давай...

Я зевнул и подбил тюк с одеждой — в походе другой подушки и не надо. Лошади, привязанные к деревьям, мирно щипали травку. Откинувшись на свою постель, я смежил веки. Щипали травку... лошади... Все две.

— Моя лошадь! — Я резко сел — сон как рукой сняло. — Где моя лошадь?

— Что? — огляделся Венди. — Как где? О! — заметил и он пропажу.

— Я же знаю... Я же помню... Я здесь её привязывал! — Подскочив к дереву, я указал на пустующее место; только веревка сиротливо болталась. — Куда она делась?

— Вдохни глубже и выдохни, вдохни и выдохни.

Проделал всё, что посоветовал друг, спокойствие не пришло, но захотелось кое-кому дать в глаз.

— Это ты виноват! Ты проворонил мою лошадь! Её сцапали! В первый же день! В первый же вечер! — В порыве чувств схватился за голову и чуть не вырвал клок волос.

— Успокойся. Съели, значит, съели, — философски заключил Венди. — На Красавчике поедешь.

— Да на твоей кляче только в лес за грибами ездить! Мне нужна моя лошадь! И что значит — съели?

— Значит — съели, — подтвердил этот бессердечный.

— Слушай ты, философ! — схватил его за воротник. — Если с Халцедоном что-нибудь случится...

Эсмирато хохотнул, так тихо, что я бы даже не услышал, если бы не надумал выждать трагичную паузу. И решил повременить и выбить дух из Венди как-нибудь в другой раз. Переглянувшись, мы с другом, не сговариваясь, направились к тёмному. Кэшнаирец и не подумал оторвать голову от... подушки?! — он прихватил с собой подушку? — прикинувшись, что спит.

123 ... 2324252627 ... 363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх