Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Трилогия Хэна Соло 02 - Хэн Соло и гамбит хаттов (-5) Энн Криспин


Опубликован:
22.05.2016 — 22.05.2016
Аннотация:
0430 Трилогия Хэна Соло 02 - Хэн Соло и гамбит хаттов (-5) Энн Криспин
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Чем могу помочь, лейтенант?

— Мне нужно видеть адмирала Гриланкса, — сказал Хэн.

— Вам назначено, лейтенант?

— Нет, не совсем… Но знаю, что он хочет меня видеть. У меня есть кое-что… информация… для него. Ты понимаешь, что хочу сказать?

Он многозначно подмигнул с ухмылкой, в надежде перегрузить дроида.

Зеленые фоторецепторы серебристого дроида легонько вспыхнули, пока позитронный мозг старался интерпретировать сказанное. В конце концов секретарь наклонил голову набок.

— Прошу меня извинить, лейтенант, может быть, вы лучше переговорите с адъютантом адмирала?

— Без проблем.

Хэн встал «вольно». Дроид заторопился в соседнюю комнату, и Хэн расслышал, как он с кем-то там советуется. Беседа длилась долго, но секретарь все же вернулся; на серебристые пятки ему наступал до предела разгневанный старший лейтенант. Хэн опять застыл в стойке «смирно» и поднес ладонь к козырьку.

— Что здесь происходит? — рявкнул адъютант.

— Разрешите доложить, сэр, лейтенант Стевв Манок, мне нужно видеть адмирала, сэр!

— Какое у вас к нему дело, лейтенант? — пожелал знать адъютант, которого, если верить планке с именем, звали Керн Фаллон.

— Личное, сэр. Мне нужно передать адмиралу послание, сер. Личное… э-э… письмо, сэр.

Хэн еще раньше все взвесил и решил поставить (рискованно, но разумно) на то, что Гриланкс, как многие высокопоставленные офицеры, морально, как говориться, неустойчив. Если человек берет взятки, значит, существует большой шанс, что в делах, касающихся женщины, он далеко не аскет.

Фаллон приподнял бровь.

— Прошу прощения, лейтенант?

Его проверяли, поэтому Хэн упрямо стоял на своем:

— Сэр, она сказала, чтобы я передал письмо лично в руки адмирала, сэр.

— Она? — адъютант резко сбавил громкость до шепота — Малесса?

Хэн удивленно захлопал ресницами и пошел ва-банк:

— Сэр, это письмо от госпожи Гриланкс! — потрясение заявил он. — А кто такая Малесса?

Если так зовут жену адмирала, все, приехали. Где здесь ближайшая стенка? Я сам встану, не надо меня тащить.

Но удача продолжала ему улыбаться. Старший лейтенант поперхнулся.

— От госпожи Гриланкс, ну конечно же! Я о ней и говорил, просто… оговорился. Малесса — это моя жена… оговорился, да., думал как раз о ней, вот и ошибся… подождите минуточку.

Адъютант испарился. Хэн позволил себе ухмылку. Чистый саббак. Можно ставить все что угодно, что добрый старый адмирал завел себе на стороне любовницу, а то и двух. Через несколько минут Хэна проводили в личный кабинет адмирала, где было просторно, уютно, а в иллюминатор можно полюбоваться на эскадру, находящуюся рядом на орбите.

Гриланкс оказался коренастым человеком среднего роста с редеющими седыми волосами и аккуратной щеточкой усов. Когда Хэн вошел, адмирал встал из-за стола, взгляд его выдавал беспокойство.

— Вы привезли письмо от моей жены, лейтенант? Соло набрал полную грудь воздуха.

— Сэр, я могу передать вам послание лишь наедине, сэр!

Гриланкс некоторое время разглядывал его, затем жестом велел подойти поближе и нажал кнопку под столешницей.

— Защитный блокирующий экран активирован, все волны глушатся, — сказал он. — А теперь объясните, что все это значит.

Кореллианин достал из кармана футляр с кольцом.

— Я привез вам подарок от хаттов с Нал Хутты, адмирал. Они хотят заключить с вами сделку.

При виде кольца адмирал жадно облизнулся, но даже не прикоснулся к подарку.

— Ясно, — сказал Гриланкс. — Не могу сказать, будто удивлен. Склизни не желают, чтобы потревожили их уютное, преступное гнездо, э?

Хэн кивнул.

— Именно так, адмирал. И они готовы хорошо оплатить свой хороший сон. Мы сейчас говорим обо всех повелителях Нал Хутты. Они будут щедры.

Гриланкс наконец-то осмелился взять в руки кольцо, осмотреть его и надеть для пробы на палец. Кольцо оказалось точно впору.

— Вам очень идет, сэр, — подольстился Соло.

— Да, верно, — согласился адмирал, задумчиво играя с кольцом, то надевая, то снимая его. — Должен признать, что нахожу предложение хаттов… соблазнительным. Тем более что я собирался выйти в отставку на будущий год. Прибавка к пенсии… пришлась бы как нельзя кстати.

— Совершенно с вами согласен, сэр.

— Но я получил недвусмысленные приказы и не могу их игнорировать, — Гриланкс снял кольцо и протянул его Хэну. — Боюсь, сделка не состоится, молодой человек.

Хэна словно мешком по голове огрели, но кореллианин сохранил спокойствие. Адмирал колебался, это же ясно.

— Сэр, а что в приказах? — спросил Хэн. — Может, мы сумеем придумать что-нибудь к обоюдной выгоде и отвести от вас подозрения.

Гриланкс горько и коротко рассмеялся.

— Едва ли, молодой человек. Мне приказали войти в систему хаттов, выполнить зачистку в отношении Луны контрабандистов, Нар Шаддаа, затем установить блокаду Нал Хутты и Нар Хекки до тех пор, пока хатты не согласятся на таможенные службы и наше военное присутствие на их мирах. Мофф не хочет чересчур уж щипать хаттов за бока, но намерен превратить Нар Шаддаа в груду камней.

У Хэна во рту пересохло. Уж он-то отлично знал, что значит такой приказ: любая жизнь, любые корабли, любые механизмы, даже дроиды, будут уничтожены или захвачены. Сбывался его худший кошмар.

— Адмирал… вы уже составили боевой план? — сипло выдавил кореллианин.

— Персонал еще работает над ним, — сказал Гриланкс. — Я как раз его проверял. А что?

— Хатты не отказались бы на него взглянуть. Назовите цену.

Адмирала его слова заинтриговали.

— Купить боевой план? — удивленно спросил он. — А что это даст?

— Возможно, шанс сражаться, сэр, — ответил Соло. — Потому что мы будем воевать.

— Мы? — переспросил Гриланкс. — Так вы один из них? Контрабандист?

— Так точно, сэр. Адмирал пожал плечами.

— Я удивлен, — признал он. — Вы умеете носить форму.

— Благодарю вас, сэр, — искренне сказал Хэн.

Гриланкс неторопливо прошелся по кабинету, совершенно очевидно размышляя, подбрасывая по ходу дела на ладони кольцо и снова ловя его. В конце концов имперец опять остановился возле посетителя.

— Говорите, ваши хозяева заплатят за этот план все, что я захочу? — уточнил он.

— Так точно, сэр. За него и за разумное, стратегически оправданное отступление вашей эскадры при первой же возможности. Остальное — наша забота.

Гриланкс хмыкнул, еще немного подумал и, наконец, как будто приняв решение, надел кольцо обратно на палец.

— Ну что ж, молодой человек, сделка есть сделка. Плату я желаю получить в драгоценных камнях… небольших, которые легко продать и сложно отследить. Я составлю вам список, укажу вес и тип.

— Годится, сэр. Валяйте.

— Тогда посидите вон там, — адмирал указал на диван в углу. — Я закончу просматривать боевой план, и вы сможете забрать его.

Хэн кивнул и сел где велено. Легкость его немного удивила. Интересно, может, пора начинать мучиться подозрениями? Но адмиралом определенно двигала жадность. И еще что-то… на что Хэн никак не мог указать пальцем. Трудился Гриланкс часа два, затем встал и опять поманил Хэна в защитное поле.

— Ну вот, — сообщил он. — Ничего гениального, стандартная имперская тактика, но весьма рабочая. Боюсь, мы порвем любых контрабандистов в клочья.

— Это наша забота, — повторил Соло. — А ваша — придерживаться его, адмирал, а когда сумеете обоснованно отвести эскадру, так и поступите. Я вернусь с вашей платой.

— Вы пилот, не так ли?

— Можете поставить на это, сэр, — Хэн ухмыльнулся. — А что, хотите завербовать?

Адмирал усмехнулся.

— Дерзкий молодой человек, да? Но лучшие пилоты всегда таковы. Что ж, хорошо, я оставлю для вас эль-челнок вот по этим координатам, — Гриланкс приписал на листке флимсипласта строчку. — Наденьте форму. Все необходимые коды для посадки будут в навигационном компьютере. Жду вас через неделю от дня и часа атаки. Все ясно?

— Так точно, сэр. Я все понял. И я вернусь, можете рассчитывать. Хатты перепуганы до смерти. Они заплатят и не пикнут.

По крайней мере ты этого не услышишь, беззвучно добавил он.

— Замечательно. Тогда по рукам. И все же, молодой человек, по-моему, вы чересчур оптимистично относитесь к своим шансам выстоять против моей эскадры.

— Я запомню ваши слова, адмирал, — кивнул Хэн. — Но нам нужен лишь шанс встретиться с противником. Большего мы не просим.

— Большего вы и не получите, — сказал Гриланкс. — Но готовьтесь защищаться изо всех сил. Я буду атаковать по-настоящему. Хэн взял под козырек.

— Так точно, сэр!

Затем он исполнил идеальный поворот «налево-кругом» и чеканным шагом вышел из кабинета.

11. БОЕВЫЕ СТАНЦИИ?

Уголки широкого безгубого рта Арука уныло опустились при взгляде на отчет доставки, высветившийся на деке. Обычно ему нравилось изучать все эти факты и цифры: квартальные, полугодовые и годовые отчеты, отчеты о прибыли на Илезии, брошюры для новых компаний, отчет о прибыльности его сети и множество других отчетов о финансовых предприятиях кажидика Бесадии… но в последнее время все труднее становилось на них сосредоточиться.

Не отдавая себе в этом отчета, Арук потянулся за следующей нала-квакшей, которых Тероенза поставлял ему с Илезии. Т'ланда Тиль оказался верен своему обещанию присылать своему хозяину только самых больших, самых вкусных, самых свежих жаб.

Не глядя, Арук схватил жабу. Насмерть перепуганное существо стало бешено извиваться. Открыв рот, Арук закинул туда жабу и немного покатал ее на языке, смакуя отчаянные рывки земноводного в попытке продлить свою жизнь хоть на минутку. Затем он проглотил жабу целиком.

Вкуснятина…

Арук опять посмотрел на экран. Ну нет, эти отчеты могут подождать. Лучше вздремнуть, хотя вообще-то не стоило бы этого делать. И физиотерапевт, и меддроиды убеждали его чаще делать физические упражнения. Если он за день не слез со своих саней и не поползал самостоятельно, они принимались читать нудные нравоучения. Всякий раз, когда он ел жирную пищу или курил кальян, они взволнованно крутились вокруг него, канюча, что это вредно для сердечно-сосудистой системы. Арук прекрасно знал, что они правы, что его кровообращение уже никуда не годится: зеленоватые пятна на шкуре потемнели.

Но он же старик! В его возрасте можно делать что пожелаешь — курить, есть, что захочется, не делать упражнений. А еще — не читать эти дурацкие, путающие мозги отчеты.

В результате Арук решил передать финансовый отчет Дурге. Пора юнцу взять на себя часть обязанностей.

Стареющий хатт сожрал еще одну жабу и со вздохом закрыл глаза, погрузившись в благостную полуденную дремоту…

— Спокойствие! Слушайте меня! — проревел Мако Спине.

Его голос, усиленный микрофоном, эхом раскатился по громадном зале в «Замке удачи», где Хэн впервые увидел представление Ксаверри. Отель-казино щедро предоставил место для проведения встречи, назначенной Мако. Тот созвал представителей со всех коммун на Нар Шаддаа, и гуманоидных рас, и других.

— Я сказал, спокойствие!

Потихоньку гул толпы стих. Мако подождал, пока все внимание было обращено на него, потом сказал:

— Так вот. Я не политик, так что понятия не имею, как произносить все эти речи. Могу только рассказать факты, как они известны нам. Согласны?

Толпа выразила согласие приглушенными аплодисментами. В одном из первых рядов готал прокричал:

— Продолжай, Мако!

— Хорошо, — Спине поднял руку и стал загибать пальцы один за другим. — Первое. Жители Нар Шаддаа: мы в беде. Не больше чем через неделю сюда прилетит эскадрилья имперских военных звездолетов, посланная с Тетта нашим любимым моффом Сарном Шильдом. Этой эскадрилье приказано уничтожить нас. Не потрепать нас, не уничтожить несколько наших кораблей. Они собираются сделать так, чтобы на Нар Шаддаа больше не было контрабандных перевозок — никогда Они превратят планету в дымящиеся руины.

По залу прокатился ропот страха, пока собравшиеся контрабандисты пытались осмыслить сказанное Мако.

— Второе, — продолжил Мако. — В этот раз мы сами по себе, ребята Хатты только что потратили кучу кредиток на установку новой планетарной защиты, за которой они могут спрятаться на Нал Хутте, пока имперцы палят в нас. Насколько я знаю, хатты наняли небольшой флот наемников, чтобы оборонять их. Но в первую очередь они рассчитывают, что имперцы удовлетворятся расстрелом Нар Шаддаа.

Поднявшийся ураган свиста, шипения и гневных воплей заглушил слова Мако. Контрабандисты громко выражали ярость, выкрикивали угрозы в адрес хаттов. Спинсу удалось снова заставить слушать себя лишь минут через пять.

— Да, да, да! Меня это тоже бесит, но что вы можете сделать? Это же хатты, чего еще от них ждать? Но тут главное вот что: что бы мы ни сделали, все в наших руках, ребята Склизняки нам не помощники.

Крики в толпе улеглись.

— Так вот, третье. Мы не совсем беспомощны, ребята. Надежные источники говорят, что в эскадрилье не будет тяжелого вооружения. Никаких «звездных разрушителей». Это нам на руку, это значит, что мы еще можем показать свои когти!

Поднялось взволнованное бормотание и слилось с воинственными криками:

— Да! Сразимся с ними! Побьем их! Мы хотим драться! Эти имперцы стрелять-то не умеют! Чтобы мы бежали от горстки имперцев?! Они еще пожалеют, что напали на нас!

Мако ухмыльнулся.

— Точно, ребята. Именно так я и думал. Я собираюсь дать отпор этому флоту, и даже если я буду один против них, пусть так. Никто не сможет уничтожить меня без боя! Никто!

Крики толпы стали оглушающими.

— Да! Мако! Веди нас, Мако! Мы еще подеремся! Спине жестом попросил тишины.

— Так, все, кто хочет драться, поднимите руки или щупальца или что там у вас есть. Кто не хочет драться — я предлагаю вам собрать вещички, взять с собой семьи и уходить. Тут очень скоро станет жарко.

Хэн, наблюдавший из-за кулис, с удивлением увидел, что большинство собравшихся остались. Встали и ушли всего пара дюжин существ. Мако дождался, пока они все выйдут, потом продолжил:

— Так, ребята Во-первых, пусть те, у кого есть хоть какой-то боевой опыт, выйдут сюда, вперед. Я говорю не про бегство от пирата, который подошел слишком близко, а про опыт в настоящем сражении в космосе, особенно против имперцев. Давайте все сюда.

За несколько минут вперед вышли около сорока существ, большинство из них гуманоиды.

— Отлично. Первое, что нам нужно, это выбрать лидера Добровольцы есть?

Один из гуманоидов, ботан, указал на старшего контрабандиста:

— Ты Мако! Будь нашим лидером!

Толпа на такое предложение отреагировала с энтузиазмом и принялась скандировать: «Ма-ко! Ма-ко! Мако!! МАКО!»

Крики становились все громче, Хэна потянуло зажать уши. Мако замахал руками, и толпа притихла.

— Все, все! — сказал он, и его зубы блеснули в широкой улыбке. — Я очень польщен, ребята И я клянусь, что выложусь по полной ради вас Клянусь!

123 ... 2324252627 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх