Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Странный приятель.4


Автор:
Опубликован:
13.01.2014 — 05.07.2014
Аннотация:
прода от 03|05|2014
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Видок честно говоря... — Ренки недовольно сморщил нос. — Да и запашок...

— А что вы хотите, благородный оу Дарээка. — Город несколько раз приходил в упадок, и возрождался снова. А сейчас, можно сказать, у него очередной период упадка. А что касается запаха — в это время года, река переполнена илом. Нам этот запах и впрямь может казаться неприятным, однако для тех, кто населяет ее берега — это запах жизни, ибо ил делает землю весьма плодородной! ...Кстати — я уже упоминал, что заливное земледелие, родилось именно здесь, на берегах этой реки?

— Кстати, о реке. — Ренки, воспользовался паузой в речи профессора, чтобы задать весьма интересующий его вопрос. — Насколько она судоходна? Мы сможем подняться на ней на своих кораблях?

— Хм.. — Шкипер Лоон, опередил, открывшего было рот для прочтения очередной лекции профессора. — Сейчас вроде как половодье, так что, примерно на полторы тысячи верст вверх по реке, мы пройти сможем. Но вот если вы, судари, не успеете завершить все свои дела, примерно этак за недели две, боюсь на обратном пути могут быть проблемы. А если задержитесь на месяц — придется ждать следующего половодья.

— Две недели... — Влез в разговор Готор. — Этого пожалуй маловато будет.

— Значит — придется нанимать местные плоскодонные суда. — Пожав плечами ответил Лоон. — Может оно даже и к лучшему. — Они, хотя и могут нести паруса, однако больше полагаются на весла, на реке это подчас куда удобнее. ...О... — посмотрите, с "Громовержца" нам сигналят, предлагают вам, капитан, срочно явиться на борт "с компанией". Прикажете спустить шлюпку? Не стоит заставлять ждать адмирала.

— Да. Распорядитесь. Хм... Готор, и вы профессор, полагаю вам принарядиться, вы отправляетесь со мной. Да и вы, Одивия, пожалуй тоже будете не лишняя — благородный оу Ниидшаа, вам явно благоволит.

У трапа "Громовержца", Ренки с компанией чопорно поприветствовал старый приятель оу Ниндииг, теперь уже пребывающий в чине второго помощника, после чего заговорщицки подмигнув, препроводил в каюту адмирала.

Оу Ниидшаа, которому после столь сокрушительной победы над Кредоном, был пожаловано звание Великий Адмирал, сидел за богато накрытым столом, и кажется пребывал в несколько раздраженном состоянии, однако черты его лица явно смягчились, когда он увидел знакомые лица.

— А, Ренки, Готор, профессор Йоорг, сударыня... Как выше... А впрочем — к демонам всю эту любезность, ведь мы старые друзья. Вы решили заявиться всей своей бандой кладоискателей? И это правильно, потому что работа, которую нам предстоит сделать... думаю куда сильнее нуждается в ваших талантах, нежели моих. Ибо дипломат из меня, весьма паршивый! ...Кстати, проходите, присаживайтесь, и не сочтите за труд сами разливать напитки и хватать еду с тарелок, потому что разговор у нас будет не для чужих ушей.

— Полагаю, адмирал, вы несколько наговариваете на себя. — Первым поспешив выполнить приказ великого моряка, Готор плюхнул свой зад на один из стульев, и деловито начал исследовать содержимое стоящих на столе графинов. — Вы ведь сами, помнится, говорили, что искусство дипломатии входит в обязательный курс подготовки морского офицера. Никто во всем мире, не сможет меня убедить, что вы плохо выучили эти уроки!

— Вот о том-то я и говорю Готор. — Коротко хохотнув, ответил на это адмирал. — Искусством льстить и отпускать незаслуженные комплименты, ты владеешь куда лучше меня. Впрочем — к делу. Итак моя эскадра здесь для того чтобы ясно продемонстрировать берегам Срединного моря, кто теперь главный в этих водах. ...Ну, может быть, один из главных. А уж после демонстрации количества пушек на наших кораблях — наведения мостов дружбы со всеми, более-менее значимыми монархами и правителями этого региона.

Однако, из бумаг полученных мною от оу Риишлее, мне доподлинно известно, что Владетель Аэрооэо слишком сильно благоволит кредонским торговым компаниям, которые с потрохами купили еще его деда. Еще в бумагах говорится, что когда тот попытался сбросить с себя эти путы, то скончался слишком неожиданно, для человека, едва ли достигшего сорокалетнего рубежа своих лет, имеющего к тому же отменно крепкое здоровье. Это весьма впечатлило его сына, который занял трон Владетеля, и он безропотно отдал своего наследникка на "обучение" в университет кредонской столицы, едва тому исполнилось тринадцать лет. Чуть больше десяти лет, мальчишку воспитывали кредонские торгаши, а потом — его папашу поразила та же болезнь от которой скончался дед, и сынок занял его место. Тут бы, как говорится, и конец романа... но, кое-кто надавал республике по ушам, (не надо аплодисментов), и теперь, насколько я понимаю, Владетель Суувасиак находится на распутье. И наша задача, убедить его свернуть на правильный путь.

Я, уже сделал свое дело, показав ему силу. Теперь ваша задача, убедить его что это добрая сила, которая опасна только для наших врагов, а значит дружить с нами, куда выгоднее чем враждовать. Два великих героя — доверенных лица короля Тооредаана, ученых муж чье имя по праву гремит в связи с последними открытиями, и вы сударыня, на мой взгляд, как нельзя лучше справитесь с задачей перетянуть этого парня на нашу сторону.

— Простите, благородный оу Ниидшаа... — Прервала адмирала Одивия. — Но собственно говоря — при чем тут я? Я ведь даже не вхожу в благородное сословие.

— Вот только не надо прибедняться сударыня. — Усмехнулся адмирал. — Срединное море, это очень маленькая деревня, и слухи тут разносятся стремительней, чем ядро вылетает из пушки. Поверьте мне на слово — про вас уже ходят такие слухи, что даже приди вы в совет, на котором будут заседать все местные правители, короли, и владетели..., они заткнутся, чтобы выслушать ваш голос! Даже если не обращать внимание на то что вас называют невестой мооскаавского сатрапа, (кстати, мои поздравления, сударыня). Одно только участие в поисках кладов, уже прославило ваше имя. К тому же, по всему берегу говорят, что когда дурачок из Оээруу попытался на вас напасть — вы просто прогнали его с места как проворовавшегося лакея, и фактически взяли город себе, немедленно начав строить там большой порт. Во всех кабаках говорят как же вы сказочно богаты..., да и имя Ваксай, на берегах этого моря еще многие помнят. Сударыня, — женщина, которые строит порты и владеет городами, имеет собственный флот и крутит монархами как хочет... — Такая слава не спрячется за "неблагородным званием". К тому же, скажу вам по секрету, на одном из советов, где самые могущественные люди Тооредаана, обсуждают дела королевства и мира, уже поднимался вопрос о том что стоило бы исправить этот ваш сословный недостаток. Одна проблема — Адмирал лукаво улыбнулся. — Были бы вы мужчиной, это можно было бы сделать очень просто. Но для девицы или женщины... Для этого пришлось бы возвести в благородное звание либо вашего отца, либо мужа, либо еще какого-нибудь достаточно близкого родственника. А таковых, у вас, насколько мне известно, не имеется.

— Ну да, — Недовольно буркнула Одивия. — За мои заслуги, конечно же надо было сделать благородным какого-то мужчину, только чтобы и на меня пала тень его величия...

— Увы сударыня. — Снова с улыбкой развел руками адмирал. — Оу, как известно означает воина-всадника. Я слышал вы сносно владеете шпагой, но тяжелое кавалерийское копье стянет вас с дамского седла, даже если вы и сможете его поднять.

— Ладно... Оставим этот разговор до более подходящего времени. — Поспешил переменить тему Готор, заметив как нахмурилась Одивия, готовясь к очередному сражению за свою самодостаточность. — Что еще пишет оу Риишлее? Что там с этим правителем, как его там — Суувасиаком? Я так понимаю — он довольно молод? А как насчет остального — умный или дурак, правит сам, или за его спиной стоит кучка советников-регентов, честолюбив, или тихоня, чем вообще интересуется в жизни помимо власти?

— Увы Готор, но я могу ответить лишь на часть твоих вопросов. — Да — молод, двадцать шесть лет. Он действительно закончил университет, причем имел немалые похвалы от своих профессоров. Однако насколько эти похвалы были искренни... можно только догадываться. Еще оу Риишлее пишет что по традиции двор Аэрооэо довольно закрыт, и кто там принимает решения, узнать весьма не просто. За время своего трехлетнего правления Суувасиак, дважды отправлял войска воевать с соседями, но двигала ли им его собственная воля, или он лишь выполнял приказы тех же кредонцев, тоже можно только догадываться. ...Причем, судари и сударыня — догадываться именно вам! Вы первое посольство Тооредаана в Аэрооэо, за последние пятьдесят с лишним лет. Я конечно тоже буду с вами, однако, — как я уже говорил, я — страшная сторона силы, вы — добрая. Я пугаю, вы очаровываете.

Но сначала, пришлось выдержать некое противостояние. Эскадра Тооредаана демонстративно стояла в дельте Аэрооэо, делая вид что не замечает хозяев. А хозяева — пялились на нее из-за стен береговых укреплений, то же старательно "в упор не видя".

— Пусть первые пришлют переговорщиков, с несколько самодовольной улыбкой, пояснил Адмирал. — Тот кто начинает первым, обычно демонстрирует свою слабость.

— А если не пришлют? — Чисто для углубления своих навыков дипломата, поинтересовался Ренки.

— А куда они денутся? — Опять усмехнулся оу Ниидшаа. — Мы-то знаем зачем мы тут, и чего добиваемся. А хозяевам приходится об этом догадываться, опасаться, нервничать. ...И пусть вас не обманывает высота стен этих фортов — на них почти нет пушек, способных навредить нашим кораблям. Зато наш залп, вполне сможет разнести эти укрепления по камушкам. Они ведь еще строились во времена, когда вместо пушек использовали катапульты, а дрались мечами и копьями.

— Вообще-то сударь. — Не выдержав, влез в разговор почтеннейший Йоорг. — Последний раз эти форта перестраивали всего-то лет двести назад. А тогда уже, как вы знаете, огнестрельное оружие было в ходу. Хотя конечно — те примитивные пушки, стреляющие каменными ядрами и картечью, едва ли можно даже сравнивать с современной артиллерией. ...Очень знаете ли печально. — Внезапно пригорюнился профессор. — Говорят для постройки этих стен, аэрооэки использовали остатки камней из стен первого Храма и многих иных построек древности.

— Да уж... — Подхватила Одивия. — Лучше бы оставили все как было, и брали бы с любопытных плату, как это делают в Мооскаа. Кстати, почтеннейший Йоорг, а хоть что-то сохранилось от первого Храма? А то, честно говоря, я бывала в Аэрооэо дважды, правда еще совсем ребенком, но тогда как-то даже не задумывалась о его древней истории.

— Увы, сударыня. — Печально вздохнул профессор. — Храм был разрушен еще в первом столетии. С тех пор прошло три тысячи лет. Теперь ученые мужи, даже вынуждены спорить о точном месте где он когда-то стоял. Не говоря уж о том — как выглядел, сколько жрецов содержал, и еще о многом-многом другом. ...Кстати, — внезапно встрепенулся профессор. — Благородный оу Готор, а вы не могли бы пролить какой-нибудь луч света в тьму этого невежества?

— Ха-ха... — Хохот адмирала оу Ниидшаа, привел в чувство размечтавшегося ученого мужа. — Вот что бывает с человеком, Готор, умудрившимся прослыть всезнайкой. Ты становишься настолько легендарной фигурой, что от тебя уже требуют сведений из баснословных времен. Хотя... судя по тому, как ты находишь древние клады, я и сам склонен начать подозревать тебя в способности видеть не только сквозь землю, о чем болтают по всем берегам Срединного моря, но даже и сквозь время.

— Увы, видеть сквозь время, я не способен так же как и сквозь землю. — Улыбнулся адмиралу Готор, незаметно бросая укоризненный взгляд на профессора. — Однако припоминаю, что у моего народа сохранилась парочка описаний Первого Храма. Довольно смутных надо сказать, и тем не менее... Но к сожалению, сами понимаете, — даже если я и поделюсь ими с вами, почтеннейший Йоорг, едва ли ваши коллеги примут мое голословное свидетельство, за серьезный аргумент. Впрочем, конечно, я изложу все что помню об этом на бумаге, и отдам вам. ...Кстати — эта процессия не к нам ли направляется?

Действительно, из ворот одной из крепостей, что охраняли вход в реку, вышла довольно пестрая компания в богатых одеждах, и направилась к пристани. Там, послы расселись по лодкам, и направились в сторону тооредаанской эскадры.

Соответственно и на эскадре были приняты соответствующие меры. Адмирал удалился в свою каюту, а на палубе был выставлен почетный караул из самых высоких и лихих на вид членов абордажной команды.

Гостей у трапа встретил капитан, и немножко помурыжив вопросами, препроводил в адмиральскую каюту, в которой и был разыгран первый акт дипломатического балета (определение Готора), с представлениями, заверениями, намеками, и приглашениями. Неизвестно насколько искренен был оу Ниидшаа, уверяя что не любит дипломатию, однако все положенные процедуры он знал преотлично, и лицом в грязь не ударил.

— Ну вот, друзья мои... — Сказал Великий Адмирал, после того как гости удалились. — Можно сказать — свои речи я уже отговорил. И теперь, если что, за меня будут говорить пушки моей эскадры. А ваша задача, сделать все возможное, чтобы это не понадобилось. Аэрооэо конечно не столь сильное царство, чтобы всерьез его опасаться, но война с ним станет лишь досадной помехой нашим планам утвердиться в Срединном море. Да и вам, судари, коли вы и впрямь намеренны продолжать искать свои драгоценные клады на этой реке, очень даже не мешает заручиться поддержкой местного царька. Итак, до завтра!

Ответный визит во дворец Владетеля Суувасиака, был назначен на следующий день. А значит — будущим послам предстояла весьма хлопотная ночь. — Надо было подобрать и привести в порядок свои лучшие костюмы, чтобы с одной стороны — поражать блеском и великолепием, а с другой — не вызвать излишней зависти. Подобрать подарки, которые завоюют сердце правителя, было тоже крайне важным вопросом, заслуживающим особого обсуждения.. ...Тут уже не отделаешься стандартным набором, который и так преподнесут Суувасиаку от имени короля. Дарить надо было что-то такое..., затейливое, многозначительное, и учитывающие личные пристрастия и увлечения монарха, о которых по прежнему не было ничего известно, дабы показать насколько намечающиеся контакты, важны для всех сторон.

...Ренки, тут было проще всего. Еще при абордаже "Беспощадного" в последствии переименованного в "Счастливый" ему досталась пара весьма дорогих колесцовый пистолетов не только прекрасной выделки, но и чрезвычайно богато инкрустированных золотом и даже драгоценными камушками, в столь же богато украшенном деревянном ларце. Зачем контр-адмирал оу Раавиинг приобрел этакую бесполезную роскошь, теперь, увы, можно было только догадываться. Для Ренки, выросшего в гордой нищете, и прошедшего весьма жесткую школу армейской жизни, все эти излишества лишь снижали ценность, в общем-то очень хорошего, оружия. Так что пистолетами он никогда не пользовался, отложив их "для подарка". И вот этот момент настал. — Вполне подходящая вещица, чтобы подарить ее монарху средней руки. Тут и драгоценности, и качество работы, и своя история — взятая в бою добыча ценна втройне. И некий намек, на то что оружие кредонцев отныне стало добычей победителей, наверняка заставит Владетеля задуматься.

123 ... 2324252627 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх