Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Я бы их тоже закопал! — хмыкнул генерал. — С удовольствием. Вот ведь, сволочи! Мало того, что на Реджине устроили, так еще и на Зоэ полезли. А если б не эти аборигены? Убили бы парня!
— Господь защитил раба своего, — сказал Павел.
— Повезло! — согласился генерал. — Словом, так. Москва дала добро на спасательную экспедицию. Их запись тоже впечатлила. Амерам надо дать укорот — распоясались в край! Но информационное прикрытие экспедиции сбросили на нас. Дескать, сами отправили человека на планету, сами и объясняйтесь. Мы не при делах.
Генерал вздохнул, но как-то неискренне.
— В чем трудность-то? — спросил Павел.
— Мы нарушили постановление ООН. На Зоэ запрещена любая деятельность. Научная, разведывательная, прогрессорская и так далее. Амеры понесут нас по кочкам.
— Это вряд ли, — сказал Павел.
— Почему? — удивился генерал.
— Я читал это постановление. Список запретов длинный и исчерпывающий. Но одного вида деятельности в нем нет.
— Какого? — удивился генерал.
— Миссионерского.
— Хотите сказать...
— Что не запрещено, нарушением не является. Люди, которые готовили этот список, не верят в Бога. Они отринули его, поклонившись золотому тельцу. Поэтому им в головы не пришло, что в наше время могут найтись подвижники, готовые с риском для жизни нести свет народам, пребывающим во тьме. Капитон — верный сын церкви. Уволенный из армии и лишенный сана, он выбрал путь просвещения язычников.
— Кх-м! — откашлялся генерал. — Вы уверены? Что выбрал?
— Чем еще объяснить желание Головатого отправиться в другой мир? — делано изумился Павел. — Я удивлюсь, если выяснится, что он не пытался. А результат... Не всегда зерно падает на добрую почву. Случается — и на камень. В земной истории понадобились века, и усилия тысяч проповедников, чтобы христианство воссияло над миром. Так и скажем.
— Может, мне все-таки обратиться в Синод? — спросил генерал. — Не хочется терять такого специалиста.
— Тот, кто сменит меня, не хуже. Достойный пастырь, офицер, принимавший участие в боевых операциях, большого ума и редкой души человек. Увидите!
— Хотелось бы верить! — вновь вздохнул генерал. — С вами мы сработались, а вот с ним... Ладно! Есть просьба. Ко мне просится американский генерал Хейли. Тот, чьего сына убил Головатый. Думаю, что причина визита — в записи. Они ее наверняка перехватили. Чего американец потребует — хрен знает. Не останетесь на разговор? Генерал будет через десять минут.
— Останусь, — кивнул Павел.
Когда Хейли вошел в кабинет командующего, он застал русского генерала и владыку за чаепитием. На столе перед ними стояли чашки и вазочки с печеньем и конфетами.
— Проходите, генерал! — сказал хозяин кабинета. — Присоединяйтесь! Чаю? Или вы предпочитаете кофе?
— Я с официальной миссией! — отказался Хейли.
— Слушаю!
Командующий отодвинул чашку.
— Мы перехватили сигнал с Зои и просмотрели запись, — американец сделал паузу. — Мое командование и я лично возмущены. Заверяю, что десантники, отправившиеся на Зоэ, действовали по собственной инициативе. Их никто не посылал.
— Поэтому их доставил к планете военный корабль США? — спросил командующий.
— Идет следствие, — сказал американец. — Оно выяснит, как это произошло. Виновные понесут наказание.
— Даже так? — сощурился командующий.
— Обещаю! — сказал Хейли. — От лица командования приношу извинения за инцидент. В качестве компенсации за нанесенный ущерб мы отправим корабль к Зоэ для эвакуации господина Головатого на Реджин. Я лично возглавлю экспедицию.
— Спасибо, но мы сами! — хмыкнул командующий.
— Ваше право, — кивнул американец. — Но мы присоединимся. Следует доставить родственникам тела убитых американских солдат. Да, они нарушили устав, проявив самоуправство. Однако суд не признал их виновными и не лишал воинских званий. Поэтому убитых похоронят на родине соответствующими почестями.
— Их погребли по христианскому обряду, — вмешался Павел. — Предали земле, прочли молитву.
— Прошу прощения, — склонил голову Хейли, — но бывший капеллан Головатый — не священник. Поэтому молитва его частная. Мы проведем службу по полному обряду. Гробы накроют американскими флагами, которые после похорон останутся в семьях погибших. Таковы наши традиции.
— Поступайте, как знаете, — сказал командующий. — Но я удивлен вашим желанием участвовать в экспедиции. Помнится, год назад вы требовали ареста лейтенанта Головатого и предания его к суду.
— Требовал, — кивнул Хейли. — У меня были для этого основания. Ваш офицер убил моих людей. Но суд признал это самообороной. Я гражданин США, а для нас решение суда — закон.
'С каких это пор?' — хотел спросить командующий, но вовремя спохватился.
— Считайте мое участие в экспедиции как извинение за проступок моих солдат, — продолжил американец. — Более того, обещаю, что не стану поднимать вопрос о нарушении русской стороной постановления ООН о запрете высадки на закрытой для посещения планете.
— Головатый ничего не нарушал, — сказал Павел. — Он отправился на Зоэ как миссионер проповедовать Слово Божье. Это не запрещено.
— В самом деле? — удивился американец.
— Перечитайте текст постановления ООН! — предложил Павел.
— Непременно! — сказал американец и склонил голову. — Господин генерал! Полковник!
— Гуд бай! — сказал командующий.
— Ваши впечатления? — спросил он, когда американец вышел.
— Врет! — сказал Павел. — Как сивый мерин.
— Точно! — согласился командующий. — Как мерин и даже сивый. В глаза не смотрел. А от ваших слов его прямо перекосило.
— Что им надо? — постучал пальцами по столу Павел. — Не верю, что их единственное желание притащить с Зои трупы. Обходились они и без этого. Что задумали?
— На конфликт они не пойдут, — сказал командующий. — Не та ситуация. Хотят убедиться, что заберем Капитона? Это можно сделать, не покидая Реджин. Но какой-то камень за пазухой они держат.
— Меня удивило их обещание не подымать шум из-за высадки Головатого на Зоэ, — сказал Павел. — Не похоже это на амеров. Они из любого дерьма скандал раздуют. А тут явное нарушение постановления ООН. Да, мы бы отбились, но не использовать такой повод? Дело нечисто, Иван Викторович! А что если у самих рыльце в пушку?
— Вы о чем? — поднял бровь командующий и тут же хмыкнул: — Думаете?
— Как амеры узнали, что Капитон на Зоэ? — спросил Павел. — Это раз. Второе: их горячее желание лететь вместе. Мы ведь можем сунуться, куда им не хочется, узнать то, что нам не положено. Этого им допустить нельзя — ни в коем случае.
— М-да, — сказал генерал. — Как же не хочется вас терять, Павел Анатольевич! Светлая голова, прекрасные аналитические способности. Догадались вмиг.
— Хотите сказать?..
— Хочу, — кивнул генерал. — Это секрет, но вы офицер и умеете хранить тайны. Штаб группировки зафиксировал интерес амеров к Зоэ еще два года назад. К планете послали разведывательный зонд. Он обнаружил на орбите три посторонних спутника. Зонд взломал их защиту. Все эти годы мы получали со спутников информацию. А она очень интересная. Если в двух словах: у амеров на Зоэ миссия. Тайная, естественно.
— И вы молчали?
— Нам нечего было им предъявить. Ну, спутники. Только поди, докажи, что они американские. Опознавательных знаков нет — на разведывательную аппаратуру их не ставят. С таким же успехом спутники можно признать китайскими или, скажем, корейскими. Надо искать на планете. Требовался повод для отправки на Зоэ экспедиции. И тут здорово помог ваш Капитон.
— Хотите сказать?..
— Как думаете, Павел Анатольевич, — усмехнулся генерал, — это просто — предоставить в распоряжение гражданского лица боевой бот и гору оружия? У нас это сплошь и рядом? Однако Головатый их получил.
— Он знал?
— Нет. Головатый — капеллан, а не разведчик. Штаб принял решение его не посвящать. Требовалось, чтоб он вел себя естественно. Было издано два приказа. Один — об увольнении лейтенанта в запас. Второй, секретный, о зачислении его на службу в управление специальных операций и направлении с разведывательной миссией на Зоэ. Благодаря этому, удалось снабдить лейтенанта всем необходимым. Или вы думаете, что все было куплено на деньги, собранные 'укурками'?
— Но... — владыка покрутил головой. — На Зоэ опасно. Капитона могли убить.
— Он офицер! — жестко сказал командующий. — Его учили обращаться с оружием, анализировать ситуации и принимать решения. Из досье Головатого следует, что он великолепно подготовлен и обладает необходимыми качествами, чтобы выжить в сложных условиях обстановки. Такими кадрами не разбрасываются, Павел Анатольевич! Это ваш синод, чтобы выглядеть чистеньким, изверг Головатого из сана. Как будто в церкви нет священников, имеющих за плечами убитых людей. Но они служат. А вот Головатого выперли. Мы же не собираемся его терять. Поэтому в темпе был разработан план, лейтенанта оправили на Зоэ. Мы не ожидали от Головатого каких-либо свершений. Его задачей было просто уцелеть. Через год мы бы отправили миссию для эвакуации, и обнаружили бы на Зоэ амеров. Как вы понимаете, совершенно случайно, — генерал усмехнулся. — Но возник незапланированный фактор — дубиноголовый генерал с его мстителями. Он добавил нам козырей. Москва наделила меня необходимыми полномочиями, завтра я отправляюсь к Зоэ.
— Возьмите меня! — торопливо сказал Павел.
— Сам хотел вас об этом просить, — улыбнулся командующий. — Вы опередили меня. Разумеется, Павел Анатольевич! Буду рад. Нам понадобится ваша светлая голова...
* * *
— Полетишь в Блантон, — сказал Янг.
— Зачем? — нахмурилась Лиз.
— Устранишь русского.
— Ты же запретил его трогать! — удивилась Лиз.
— Тогда это было нецелесообразно. Русский не мешал. Сидел в своем захолустье и пьянствовал. Его смерть могла вызвать расследование и раскрыть нашу миссию. Со временем он бы улетел и забыл о Зоэ. Но вышло иначе. Шид пошел к Ремсу, и это пробудило русского ото сна. Он вспомнил, чему его учили в академии, и применил современное оружие.
— Зря ты пощадил Шида! — фыркнула Лиз. — Вот кого следовало убить. Я бы сделала это с удовольствием.
— Шид, конечно, мерзавец, — сказал Янг, — но он нужен. Вернее, его люди. Кто поведет их к Блантону, если Шида не станет? Ты?
— Все равно он мразь! — не согласилась Лиз. — Я видела, что его подонки делают с женщинами.
— Наша работа не предполагает сотрудничество с порядочными людьми, — сказал Янг. — Специфика службы. Благородные люди не воюют против своей страны. Приходится привлекать отребье. Тебе ли это не знать? В утешение могу предложить убить Шида после захвата Мерсии.
— Я запомню! — сказала Лиз.
Янг пожал плечами, как бы говоря: 'Да, пожалуйста!'
— Кстати, почему в Блантон лечу я? — спросила Лиз. — А Билл?
— Он командует армией. До вторжения считанные дни. Биллу даже спать некогда. К тому же он всего лишь военный специалист. У него нет навыков вживания в среду. В Блантоне он привлечет к себе ненужное внимание и не сумеет подобраться к русскому. Ты же полевой агент с отменной репутацией. Двенадцать подтвержденных ликвидаций, из них три — на Зоэ. Кто, если не ты?
— Это в самом деле необходимо, Дик? — вздохнула Лиз.
— Разумеется. Из Лэнгли пришел прямой приказ. Рассуди сама. После Ремса русский отправился в Муг, где помог местному князьку снять осаду. Муг нам не интересен, но русский вновь засветил земное оружие. Затем он отправился в Крип, где возглавил мятеж против местного наместника. Того свергли и убили — вместе со всеми воинами.
Лиз присвистнула.
— Именно так! — подтвердил Янг.
— И это сойдет ему с рук?
— Почему бы и нет? Наместников у короля Мерсии много, а вот такой пришелец один. Король Этон не настолько умен, чтобы это понять, но у него есть Гливен.
— Никак не привыкну, что шут может быть правой рукой монарха, — сказала Лиз.
— На Земле случалось, — возразил Янг. — Так что ничего не обычного. Если б не Гливен, мы имели бы в Блантоне дружественное правительство. Шут хитер. Я думаю, что он давно ищет человека, отстоявшего Ремс. Русскому предложат все, кроме короны, конечно. Он согласится — такие предложения бывают раз в жизни. А это ставит под угрозу наш план. Русский окончил военную академию и знает историю войн. Для него пушки и аркебузы не станут неожиданностью. Он придумает, что им противопоставить, да и земное оружие может применить. Допустить этого нельзя.
— Понятно! — вздохнула Лиз.
— Не переживай! — подмигнул Янг. — Возьмем Мерсию, станешь королевой. Насколько я знаю, князь предлагал.
— Выйти замуж за козопаса? — фыркнула Лиз. — Ты это серьезно, Дик?
— Почему и нет?
— От него несет, как из помойки! Он же не моется, как и его люди.
— Научишь! — усмехнулся Янг.
— Козлы обучению не поддаются. Они для этого слишком тупы.
— Ты излишне придирчива к нашим союзникам, — заметил Янг.
— Ох, Дик — вздохнула Лиз. — Если б я знала два года назад, во что ввязываюсь! Мне напели, что это необыкновенно интересная миссия. Что никому ранее из 'СиЭйАй' не доводилось работать в Средневековье. Нас ждут рыцари, турниры и благородные дамы. А что на деле? Нищая страна, где даже правящая верхушка живет в грязи. Благородные рыцари на самом деле козлы, у которых в жизни всего три устремления: выпить, пожрать и потрахаться. Читать они не умеют, писать — тоже. Учиться не хотят. И они не моются! Их возлюбленные им под стать. Тупые, вонючие животные, не умеющие связать двух слов. И ты предлагаешь мне жить в стаде? Да как только завершится контракт...
— Все, все! — Янг поднял руки. — Я пошутил, Лиз! Хотя, конечно, иметь подле короля своего человека.... — он вздохнул. — Ты вольна поступать, как хочешь. Более того. Это тебе.
Он выложил на стол мешочек из мягкой кожи. Лиз взяла его и распустила ремешок, стягивавший горловину. На ладонь выпал камень величиной с куриное яйцо.
— Что это? Сапфир?
— Алмаз, — сказал Янг.
— Такой большой? Голубого цвета?
— Здесь обнаружилось месторождение, — улыбнулся Янг. — Пока россыпь, но кимберлитовая трубка наверняка есть. Алмазы здесь не ценят — слишком твердые. Даже сделать кабошоны стоит большого труда. Гранить здесь тем более не умеют, так что отдают дешево. Голубой алмаз да еще такой чистоты на Земле — редкость. Продать можно за пять-шесть миллионов. Если огранить, то в пять раз дороже. Деньги на огранку найдешь?
— Дик!.. — потрясенно сказала Лиз.
— В Лэнгли закроют глаза, — продолжил Янг. — Алмазы этому поспособствуют. Вернешься состоятельной женщиной. Купишь дом, яхту, флаер последней модели... — он усмехнулся. — Как тебе предложение, Лиз?
— Принято! — ответила женщина, спрятав мешочек. — Я не забуду этого, Дик!
— Не стоит! — махнул рукой Янг. — Я умею ценить людей. Ты умная, умелая, решительная. Из всех, с кем мне довелось работать, лучшая. Верю, что и в этот раз справишься.
— Когда вылетать? — спросила Лиз.
— Ночью. Флаер доставит тебя на побережье. Там есть небольшой порт, куда прибывают тирранские корабли. Хозяин таверны у въезда в город — наш человек. Скажешь ему пароль и передашь это, — Янг выложил на стол кожаный мешок. В нем негромко звякнул металл. — С помощью хозяина найдешь людей, которые составят твою свиту. Благородные женщины не путешествуют в одиночку. В Блантоне выдашь себя за княжну или графиню из Тирраны. Как, кстати, это по-местному?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |