Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Утром Макар внимательно осмотрел лодку: всё было в порядке. Спустил её на воду, перетаскал в неё два рюкзака, разобранную тележку, закрепил груз и оттолкнул лодку от берега.
"Поехали!" — вспомнил он слова первого космонавта перед стартом в космос.
"А ведь у меня начинается не менее сложное и захватывающее путешествие" — подумал Макар, берясь за вёсла и выгребая на середину реки, где течение подхватило и понесло её в сторону Гисберга.
Глава двадцать первая.
Как и предполагал Макар, проплыв по реке километров двенадцать — пятнадцать к полудню, над деревьями, растущими вдоль реки, показался сначала крест, блестящий на солнце, потом шпиль, затем высокая серая башня, а за ней и церковь, выстроенная в центре небольшого городка, протянувшегося вдоль правого берега реки.
"Гисберг — даже не знаю, город это или большая деревня. Имеются как каменные дома, так и много деревянных. Пожалуй, пора пристать к берегу. А вот и причал: много рыбацких лодок. Тут и мне место найдется."
Макар заработал вёслами и вскоре прицепил свою лодку к деревянному причалу. За ним с интересом наблюдали несколько мужчин и детей, стоящих рядом с причалом.
— Уважаемые! Не подскажете путешественнику, где можно остановиться на ночь?
— Тут всего три постоялых двора: один на берегу реки, рядом с причалом, вон то красное здание, и два — в центре города.
— Спасибо!
Макар вытащил лодку на берег, быстро собрал тележку, спустил воздух из лодки и засунул её в рюкзак. Затем загрузил все вещи в тележку и покатил её к постоялому двору. Стайка ребятни сопровождала его на некотором отдалении. Он остановился около входа на постоялый двор, подозвал одного из ребят постарше и сказал:
— Посмотришь за моей тележкой, пока я устраиваюсь, получишь монетку.
— Конечно, господин!
Макар прошел внутрь дома и оказался в большом тёмном зале, заполненным людьми, сидящими за столами и поглощающими напитки и пищу, разносимую двумя женщинами. Он подошёл к стойке и спросил буфетчика:
— Уважаемый! Найдется комната на несколько дней?
— Конечно. Вам одному? У нас имеются три свободные комнаты.
— Да, одному, но самую лучшую. Сначала хочу её посмотреть.
Буфетчик тут же подозвал одну из женщин, разносящих еду, и отправил её на второй этаж показать комнаты.
Первая комната была небольшой: по середине стояла большая кровать, рядом шкаф, стол со стулом и на стене висел рукомойник, под которым стояло ведро. Вторая была в точности похожая на первую. Третья — побольше первых двух, имела за дощатой перегородкой что-то наподобие большой деревянной бочки для помывки. Рядом стояло ведро для переноски воды. Вся остальная мебель была такой же, как в первых комнатах.
— Это — лучшая комната? А где туалет?
— Да, это самая лучшая комната в городских постоялых дворах. В ней всегда останавливаются чиновники, приезжающие к нам из Хальмстада. И самая дорогая: марка за ночь, правда, с едой и ванной. Туалет — в конце коридора, подальше от комнат, чтобы не портить настроение постояльцам неприятным запахом.
— А как лучше всего добраться до Хальмстада?
— Быстрее всего — на лошадях по дороге вдоль реки. А лучше — на большой парусной лодке. Там даже каюты имеются для желающих. Без каюты — три марки, с каютой — пять. Еду надо брать с собой.
— И сколько дней плыть на лодке?
— Четыре дня. А на лошадях добираться — три. И ещё: на лодке можно провозить груз до трёх пудов бесплатно. Если больше, то придётся доплатить. На лошадях много не провезёшь. Только в дилижансе на крыше, но там надо за груз платить.
— Часто лодки и дилижансы отправляются отсюда в Хальмстад?
— И то и другое через день. Сегодня — лодка, отплытие в девять часов, завтра — дилижанс. Отъезд в восемь.
— Банк в городе есть?
— А как же! У нас есть отделение банка Svenska Handenlsbanken. Недавно открылось. Работает все дни кроме субботы и воскресенья.
— Интересно, а такие монеты у Вас в ходу? — Макар протянул женщине медные и две серебряные монеты, найденные в кошельках у убитых рабочих в пещере.
— Это старые деньги. Они были в ходу только до введения единой валюты: марки Германского Союза в начале этого века. Старое серебро и сейчас в ходу. Одна монета — побольше размером — три марки, вторая — одна марка.
— Спасибо, Вы мне очень помогли. Оставьте себе одну марку.
Женщина с удовольствием забрала серебро и спросила:
— Так Вы берёте эту комнату?
— Да. Кто наносит в бочку воду для мытья? В дороге я уже несколько дней и хочу вымыться.
— Так я и наношу. Вода входит в стоимость комнаты. Вам, когда надо?
— Как только принесу вещи, так и надо будет.
Макар спустился вниз и сказал буфетчику, что снимает комнату за марку в день на три дня. Попросил разменять серебрушку, чтобы рассчитаться с мальчишкой, присматривающим за тележкой. Также попросил поднять вещи в комнату.
Буфетчик подал знак вышибале, стоящему у дверей, и Макар с ним вышли на крыльцо.
— Вон тележка с двумя рюкзаками. Пока носишь рюкзаки, я разберу тележку и сложу её также в другой рюкзак. Потом и его принесёшь.
Он рассчитался с мальчишкой, отдал рюкзаки вышибале и быстро разобрал тележку, спрятав её в рюкзак. В номере Макар рассчитался с ним также.
Приняв "ванну" и переодевшись в чистое нижнее бельё и новую верхнюю одежду, Макар отправился в банк. Сначала он хотел просто разобраться, стоит ли связываться с хранением в нем денег. Местные правила и законы он не знал, поэтому приходилось всё постигать методом "научного тыка".
Там его сразу провели к управляющему местным отделением банка, который встретил на пороге своего кабинета и усадил за стол.
— Чем наше отделение известнейшего в Шведском герцогстве банка может помочь Вам? — поинтересовался управляющий.
— Я имею некую сумму в золоте и хотел бы положить её в Ваш банк на свой счёт. Что для этого надо сделать? Какие условия вклада Вы мне можете предложить и каковы гарантии сохранения вклада и тайны вклада? Моё имя Карл фон Дениц, я с юга Германского герцогства, путешествую по диким местам Швеции в качестве учёного: изучаю флору и фауну. У меня имеется соответствующая подорожная. Теперь собираюсь возвращаться домой.
— Очень приятно познакомиться. Моё имя Густав Оле — управляющий. О какой сумме в золоте идет речь?
— О весьма значительной. Я никогда особенно не доверял банкам. Всегда старался сам хранить свои деньги. Но сейчас мне придётся проехать весь юг Шведского герцогства, переправиться в Германское герцогство через море, проехать его насквозь с севера на юг. Всё путешествие займет около двух месяцев и в пути может случиться всё, что угодно. Именно поэтому я и пришёл к Вам чтобы понять: могу ли я доверить Вам мои деньги?
— Наш банк — один из самых старых банков Швеции, существует с середины семнадцатого века, то есть ещё до образования Германского Союза. Имеет самый большой капитал среди всех банков Союза и ежегодно получает наибольшую прибыль по сравнению с другими банками. Имеет отделения во всех крупных городах Германского Союза. Положив свои деньги на счёт, открытый у нас, Вы сможете их снять в любом другом отделении банка Германского Союза. Если Вы положите свои деньги на специальный депозитный счёт на определённый срок, то получите дополнительно некую сумму в процентах от величины суммы денег на счёте. От одного до пяти процентов годовых. Если просто захотите открыть счёт и положить на него свои сбережения для того, чтобы снять в любое время, то процент будет очень небольшим: от одной до трёх десятых процента годовых. Его величина зависит от суммы вклада и времени хранения его в нашем банке. Если вы положите денежные средства в золоте, то и получите их также в золоте. Если это будут банкноты — то также в банкнотах. Надеюсь, Вы знаете между ними разницу. В отношении гарантии сохранения тайны вклада — она охраняется соответствующим законом Германского Союза. За её нарушение в любом герцогстве Союза предусмотрено наказание: до десяти лет каторжных работ. Вроде бы, я ответил на все Ваши вопросы. Если что-либо не ясно, спрашивайте.
— Какой Вы выдадите мне документ об наличии у меня счёта в Вашем банке? И не может ли злоумышленник, завладевший преступным путём этим документом, получить по нему мои деньги?
— Этим документом является договор между Вами и банком. Один экземпляр имеете Вы, второй — хранится в банке. Деньги получить можете только Вы, предъявив удостоверение личности и назвав специальное кодовое слово. Копия договора будет немедленно разослана во все отделения банка в Германском Союзе, а также в другие страны, с которыми банк взаимодействует. Срок доставки этого документа не превышает двух месяцев. Кроме того, мы сообщаем телеграфом номер договора, имя владельца счета, сумму вклада и кодовое слово. Конечно, всё в зашифрованном виде. Это для того, чтобы владелец вклада мог распоряжаться частью своего вклада в размере десять процентов ещё до получения копии договора другими нашими отделениями. Все эти условия отражены в договоре.
— Понятно. Вы меня убедили. Можете готовить договор, а я пока схожу за деньгами.
Через полчаса Макар открыл счёт, на который положил сто тысяч золотых марок — именно так называлась валюта в Германском Союзе. Это составляло примерно десять килограмм золота в монетах. Кодовое слово он придумал сам: "Электрон".
Макар оставил себе в виде наличных тысячу золотых марок. Этой суммы ему должно хватить на ближайшие два месяца на текущие расходы. Кроме того, у него был мешочек с ювелиркой и мешочек с небольшим количеством золотого песка. В случае необходимости он мог реализовать их и получить деньги.
* * *
Одежда Макара практически не отличалась от той, в которой ходила местная знать. Поэтому не было нужды менять её на другую.
Он сходил на пристань и приобрёл билет на лодку до Хальмстада в отдельную каюту с отправлением через день. Также оплатил превышение веса багажа над разрешённым для бесплатного провоза. Прогулялся по городку, поужинал в городском ресторане: там неплохо кормили. Зашел в книжную лавку и приобрёл учебник истории Германского Союза, компактную политическую карту этого мира и Книгу всемирной истории, изданную университетом в Берлине в 1970 году. Вернулся к себе в комнату, пролистал книги и улёгся спать: день был очень насыщен новыми впечатлениями. Более внимательно изучить приобретённые книги Макар решил во время путешествия в Хальмстад.
* * *
Каюта на лодке была совсем маленькая: два на два метра. Вещи, которые Макар вёз с собой, надо было хранить в каюте. Поэтому перед любым путешественником стоял вопрос: где их разместить. Все три рюкзака он положил между кроватью и стенкой каюты на пол и теперь, чтобы залезть на кровать, надо было перелезать через них. Полотно двери в каюту просто откатывалось вдоль стены и открывался проход в коридор. Дверь можно было запереть изнутри, вставив хитрый клин сбоку под полотно. Снаружи её можно запереть на навесной замок, ключ от которого пассажиры получали при входе на лодку. Имелось и маленькое окошко, расположенное над кроватью. Также в углу стояло ведро, использующееся для оправки, которое выносилось и выливалось за борт самим пассажиром.
"Удобства тут — хуже, чем в лесу: там хоть в кустики сбегать можно. А каково приходится пассажирам на палубе, где и мужчины, и женщины и дети сидят все вместе?"
Макар не афишировал наличие оружия: оно в разобранном виде хранилось в его рюкзаке. Но, пройдясь по лодке, посмотрев на её пассажиров, особенно тех, что расположились на палубе, понял, что пора его собирать и заряжать. Там были "ещё те" рожи. Особенно его удивило одно знакомое лицо: вышибала из гостиницы. Тот старательно отворачивался от Макара, но, на такой маленькой лодке не спрячешься. Поэтому им пришлось перекинуться парой слов, и Макар узнал, что тот взял недельный отпуск и теперь направляется в Хальмстад к дальним родственникам.
"Не говорил он мне раньше, что собирается плыть со мной на одной лодке, хотя и знал, когда я отплываю. Что-то это мне не нравится."
В остальных трёх каютах поселились: пожилая супружеская пара шведов, направляющаяся в Мальмё повидаться с внуками, купец с охранником и товаром, занявшие сразу две каюты. Причём они везде появлялись вооружённые, сразу показав, что будут защищать себя и своё добро всеми доступными им способами.
"Значит, по пути всё не так спокойно, как говорили на пристани при продаже билетов. Надо будет пообщаться с купцом и договориться о взаимопомощи в случае необходимости. Кстати, и у шкипера имеется ружьё, которое находится рядом с ним."
Лодкой управлял шкипер, постоянно сидевший на корме за рулём, держась за кормило, и два матроса, занимающиеся с парусами при наличии ветра. Они постоянно были при деле, подменяя друг друга. Когда двое работали, третий отдыхал. К сожалению ветер бывал нечасто, поэтому лодка двигалась по течению не быстро.
"Вот почему плавание занимает четыре дня: в световой день по течению можно проплыть не более пятидесяти километров."
Остановки на ночь совершались в хорошо оборудованных местах, где можно было развести костёр из заранее заготовленных дров и приготовить горячую пищу, а также поспать пассажирам с палубы, так как свободного места прилечь на палубе не было: все они сидели по бортам лодки впритык. Середина её была занята их вещами. Имелся и маленький крытый гальюн, установленный на носу. В нём стояло ведро, которое на веревке опускалось пассажиром за борт, где тщательно споласкивалось после использования.
В случае непогоды над палубой натягивался брезент. Уж как он защищал от дождя Макар даже не мог себе представить.
Общение с купцом выявило полное согласие того вместе давать отпор бандитам в случае их нападения на лодку.
— Не часто, но бывают нападения на пассажиров, особенно в часы ночёвок. Хотя иногда и на лодках подплывают и грабят всех подряд. Убивать не убивают, на разденут до гола, да ещё и с женщинами позабавятся, — поделился информацией купец. — Давайте устроим дежурство по ночам: нас трое, можно спать по очереди. С лодки на берег будем сходить только по нужде. А во время движения также один из нас постоянно будет на палубе. Так всем нам будет спокойнее.
— Я согласен. Только не попадём ли мы в кутузку, если убьём или раним кого-нибудь из нападавших? Не сделают ли нас виновными за это?
— Да что Вы! Ещё и премию выпишут. Не волнуйтесь. У нас можно выжить только сначала стреляя, а потом думая: нужно ли было стрелять!
Вот так и началось путешествие Макара в Хальмстад.
Глава двадцать вторая.
Лодка плыла по течению. Ей помогал парус: сегодня было ветряно и шкипер приказал матросам его установить.
— Это, к сожалению, ненадолго, — проговорил купец, останавливаясь около Макара. — Ветры здесь очень непостоянны: по подует час — два и прекратится, а то начнёт задувать против течения.
— Уважаемый! Не подскажете, что это за маленький пароходик тащит три лодки и баржу нам навстречу?
— Почему нет? Этот, как Вы сказали, пароходик тащит против течения лодки, которые ранее сделали рейс из Гисберга в Хальмстад. Им самим этот путь проделать очень сложно: паровой машины у них нет, а про ветер, паруса и течение я Вам уже говорил. А в барже — товары, которые заказали купцы. Она разгрузится, потом её заполнят товарами из Гисберга и пароходик на обратном пути притащит её в Хальмстад.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |