Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Марсианская святая (Нф-детектив)


Опубликован:
16.02.2015 — 14.02.2016
Аннотация:
Двадцать пятый век. Русская половина Марса. Церковь нанимает молодого и неопытного детектива с другого полушария для расследования серии загадочных убийств: один за другим гибнут люди, годами стоявшие в очереди на приём к чудотворной целительнице Клементине Сидонской. В помощь детективу дают молодую монахиню, потерявшую память и вынужденную постоянно принимать лекарства, чтобы не умереть от неизлечимой болезни. Первым делом женщина просит достать ей швейную машинку армейского образца... Этой парочке предстоит погрузиться в зловещие тайны прошлого, сразиться с собственными кошмарами и узнать, кто скрывается за лицами-масками, почему Марс больше не воюет и что же на самом деле произошло сто лет назад на орбитальном корабле-госпитале "Космодамианск", где впервые взошла звезда святой девы-мученицы Клементины Сидонской...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

− Как же так? − спросила Миранда.

− Я стал искать малейшие упоминания о сестре Саломее в монастырских записях, однако, нашёл их вовсе не там, а в довольно необычном месте. Оказывается, раз в год монастырь приглашал врачей со стороны для контроля здоровья воспитанниц. Один из врачей оставил в своём личном блоге, чудом дошедшем до наших дней, следующую запись, − далее Урквин процитировал доктора: − Сегодня довелось осматривать одну странную девочку. На вид ей лет семь-восемь. Сестра, которая привела её, сказала, что девочку нашли послушницы, когда подметались в шлюзе. Как она туда попала − совершенно непонятно. Ребёнок был весь в пыли, чумазый, и, что самое важное, без скафандра. Видимо, подкидыш. Девочка сносно говорит на дженерике и умеет танцевать еврейские народные танцы. Про своё прошлое ничего внятного рассказать не может − помнит, что было много других детей и что с ними постоянно проводили разнообразные тесты. Настоятельница велела назвать девочку Саломеей. У меня не было с собой генетического сканера, поэтому я не могу сказать что-то определённое − ньюмен она или нет. Зато я провел несколько тестов на общие и специальные способности, и кое-что стало вырисовываться. Интеллект у ребёнка − ниже среднего. Способности к обучению − довольно низкие. Специальные способности на карточных тестах не выявлены. Единственное, с чем у девочки хорошо, так это с физической формой. Саломея абсолютно здорова. За тот год, что она прожила в монастыре, они ни разу не заболела, хотя по монастырю прокатилось пять-шесть эпидемий − а всё потому, что система кондиционирования монастырского купола устарела и, по сути, является разносчиком разных хворей. Кроме того, по словам сестры, приведшей Саломею на осмотр, на девочке всё заживает, как на собаке. Если у меня будет время и оборудование, я проведу полный генный тест, но есть шанс, что меня всё-таки перебросят в один из экваториальных регионов − там до сих пор дефицит врачей из-за постоянных столкновений на границе.

− Это всё? − спросил Сэм у Грегора. − За что тут полмиллиона отдавать пришлось?

− Не всё, − успокоил его товарищ. − В частной коллекции сохранился групповая фотография швей-выпускниц. Одна из девушек помечена как «Саломея».

− Вы готовы увидеть своё настоящее лицо? − обратился Урквин к Миранде.

− Да, − кивнула та.

На экране болталки появилась фотография.

Миранда сдавлено ахнула, а Сэм присвистнул.

− Первая помощница, мы-то вас обыскались, − сказал он фотографии.

На них смотрела безымянная сестра − та, что сидела у ног Клементины Сидонской на куске корабельной брони. Та, чьё тело так и не было найдено в обломках «Космодамианска».

− Я хочу это лицо себе назад, − сказала Миранда тоскливо, смотря на себя из прошлого. − Верните мне его, пожалуйста.

− Очень важно, чтобы вы вспоминали и дальше, − обратился к ней Грегор. − «Космодамианск» погиб сто лет назад. Однозначно, вы были на его борту до того, как он погиб. Оставались ли вы на борту в момент его гибели − это ещё не факт, но главный вопрос − что вы делали в течение ста лет, прошедших с момента гибели «Космодамианска». Были ли вы воскрешены чудотворной силой Клементины или восстановлены из цифровой копии по технологии «упокоения во плоти»? Когда именно это произошло − тогда или недавно? Вот вопросы, которые вы должны себе задавать.

− Я попробую вспомнить, − неуверенно пообещала Миранда и снова попросила. − Просто... пообещайте, что вернёте мне моё лицо.

− Мы обещаем, − сказал ей Сэм за себя и за Урквина.

− Что ты там читаешь? − спросил Беккет у притихшей напарницы. После разговора с Грегором Миранда углубилась в свою болталку со скорбно-сосредоточенным видом.

− Ищу подробности о гибели «Космодамианска». Пытаюсь хоть что-нибудь вспомнить, − ответила швея, не отрываясь от экрана.

− Что-нибудь вспомнила?

− Пока нет.

− Послушай, отвлекись ненадолго, − попросил её Беккет. − Нам нужна тёплая одежда, раз уж мы идём в отключенные купола. Вот что я придумал: мы закажем на барахолке старые комбинезоны климатехников, на пару размеров больше, а потом набьём пустое место термолюксовыми обрезками, и выйдет чудненько.

− Я против, − ответила Миранда.

− Почему? − удивился Беккет.

− Хватит уже ходить в лохмотьях. Я знаю, бедность въелась в тебя, как угольная пыль в шахтёра, но давай, всё же, закажем нормальную одежду.

− Что ты подразумеваешь под нормальной? − завёлся мужчина. − Откуда тебе вообще что-то известно про нормальную одежду? Ты же монашка. Ты должна одеваться скромно. Напоминаю, роскошь − это грех.

Вместо ответа Миранда взяла со столика мандарин и запустила им в напарника. Сэм поймал мандарин и с невозмутимым видом стал его чистить.

− Я ненавижу тебя, Сэм Беккет, − процедила сквозь стиснутые зубы напарница. − Ты уличил меня в грехе, и за это ты умрёшь.

− У тебя есть конкретные предложения? − деловито спросил её детектив.

− Да, − кивнула швея. − Когда Клементина ещё только заикнулась, что в тех куполах будет холодно, я сразу же взяла этот вопрос на проработку. Я ненавижу холод и я сделаю всё, чтобы не мёрзнуть.

− И в кого ты такая мерзлявая?

− Понятия не имею. Иди сюда, − Миранда поманила Сэма, чтобы показать ему что-то на экране своей болталки. − Посмотри, что я нашла в Сети.

Сэм поставил своё кресло рядом и наклонился к экрану.

− Шубы? − недоумённо воскликнул он. − Но тут написано, что материал − искусственный мех. Он не будет греть, раз ненастоящий.

− Ты ничего не понимаешь, − возразила напарница. − Это полная субатомная копия настоящего меха, вплоть до спиновых моментов. По тому же принципу воссоздают тело человека при постумном воскрешении. Усекаешь?

− Ты цены-то видела? − Беккет перевёл спор в новую плоскость.

− Но ведь нас никто не ограничивает, − контратаковала швея.

− Допустим, − уступил мужчина. − И что тут хорошее есть?

− Я покажу, − обрадовалась помощница. − У меня в закладках полно классных шмоток для нас обоих.

− Ты уже и за меня всё выбрала? − округлил глаза Сэм.

− А то! − задорно улыбнулась Миранда.

Четыре часа спустя они закончили ругаться и наконец-то нажали кнопку «Оплатить заказ». Через полчаса прилетел грузовой туер и оставил огромный мешок с одеждой.

Главным шедевром стала белоснежная песцовая шуба Сэма из коллекции HOSPITALLER от модного дома SO VOQUE. На её спине с помощью аэрографа был грубо нарисован ярко-красный крест. Такой же, только поменьше, был нанесён на груди справа. Под шубу детектив надел охотничий комбинезон из оленьей кожи. На его голове теперь красовалась каракулевая папаха с красным околышем. Ноги он утеплил унтами из меха сибирской лайки.

Миранда выбрала коктейльное платье MELANISSIMA от BOFE, сделанное из чёрных страусиных перьев, густо нашитых на шёлковую сетку и обсыпанных мелкими бриллиантами. Под платье она надела высокие белые гетры и золотистые угги, сверху накинув кунью шубу до пят. Руки от мороза Миранда решила прятать в беличьей муфте, а на голову надела монгольский треух из волчьего меха.

− Теперь хорошо? − спросил она у Сэма, крутясь у зеркала.

Тот показал ей большой палец:

− Выглядишь на миллион!

− Этот наряд стоил два миллиона, − надулась Миранда.

− Клементина нас точно убьёт, − сказал Беккет, уже сожалея, что согласился на такое безумство.

− Не убьёт, − беспечно отмахнулась Миранда.

− С чего ты так решила?

− Я всё-таки её первая помощница, забыл? − объяснила швея, прилаживая чехол с Зингером поверх шубы. Она вспотела, пока возилась с ремнями и пряжками, но всё-таки умудрилась подогнать всё под новые размеры.

− Ловко у тебя получается, − сказал ей Сэм. − Допустим, тебя она не убьёт, раз ты была её первой помощницей. Но меня-то она точно не пощадит.

− Значит, так тебе и надо, Беккет, − позлорадствовала Миранда. − Заслужил.

Дорога до Сидонии Изначальной заняла каких-то минут сорок. Некогда первые купола, построенные колонистами, служили центром для будущего города. И пусть теперь эти купола были заброшены из-за ветхости, они по-прежнему находились в центре разросшегося конгломерата Сидонии. От золотых куполов Экзархии и элитного гостиничного комплекса, в котором поселились Сэм с Мирандой, до заброшенных куполов было всего несколько километров, но прямой дороги не было − транспортный поток огибал это белое пятно по широкой дуге, поэтому часть пути пришлось преодолеть на траволаторах, а потом уже пешком − до шлюза в стене жилого купола. Сразу за ним начинались заброшенные территории. С допуском проблем не возникло − Клементина выполнила своё обещание, и они спокойно прошли в закрытую зону.

Когда Сэм и Миранда вышли из шлюза, валил снег. Откуда-то сверху из молочно-белой пелены на них планировали крупные пушистые снежинки. Тёплый ветерок шевелил мех на одежде. Впереди красноватым светом мерцал пол купола. Сквозь бушевавшую кругом метель было не разобрать, что к чему, но Миранде показалось, что она видит две параллельные полоски огней, уходившие от шлюза в темноту.

− Это не минус тридцать, − сказала напарница. − И я не могу понять, что это за пыль в воздухе. Это пепел?

− Снег, − улыбнулся Сэм. − Снег − это такая замёрзшая вода. Сейчас как раз снегопад. Пойдём.

Взяв спутницу за руку, он повел её к цепочкам огней. Они вошли на широкий мост, ограниченный поручнями. На поручнях горели синие фонарики.

− Где мы? − спросила Миранда.

− Это купол 02, − ответил Сэм. − Самый маленький из заброшенных.

Миранда потянула его к краю моста, чтобы посмотреть вниз. Там, в каких-то паре метров от них, блестел лёд, и сквозь него пробивалось красноватое сияние.

− Что это? − спросила помощница.

− Вода под слоем льда, − сказал Беккет.

− Я не понимаю.

− Этот купол, на самом деле, сфера, а не полусфера. Под нами грунтовая чаша, образовавшаяся после термоядерного взрыва. Чашу накрыли куполом, а её дно забетонировали. Потом в чашу налили воду. От замерзания её берегут инфракрасные обогреватели − их свет ты сейчас видишь сквозь ледяную корку, покрывающую это искусственное водохранилище.

− Почему тут идёт снег? − спросила Сэма Миранда. − Так и должно быть?

− Нет, − тот отрицательно помотал головой и объяснил: − Снегопад − это внештатный режим работы климатической установки. Он получается, когда в воздух выбрасывается излишний объём водяного пара. Он замерзает по мере движения вверх, но не может прилипнуть к куполу, потому что внутренний слой поставлен на подогрев воздушными потоками из расположенных по контуру купола тепловых пушек. В результате, возникает переходное явление, которое длится всего несколько часов, пока купол не прогреется. Это явление − метелицу − мы сейчас с тобой и наблюдаем.

− Но почему снег идёт прямо сейчас, когда мы сюда пришли? − встревожено спросила Миранда.

− Вот это мы с тобой сейчас и узнаем, − снова потянул её за собой Беккет.

Они шли по мосту. Молочно-белый свет просачивался сверху, красный − снизу. Синие фонари вели их сквозь пелену.

− Стой, − вдруг остановился Сэм.

Миранда застыла как вкопанная. Её ладони выпорхнули из беличьей муфты и вцепились в застёжку кожаного чехла, висевшего у неё на бедре.

− Что случилось? − спросила швея севшим от волнения голосом.

Сэм опустился на одно колено и сгрёб снег в ладони, смял, утрамбовал несколькими движениями, потом поднялся и залепил снежок Миранде в лицо. Ни один мускул не дрогнул на её лице, только глаза стали большими и круглыми, как у лемура.

Тогда Сэм снова опустился на колени и слепил ещё один снежок. Второй снежок попал напарнице в грудь. Она всё ещё стояла, не шелохнувшись. Сэм опустился, чтобы слепить третий снаряд, и тут его пробрало на смех. Он захохотал от души.

Его смех произвёл на Миранду волшебное действие. Она ожила и, упав на колени, уже делала снежки. Хохот Беккета длился недолго. Его оборвал снежок, попавший мужчине в непредусмотрительно отрытый рот. От неожиданности Сэм оступился и упал на спину.

Торжествующе зарычав, Миранда стала закидывать его снежками. Перекувыркнувшись, детектив слепил себе пару снарядов и с разворота запулил их в напарницу. Та оказалась на редкость увёртлива. Дуэль разгорелась не на шутку. Миранда кружилась вокруг Беккета, зачерпывая снег для новых выстрелов на бегу. Вынужденный уйти в глухую оборону, Сэм сделал ставку на большие снежки. Пусть на их изготовление уходило больше времени, а он становился легко уязвим, занятый их изготовлением, но всё же он был сильнее Миранды и мог придать этим суперснежкам значительную скорость. От одного из таких снарядов Миранда пошатнулась и села в снег. Беккет воспользовался этим, чтобы перейти в рукопашную. Набросившись на напарницу, он прижал её к земле, не давая собирать снег. Завязалась яростная борьба в партере. Как более сильный противник, Сэм сначала побеждал, но потом Миранда применила запрещённый приём − она стала запихивать снег Сэму за шиворот. Тот не выдержал острых ощущений и ретировался на безопасную дистанцию. Вслед ему полетели снежки, но дистанционный бой уже не был приоритетным для кинувшейся в погоню Миранды. Женщина жаждала отмщения, поэтому она догнала улепётывавшего Сэма и уронила его в снег. Он смеялся, и смех делал его всё слабее и слабее. Кончилось всё тем, что Миранда села на нём верхом и, лепя маленькие снежки, засовывала ему под одежду.

− Прекрати, пожалуйста, − взмолился он. − Я сдаюсь.

− Даже не надейся, − пообещала Миранда, но, внезапно сменив гнев на милость, перестала его мучить и даже помогла подняться. Когда Беккет вытряхнул снег из-под одежды, они пошли дальше, к центру купола − именно туда вёл их мост.

− Это было весело, − сказала помощница. − Но поначалу я дико испугалась. Думала, ты сошёл с ума.

− В каком-то смысле, так оно и было, − признался Сэм.

В центре купола их ждало массивное кубическое здание. Из его крыши бил гейзер. Тут было теплее. Вместо снега сверху падали капельки воды.

Сэм открыл электронный замок своей болталкой, и они прошли по длинному коридору в тесную коморку климатического контроля, заставленную мерцавшими в полутьме экранами. Сэм набрал что-то на клавиатуре, и здание, гудевшее до сих пор, постепенно затихло.

123 ... 2324252627 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх