Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Турнир начался на следующий день с самого утра. С северной стороны парка, ближе к казармам располагалась круглая арена примерно на сотню человек. Она была сделана из дерева, покрытого несколькими слоями лака. С одной стороны трибун располагались крытые ложи, разделенные на два вертикальных сектора. Наверху сейчас находился наместник со свитой, а внизу сидели дамы. Центральное место там занимала леди Ария. Сегодня она буквально сияла, излучая красоту и женственность, затмевая своих более молодых конкуренток. На другой стороне трибуны расположились обычные аристократы, пришедшие посмотреть на настолько редкое в их краях зрелище. Сейчас в Сарафат съехался весь цвет местной элиты.
Когда зрители заняли свои места, на арену запустили всех участников. Их набралось шестнадцать человек, большинство из которых были в латных доспехах. А если быть точнее, то в это большинство входили все кроме меня. Скорее всего, сейчас с трибун должны были доноситься насмешки в мою сторону, но все были в курсе, кто именно остановил недавно взбесившуюся вампиршу, и поэтому просто молча и с интересом разглядывали меня. В свою очередь мне удалось, наконец, увидеть самого наместника. Им оказался довольно низенький в меру упитанный мужчина лет сорока пяти. Рядом с ним по левую руку сидел его брат из столицы, представляющий из себя какого-то высокопоставленного чиновника. Гордый взгляд, тучная фигура, укутанная в темно-красную мантию, плавные жесты украшенных многочисленными перстнями и браслетами рук. Весь его вид говорил о том, насколько он презирает всех кто ниже него по статусу. Но мое отвращение к этим особам сразу же сменилось нотками радости, когда я увидел, кто сидит с другой стороны от наместника. По правую руку, положив свою милую черноволосую головку на плечо наместника и обнимая его за талию, сидела девочка Шаданны. Быстро усилив свое восприятие, я заметил, что наместник уже очарован ей. Небольшая отстраненность во взгляде, которую можно списать на алкоголь, расслабленное тело, блаженная улыбка, все это говорило о том, что он уже попался на крючок к ночной охотнице. Умничка Шаданна, оперативно работает!
Переведя взгляд на нижнюю ложу, я встретился глазами с леди Арией, улыбнулся ей и слегка поклонился. Она ответила своей белоснежной улыбкой и кивнула мне в ответ. Окружавшие меня рыцари сделали то же самое, и нас проводили за арену ожидать своих матчей. Всего было шестнадцать участников, которых разделили на восемь пар, победители сражались между собой в четырех последующих матчах, и так вплоть до финала. В основном тут были армейские офицеры и дети аристократов. Все бои должны были проходить без применения атакующих заклинаний, а критерием победы являлось слово "сдаюсь" одного из соперников либо потеря сознания. Смертельные удары были категорически запрещены, как и добивание противника.
Первый мой соперник прямо скажем — разочаровал. Им оказался какой-то второй сын местного землевладельца. Здоровый двухметровый детина с ног до головы закованный в железо, со щитом и мечом в руках. Доспехи делали его крайне неуклюжим, и мне даже стало немного жаль представляемую им даму. Уклонившись от нескольких медленных выпадов этого недоделанного рыцаря, я зашел ему за спину. Вложив в меч немного магической энергии, тем самым утяжеляя его, я развернул лезвие и ударил им плашмя прямо по шлему соперника. Моя внезапная атака оставила небольшую вмятину на нем, а его обладатель, получил сотрясение мозга и упал в обморок. Поклонившись леди Арии, я ушел за пределы арены ждать нового соперника. Второй бой начался через час. В этот раз моим соперником стал сотник армии. Его доспех выглядел немного легче, да и оружием своим он пользовался намного увереннее. Чтобы выиграть схватку, мне пришлось повредить ему руку, которой он держал меч.
— Отличный бой, уделал меня всухую. — Сняв шлем, ко мне после схватки подошел тот самый армейский офицер. На вид ему было лет тридцать-тридцать пять, спортивного телосложения.
— И вам спасибо, для меня было честью сразиться с умелым воином.
— Меня зовут Элиус Бекхарт. Надеюсь, ты победишь на турнире, леди Ария безусловно этого заслуживает.
В ответ я лишь кивнул.
— Господин Элиус, вам нужно оказать первую помощь. Пройдемте, пожалуйста, с нами.
К сотнику подошли два молодых парня для того чтобы проводить его в медицинский шатер. Махнув мне на прощанье здоровой рукой, он удалился вместе с ними. После окончания второго круга был объявлен перерыв. Служащие вынесли столы для гостей и те приступили к трапезе прямо на открытом воздухе. Я же на это время решил вернуться в свою башню. Есть перед оставшимися боями было бы совершенной глупостью, поэтому я снял на время доспехи и стал медитировать. Судя по разошедшимся гостям, у меня есть как минимум пара часов свободного времени. Лучше его провести так, чем обидеть кого-то, отказавшись вместе выпить по чашечке алкоголя.
В это время меня попытались застигнуть врасплох. Так как медитация усиливала мое восприятие, то двух человек, которые старались по-тихому вскрыть замок на окне первого этажа я заметил сразу. Выйдя из медитативного состояния, я остался сидеть в той же позе. Совершив задуманное, нежданные гости прокрались на второй этаж, и зашли в мою спальню. Увидев меня сидящего в медитативной позе с закрытыми глазами, они сначала растерялись.
— Что с ним? — Шепотом спросил один из них.
— Кто его знает, давай за дело. — Ответил второй.
Подойдя ко мне практически вплотную, они выхватили свои мечи. Собрав в руках немного магии, я подгадал удачный момент, когда они замахнулись оружием и из той же позы ударил их в грудь. На убийцах не оказалось никакой защиты, поэтому отлетев к стене, никто из них уже не смог подняться. Приведя в чувство обоих, я поставил их на колени перед собой. Убийцами были два одетых в лохмотья мужчины, их маскировку нарушали лишь хорошие армейские клинки.
— Кто вас послал? — Грубо спросил я.
— Н... никто, мы слышали, что тут живет богатый человек, которого можно ограбить. — Проблеял один из них.
Сжав кулак, я собрал в нем максимальное количество магии и резко ударил ответившего мне убийцу по голове. Череп лопнул как спелый арбуз, а содержимое головы, зовущееся мозгами, будто его мякоть выплеснулась на стену сзади. Часть мозга так же попала на пришедшего в ужас второго убийцу, отчего тот даже несколько раз икнул.
— Не люблю повторять, поэтому тебя спрошу тоже только один раз. Кто вас послал?
— Г... господин пощадите, он сказал правду. — Второй заикался еще сильнее первого.
Взяв его за волосы, я поднял голову и заглянул бандиту в лицо.
— Ты знаешь, мне некогда с тобой возиться и тем более нет желания тратить на тебя магию. Но даже в тот промежуток времени, который остался до возобновления турнира, я успею сломать в твоем организме каждую кость. У меня есть зелья исцеления, поэтому ты не умрешь сразу. Я брошу тебя в подвал, агония будет длиться больше суток, пока, наконец, не победит что-то одно. Хочешь поучаствовать в таком эксперименте?
Глаза бедного убийцы расширились еще сильнее, и он все же решил заговорить.
— Нас послал церковник. Младший епископ Диорис.
Ух ты. На меня точит зуб большая шишка. Младших епископов насколько я знал, в Сарафате было всего двое. И они выступали заместителями епископа Якова Казинского, возглавлявшего местное отделение церкви. Услышав снова шум открываемой входной двери, я свернул шею расколовшемуся убийце и стал одеваться. Зашедшая в мою спальню Селика, увидев трупов, вскрикнула и чуть не упала в обморок.
— Господин Вайл, что тут случилось? Вы в порядке?
Прикрывая рот ладошками, она подбежала ко мне. Я же лишь кивнул и продолжил одеваться.
— Я пришла позвать вас, турнир вот-вот начнется, а тут такое.
— Все хорошо, не волнуйся. Они решили под шумок турнира меня ограбить. Хотя, что можно взять у обычного авантюриста? Глупые и алчные люди. Пока меня не будет нужно вызвать стражу и убраться тут. Справишься?
— Конечно. Я ведь ваша личная служанка.
Молодец девочка, быстро пришла в себя. Выйдя из башни, мы с ней разделились. Селика пошла искать стражников, я же направился обратно к арене. Неужели я где-то прокололся? Но с моей маскировкой меня бы даже в главном храме церкви пяти начал не вычислили. Если этот епископ действительно что-то заподозрил на мой счет, то надо от него избавиться. И я знаю один хороший метод. Все для себя решив, я отложил мысли о мести на вечер и сосредоточился на предстоящих боях. Схватки никаких проблем у меня не вызвали. В полуфинале я победил тем же финтом, что и в первом матче, а финал решил сделать поэффектнее, все же сам наместник смотрит. В первую очередь, лишив своего противника щита, я погонял его еще какое-то время по арене и когда он совсем обессилил, выбил из его рук и меч. Встав на центр, я поклонился обеим трибунам и, подойдя к ложе громко произнес:
— Как победитель турнира, назначаю прекраснейшей дамой находящуюся здесь леди Арию!
Спустившись ко мне, она так же поклонилась трибунам и грациозно подала мне свою тонкую точеную ручку. Опустившись на одно колено, я поцеловал ее, мельком бросив взгляд при этом на наместника. Тот вообще никак не реагировал и был полностью поглощен своей новой пассией. Хорошо работает чертовка! Никакая реакция наместника так же не укрылась и от глаз леди Арии. Внешне она старалась улыбаться, но я заметил, как буквально на миг дрогнула эта ее маска. Все идет по плану.
Глава 4
Когда соревнования закончились всех гостей и участников пригласили в банкетный зал дворца и застолье, начатое еще в обед, продолжилось. В этот раз мне не удалось оттуда сбежать. Как победителя, меня усадили на почетное место рядом с леди Арией и вручили позолоченный кубок. Первый тост должен быть сказан победителем. Не растерявшись, я поблагодарил организаторов за хорошую работу, еще раз упомянул лучшие качества и красоту леди Арии, а так же пожелал, чтобы и впредь такие турниры проходили достойно. Застолье было очень шумным, гости постепенно напивались и слуги сопровождали их до отведенных им на эту ночь покоев. Вот уже и наместник в обнимку с вампиршей и своим братом удалились. Ко мне в это время подсел мой недавний противник Элиус, неожиданно оказавшийся еще и командиром дворцовой стражи.
— Слышал про то, что вас пытались убить Вайл. Примите мои извинения, как начальнику стражи, мне нет прощения за этот инцидент.
— Все в порядке Элиус, подними голову. Меня не так просто убить, как кажется на первый взгляд.
— Вайл, тебя пытались убить? Почему я не знаю об этом? — Одновременно испугалась и удивилась леди Ария, услышав наш разговор.
— Не волнуйтесь, пожалуйста. Это произошло сегодня во время перерыва, пока гости обедали.
— Кто же посмел так поступить со специально приглашенным мной гостем? Неужели муж решил все же проявить свою ревность? Что-то припозднился он...
— Боюсь, что нет. Перед смертью мне удалось узнать у убийц имя заказчика. Это младший епископ Диорис. Так что если ваш муж и замешан, то только косвенно.
— Этот жирный бурдюк с требухой! Сколько же он нам еще несчастий принесет? И так уже изнасиловал наверно половину всех крестьянских детей Сарафата, теперь и до меня решил добраться. — Злость в шепоте леди Арии чувствовалась на материальном уровне, а глаза буквально впились в толстенького лысого мужичка в золотой рясе. Он сидел по правую руку от епископа.
— Думаю, тут присутствует личное. Вайл в первом же своем бою победил его родственника. Но вы правы, он и так нам всю кровь попил с этим земельным вопросом, теперь еще и заказные убийства планировать стал. Как бы нам вывести его на чистую воду? — Элиус тоже вперил свой взгляд в этого человека.
Оглядевшись, я заметил, что стол уже достаточно сильно опустел. Из гостей оставалась, дай бог четверть, а во вменяемом состоянии и того меньше. Сам-то я на спиртное не налегал, стараясь подгадать самый лучший момент для своего представления. И сейчас он, похоже, настал. Увидев, как недовольный чем-то Диорис ударил концом своей трости-жезла с большим зеленым камнем служанку прямо в лицо, я сказал:
— Есть у меня возможность, вы главное поддержите если что.
После этих слов я встал и подошел к той самой служанке, помогая ей встать. Поклонившись и поблагодарив меня, она постаралась ретироваться.
— У служителей церкви настолько опустилась мораль, что они насилуют детей и бьют слуг? — Громко сказал я, привлекая внимание трех епископов и сидящих рядом с ними гостей.
Посмотрев на держащуюся за опухающий буквально на глазах левый глаз служанку, епископ Яков встал и, подойдя к ней, применил исцеляющее искусство.
— Приношу свои извинения за неподобающее поведение своего собрата по вере. Он сегодня перебрал спиртного, сами понимаете такой вечер.
— Все хорошо, спасибо. — Поклонившись, служанка тут же убежала в подсобные помещения.
— Вас же молодой человек я так быстро отпустить не могу. Слова, сказанные в адрес брата Диориса слишком серьезны, чтобы пропустить их мимо ушей.
— Я с вами согласен. Даже скажу больше, они требуют подтверждения или немедленного осуждения. К тому, что сказал ранее, могу еще добавить, что во время перерыва на турнире ко мне в дом забрались двое убийц. Перед тем как покинуть этот бренный мир они смогли назвать мне имя заказчика. — Сделав театральную паузу, я посмотрел в мертвенно бледное лицо лысого жреца, вжавшегося в стул, и продолжил. — Им оказался младший епископ Диорис.
— Подтверждаю, что сегодня на Вайла было совершено покушение. — Тут же громко сказал со своего места Элиус.
— Ах ты, шакал, на церковь клеветать вздумал?!
Подорвавшись со стула, Диорис попытался ударить меня своей тростью, но я вовремя отскочил назад.
— Во имя справедливости и для выяснения правды, клянусь именем чистейшего Афиния, что в моих словах нет лжи. Пусть кара его падет и сгорит в священном огне нечестивец, помянувший для дел неправедных имя его.
Этому трюку меня научили еще в столице, когда я проходил путь становления героем. Древняя клятва, определяющая правдивость слов любого обладающего магической силой разумного, обращенная к богу справедливости Афинию. Говоря эти слова, нужно мысленно представить обращение к богу и направить во вне поток чистой силы. Как только я все это провернул, мою фигуру на секунду окутала белая сфера.
— Как видите, я не соврал. — С усмешкой сказал я, глядя на застывших от удивления жрецов. Не думали они, что простой авантюрист может знать нечто подобное. — Итак, уважаемый Яков, бог подтвердил мои слова.
Епископ, отойдя от шока, повернулся к своему подчиненному и, нахмурив брови спросил:
— Что же ты можешь ответить в свое оправдание брат?
— Я же младший епископ церкви пяти начал, а они простолюдины. Да какая разница сколько их останется. Наша паства от нескольких смертей не поредеет!
Похоже, жрец не только был пьян, он еще и невменяем. Иначе по-другому и не объяснить его слова, которыми он сам себе сейчас выкопал глубокую могилу. Ладно бы мы были наедине, но нести такое при свидетелях!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |