Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Д'Эзистре улыбнулся — этакой странной рассеянной полуулыбочкой, из тех, что так сложно истолковать — а вслед за тем произошло нечто, чего Арт никак не ожидал, потому что представить такое было попросту невозможно.
А именно — пол и стены внезапно исчезли, и он обнаружил себя стоящим на призрачной дорожке в самом неожиданном месте на свете. Самом загадочном из всех возможных. Том, о котором все знали, но толком никто не видал.
Во всяком случае, до сих пор так считалось.
— Вижу, вы догадываетесь, где мы? Верно. Это — Вне-место. Место, если можно так выразиться, перехода. Пространство, которое мы преодолеваем по пути от одного перемещающего зеркала к другому — в смысле, те из нас, кто все еще могут пользоваться зеркалами.
— И вы нашли способ, как здесь задержаться. — Арт сделал вид, что не заметил сарказма.
Д'Эзистре покачал головой:
— Не я, мистер Синклер, нет. Мой наниматель. Но сейчас это не важно. Главное — что вам не выбраться отсюда без помощи извне, а кто вам поможет? Никто из ваших друзей не знает ни где мы, ни — как проникнуть сюда. Я просвещать их на этот счет не собираюсь, да и никто другой — тоже. Вот, разве что сами вы сможете отыскать способ сбежать... — Он с равнодушием пожал плечами. — Но учтите, что время сейчас против вас, а найти способ — сложно. Почти невозможно. Поэтому, если хотите спастись — пошевеливайтесь.
— Спасибо, мсье д'Эзистре, я попробую, — сдержанно поблагодарил его Арт — и вздохнул. — Что ж, раз я все равно заперт здесь — так, быть может, откроете тайну? Как вам удалось нас сюда затащить?
— С легкостью, мистер Синклер, — Тьен хмыкнул, словно бы удивляясь вопросу. — Видите ли — чтобы перенести из одной точки Места в другую, нужно настоящее перемещающее зеркало. Но для того, чтобы переместить во Вне-место, достаточно лишь образа этого зеркала. Который сильный и опытный л'лар может растянуть до весьма крупных размеров. До размеров площадки, где мы с вами встретились. Или, даже — до размеров Дворцовой площади.
Пауза, взятая Тьеном, повисла меж ними, словно топор. Вернее, как образ того топора, что навис над другими. Целой толпой других — радостной и беззащитной.
Брови у Арта поползли вверх:
— Вы что же, намерены перенести их — сюда? Да никак, вы рехнулись! Зачем? Чего ради?!
Тьен улыбнулся, и от этой улыбки Арта бросило в дрожь.
— О, ради новой войны, мистер Синклер. Вы понимаете? Да оглянулись бы хоть раз вокруг! Прошло всего тридцать лет — а мир уже застоялся, чересчур закоснел. Болото, — уголок губ Тьена дернулся, но взгляд остался бесстрастным. — И ничего, кроме болота, чтоб его бездновы твари слопали! Мы все по шею увязли в трясине, и там и сидим без какой-либо надежды выбраться. Вернулись к тому же, что было полвека назад. Нашему миру вновь нужна встряска. Добрая, сильная. И мы ее обеспечим — с тем, чтобы вокруг стало лучше. Чтоб хоть на этот раз стало возможно вдохнуть воздух нового, чистого мира!
Он пристально посмотрел на него — и вздохнул:
— Я вижу, вы так и не поняли... Жаль. Очень жаль. Мы могли дать вам шанс...
— Мы, мсье? Что за "мы"? — с любопытством прищурился Арт, но ответа на свой вопрос не получил.
С раздражением дернув уголком губ, словно выругавшись на себя за болтливость, Тьен бросил взгляд на часы:
— Совсем забыл, как быстро там бежит время! Что ж — дело уже почти сделано. Мне пора, мистер Синклер. Оставляю вам это Окно, — небрежно махнул он в сторону парившей в воздухе рамки, в которой, как в зеркале, в тот же миг отразилась полная людей площадь. — В нем вы сможете понаблюдать, и, может быть, оценить результат... Благо здесь у вас будет для этого вечность.
Он вновь широко улыбнулся, и начал исчезать прежде, чем Арт успел коснуться его.
Шанс переиграть игрока на его поле растаял, словно туман.
Последним, что задержалось во Вне-месте, была улыбка, но через мгновение пропала и та — оставив наедине Арта с поражением и проблемой, которую надо было решить — быстрей некуда.
* * *
Арт огляделся по сторонам. Ох, и странное место! Тени здесь становились вещами, предметы — тенями, а то и — полутенями и полупредметами, слившимися воедино. Ни один объект не сохранял своей формы надолго. Интересно, если он все же застрянет здесь, что будет с ним? Не превратится ли он, скажем, в облачко или в кофейник? Или, того хуже, — в Тьена, прости Эстар, д'Эзистре?
Впрочем, сейчас размышлять на сей счет было некогда. Пора было уносить ноги из этой ловушки, в которую он угодил, как мальчишка. И поспешать быстро, иначе время обгонит его, и к первому поражению быстро присоединится второе.
Думай же, Арт Синклер, думай!
Как сказал д'Эзистре? Никто из твоих друзей знать не знает, как попасть сюда?
Что ж, все так. Но — что если сюда вовсе незачем проникать?
Может, наоборот — лучше действовать извне, а не изнутри?
"Возможно. Почти что безумно — но может сработать".
Однако — кто может быть столь силен, чтоб его вытащить? Для этого нужна сила, равная его собственной.
А кто такой обладает?
Идея пришла на ум быстро — и очень ему не понравилась. Слишком велик был риск. Слишком малой была вероятность успеха...
"Слишком, духи его побери, много "слишком""!
Однако, велик там был риск или нет — он был просто обязан попробовать. Так как ставка и вправду была высока.
Да, по сути, и выбора не было.
* * *
Крис испытывал крайне противоречивые чувства. С одной стороны, мысль о том, что совсем скоро он полетит во дворец, будоражила кровь, а с другой — понимание цели полета и полное отсутствие вестей от Арта нервировало.
Он почти облачился в свой спешно перемещенный из дома парадный костюм, когда внезапно почувствовал это.
Конечно, он знал, что такое хоть и крайне редко, но все же возможно, благо наставник не так давно объяснял ему про мыслесвязь, и тем не менее возникший у него в мозгу голос в первый момент испугал.
— "М-мистер Синклер?" — резко дернувшись и уронив на пол запонку, моргнул он.
— "Крис", — голос наставника был привычно спокоен, и тем не менее ученик кожей чувствовал нависшую над тем опасность.
— "Да, сэр?" — общаться мысленно, а не изустно, было хоть и непривычно, но все же не так неудобно, как он опасался.
— "Слушай меня. Так внимательно, как никогда прежде. И сделай в точности, как я скажу. Мне очень, очень нужна твоя помощь".
Самым трудным в указаниях наставника оказалось расслабиться. Ну, оно и понятно: попробуй, расслабься тут, в этаких обстоятельствах!
Однако дальше было не многим легче.
— "Ты, никак, позабыл предыдущий урок? — Голос наставника был столь спокоен, как будто они беседовали в гостиной. — Ладно, не паникуй. Вспомни, что вызвало озарение в прошлый раз, попробуй мысленно вернуться к тому моменту, удержи появившийся образ в сознании — и все получится".
Так, что там он вспоминал в прошлый раз? Он тогда был в кафе, и там был еще взрыв... Нет, не вспомнить. Зато до того... О, вот случай на судне он помнил прекрасно!
Ученик сосредоточился. Картинка встала перед глазами так ясно, как будто он вновь оказался там — на галерее, глядя прямо перед собой. Мимо башен Эльгарда. На сиявшую чистым светом Эстар Люминнэ.
Озарение нахлынуло, словно волна: яркая, мощная, как никогда прежде — и вмиг накрыло его с головой.
Он словно плыл по волнам, мимо тысяч и тысяч существ, светившихся, словно сосуды из хрусталя, жизнью: столь разной — и, одновременно, схожей. Свечение было мягким. Разве что то тут, то там вспыхивали отличные от общей гаммы искорки, но столь редкие, что Крис даже, было, подумал: а не привиделись ли они ему?
Сияло все насколько мог видеть глаз — а меж ними и сквозь них самих, от первого и до последнего, соединяя всё сущее, струился, струился свет, подчиняясь извечному и неизменному правилу...
Крис ошеломленно выдохнул: на миг, на одну краткую долю мгновенья ему показалось, что он вот-вот поймет нечто невероятно важное...
Однако секундою позже догадка, поманившая было крылом, смылась, нагло растаяв вдали.
Крис фыркнул — впрочем, не слишком досадливо. Сейчас было совсем не время для мыслей о чем-то помимо работы.
Арта он отыскал без труда — оказалось, достаточно лишь сконцентрироваться на том, кого желаешь найти, и — вуаля!
Все вокруг словно окутала дымка. Пол и стены кабинета до конца не исчезли, но стали смазано-неотчетливыми, как будто кто-то растер не досохшую акварель.
Яркая, светящаяся фигура проступила сквозь мешанину цветов. Инстинктивно подавшись вперед, Крис протянул руку.
"Держитесь за меня, сэр".
Рука Арта крепко вцепилась в его — и тут произошло нечто, чего они никак не ожидали, а именно — вместо того, чтобы вышвырнуть Арта прочь Вне-место вдруг стало затягивать внутрь их обоих!
Крис почувствовал панику. Ситуация явно вышла из-под контроля, а он понятия не имел, как тут быть! Он бросил отчаянный взгляд на наставника, но тому сейчас было немногим лучше, чем ученику.
Силы таяли, как на глазах. Словно почувствовав это, Вне-место потянуло сильней...
Чья-то рука, вынырнув из тумана, схватила Криса за плечо, рванула на себя — и их, хорошенько тряхнув, вышвырнуло...
Прямехонько на пол Большой Часовой башни.
— Вот так так! — потирая бедро, ошарашено огляделся по сторонам Перси Сэведж. — Эй, может, кто-нибудь скажет мне, что это было, а? Крис? Что, язык проглотил? Арт — тогда, может быть, ты?
Но друг лишь головой покачал.
— Не сейчас. Потом, ладно? Чуть позже я все объясню, обещаю. А пока вызови сюда Энн и группу специалистов — надо забрать тела и осмотреть здесь все. И еще...
— Что изволите пожелать, о владыка? — яду в голосе Перси хватило бы и на слона.
— Будь так добр, не мешай.
Перси забулькал, словно котел, но Арту некогда было ждать, когда тот выпустит пар.
Он едва видел что друга, что ученика, что площадку. Выбравшись на карниз, он устроился поудобнее, и, отыскав образ зеркала, сосредоточился лишь на одном — на спасении людей внизу, двух государств — и еще тройки судеб впридачу.
* * *
Серебристый облакомобиль, заложив вираж чуть ли не на пределе возможного, опустился перед королевским дворцом.
— Персиваль Сэведж, Артур Синклер и Кристофер Харви, л'лары, — наскоро отерев платком лоб, протянул три приглашения лакею на входе Перси.
— Прошу, джентльмены, — сверившись со списком и предложив им по очереди приложить руку к листу, церемонно кивнул лакей.
На ходу бросив шляпы и трости прислуге, двое л'ларов и ученик быстро взбежали по лестнице, как ветер промчались по Главной, Янтарной и Малахитовой галереям, и, в нарушение всех мыслимых норм и приличий не сбавив скорость влетели в Мраморный зал.
Подписание шло полным ходом.
Что означало массу расшаркиваний и затейливых па, способных порой затянуться настолько, что начинает казаться, что это — некое придуманное кем-то свыше испытание на выносливость.
Но не сегодня. Не в этот раз.
Напряжение в зале сгустилось настолько, что можно было услышать, как что-то потрескивает. Разве что не искрило, однако, похоже, до этого было недалеко.
Три сотни влиятельнейших людей двух государств замерли, и, кажется, даже дыхание затаили, неотрывно глядя, как двое за столом одновременно подняли персональные вечные перья, чтобы навеки скрепить союз между...
— Стойте! — крик, раздавшийся от двери, был подобен той самой искре, что только и не хватало. Триста пар туфель разом скрипнули о паркет. Триста важных персон разом устремили взор на затормозивших в дверях троих, и особенно — на высокую фигуру в центре.
— Мистер Синклер, что вы себе позволяете!
Арт с облегчением выдохнул: похоже, главный гофмейстер двора узнал его. Ну что ж, две-три лишних секунды заминки сейчас очень кстати.
— Именно то, что и должен, Хэмфри, — старый лис Андерхилл, вынырнув, словно из пустоты, у стола, отвел в сторону руку застывшего в шоке премьера. — Мистер Синклер действует по моему приказанию. И с полного согласия Ее Величества.
По залу прошел шепоток. Королевы, равно как и Великого князя здесь не было. Они должны были вступить в зал лишь после подписания договора министрами, но только полный безумец рискнул бы позволить себе врать на данную тему. Тем паче — в таких обстоятельствах.
Однако сэр Реджинальд был слишком взбешен, чтобы рассуждать здраво.
— Да вы с ума сошли, сэр! Отдаете ли вы себе отчет в том, что делаете? — Пара белых от ярости глаз впилась в лицо главы Внутреннего департамента.
— Спасаю мир, если не ошибаюсь, — улыбка Андерхилла была такой ледяной, что большинство из стоявших рядом поежились. — Тот, который вы сейчас чуть не обрушили.
Сэр Реджинальд рывком поднялся из кресла. Лицо его было похожим на маску, взгляд стал точь-в-точь как тот, что бывает у кобры перед броском.
— То есть... что вы хотите сказать? — почти прошипел он.
— А то, что экземпляр договора, который минут пять назад подал вам секретарь, содержит фатальнейшую ошибку. — Подойдя ближе, бесцеремонно ткнул он ногтем в один из абзацев. — Как она в него вкралась? О, это прелюбопытнейшая история. А впрочем, спросите Хендерси — уверен, он сможет ответить на ваш вопрос лучше, чем я.
Уж не показалось ли Крису, или глава Внутреннего департамента и впрямь оскалился? С яростью, аж зубы щелкнули.
— Какая ошибка, сэр? Где? И что должен я рассказать? — отпрянув, отчаянно побледнел Хендерси. — Простите, но не понимаю, о чем вы.
— О, неужели?
— Довольно. — Сэр Реджинальд тоже побледнел — только от гнева, и, успокаивающе похлопав секретаря по плечу, склонился над лежавшим пред ним документом:
— Вы выставляете нас на посмешище, Андерхилл, — быстро пробегая взглядом по строчкам, едва слышно прошипел он. — Сразу же по окончании церемонии я лично буду беседовать с Ее Величеством о ваших действиях; о безрассудстве, граничащем с некомпетентностью, и... Эстар великая, что это?!
Он отпрянул от лежавшего перед ним листа так, будто тот обернулся змеей; гнев в его глазах уступил место ужасу:
— Быть того не может! Хендерси, вы!.. — Он с силой дернул воротничок.
Рука главы службы дворцовой охраны легла на плечо секретаря. Тот абсолютно не сопротивлялся аресту; он даже не вздрогнул — лишь окинул странным бессмысленным взором зал, да отер рукой выступившую на лбу испарину, а затем...
Все превратилось в кошмар.
Тишину словно сквозняком сдуло. Зал вмиг наполнился шумом, топотом, стоявшая в центре зала солидная дама в летах взвизгнула: кто-то бросил туда детскую забаву — шутейный шар с буйной фальш-Тенью. Все отвлеклись лишь на мгновение, но этого вполне хватило: когда все вновь обернулись к столу, секретарь, схватившись руками за голову, захрипел, дернулся — и обмяк, рухнув лицом в ковер. Точнее — бывшим лицом. Тело ниже шеи не пострадало, выше же все превратилось в такую кашу, что восстановить черты можно было теперь разве что по чужой памяти.
Публика в шоке отпрянула, несколько дам разом хлопнулись в обморок. Зал наполнил топот сапог гвардейцев и стук каблуков сотрудников Секретной службы в преображающих масках.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |