Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Вчерашними ночными гостями, как выяснилось, был не Эрик и сотоварищи, а несколько обнаглевших хищников, навестивших двор Раша в поисках еды. Зря он все-таки тушки кроликов в траве оставлял. Сам приучил этих пушистых чудовищ к легкодоступной кормежке, сам же и пострадал от их позднего визита. Впрочем, и им не повезло попасться под его горячую руку. Одной так точно. Той самой, чей хладный труп Дэв с самого утра пытался презентовать миссис Палмер. М-да... Гринпис бы точно его не одобрил, Рози права.
Куницу было жалко, но не настолько, чтобы думать о ней, когда у меня полно куда более важных поводов для размышлений. Например, обряд, о котором Индэвор успел рассказать ночью прежде, чем к нам снова присоединился окончательно проснувшийся Диран и едва ли не силком уволок меня в свою комнату для приватного разговора, как он сообщил отцу. А на деле — для демонстрации стенгазеты, которую ребенку пришлось делать самому, так как я умудрилась слишком рано заснуть.
Зато теперь, раз уж мы оба встали в два часа ночи, сам бог велел мне оценить результаты его творчества. Короче, до своей комнаты я доползла только к пяти утра. А еще через пять часов меня разбудила миссис Палмер, чтобы сходить, пока хозяин занят, в Блэк-Лэйк, где она жаждала оценить готовность зала к грядущей вечеринке.
Поэтому я и сидела теперь за столом, слушала вполуха ворчание домоправительницы и пила кофе в надежде наконец проснуться, в то время как Дэв решал вместо меня вопросы с механиком, чей железный конь после моей эксплуатации тоже нуждался в ремонте. Судя по довольному выражению на лицах и крепкому рукопожатию, мужчины договорились.
— Ну, ты допила уже или как? — нетерпеливо поинтересовалась Розалинда, подходя ко мне.
— Ага, — кивнула я и, влив в себя остатки кофе, поставила на стол чашку. — Сейчас помою и...
— Я сама помою, — перебила женщина, — потом. Пошли уже, пока Дэв тебя не увидел.
И мы пошли. Правда, не через парадный вход, а через заднюю дверь, но какая разница? Оказавшись в дядином доме, я сделала приглашающий жест рукой, предлагая гостье входить, но она словно и не заметила. То, что Рози частенько бывала здесь, было известно еще от Дирана, сейчас же, глядя, как уверенно миссис Палмер расхаживает по Блэк-Лэйк, я лишь убедилась в правдивости информации. Она точно знала расположение ванной, в которую зашла первым делом ополоснуть руки, потом сунула нос на кухню и, неодобрительно покачав головой, опять вернулась в холл, чтобы, придирчиво оглядев обстановку, громко возмутиться:
— А почему горшки не надеты на колья и не расписаны?!
— Эм... — я как-то даже растерялась от такого заявления. Колья, роспись... очередной языческий обряд, что ли? Вдруг все обитатели соседского дома слегка двинутые на этой теме?
— Рожицы надо нарисовать, — сжалившись надо мной, пояснила собеседница. — И надеть горшки на палки. Когда все напьются, будем играть в "Выбей глаз", — в голосе ее послышалось предвкушение.
— Кому выбить? — немного напряглась я.
— Гончарной голове, кому же еще! — ответила Розалинда и со вздохом добавила: — Что ж ты такая тормозная-то, а, мисс О'Ши? Мать твоя куда шустрее была. И игру эту очень любила в детстве.
— Айне? — резко перестала тормозить я. — Вы знали маму?
— Она училась в одном классе с моим сыном. Огонь-девка была.
— Скорее, ветер, — невольно улыбнулась я.
— Ветер — это ты. А она — огонь! — не терпящим возражений голосом повторила женщина.
— И почему это я ветер? — спросила чуть обижено.
— Потому что прилетела сюда, как ураган, разнесла в щепки спокойную жизнь Индэвора и, судя по тому, что между вами до сих пор напряжение, явно планируешь вскоре упорхнуть из наших мест навсегда. И плевать тебе на него, на Блэк-Лэйк, и вообще на все, кроме себя.
— Что?! — воскликнула я, задохнувшись от возмущения. Такой оценки мне еще не давали.
— То! — огрызнулась домоправительница и неожиданно спросила: — Спала уже с ним?
Я открыла рот, закрыла, справилась с желанием выставить нахалку за дверь, и только потом заговорила снова:
— Вам-то какое дело, миссис Палмер? — процедила ядовито. — Сплетни собираете?
— Отнюдь, — ничуть не обидевшись, сказала Розалинда. — Просто не хочу, чтобы очередная вертихвостка заставила страдать хорошего человека.
— Очередная? — помимо воли заинтересовалась я.
— А ты думала, одна такая... "леди в беде", ха! Явилась на аварийной тарантайке, бледная, испуганная... ну просто ангелочек, попавший в неприятности. Естественно, Индэвор не смог остаться в стороне. А ты девица ушлая: в доме его поселилась, в постель к нему зале...
— Мы не спим! — не выдержала лживых обвинений я.
— Вот и не спите! — повысила голос и она тоже. — Потому что ты потом улетишь отсюда, как вольный ветер, а он останется. И угадай, кому из вас будет больно? Одну он уже отпустил, когда ей приспичило заниматься карьерой. И остался с маленьким сыном на руках. Если б не Лиам, который свел меня с Рашем, он бы и няньку нормальную вряд ли нашел тогда, совсем же мальчишкой был, двадцать три года. Я у него с тех пор и работаю, — самодовольно добавила миссис Палмер.
— Рада за вас. Но... я не Кайли, — прекрасно понимая, о ком шла речь, сказала уверено.
— Нет, не Кайли, — согласилась со мной Розалинда. — И не его последняя шлюха, слава небесам! — добавила, хмыкнув. — Не дуйся, Блэр, я не говорю, что ты плохая...
— Разве? — не удержалась от сарказма я.
— Просто чую, что сбежишь скоро. Поэтому и не хочу, чтобы ваши с Дэвом отношения стали слишком... близкими.
— Это не вам решать, — огрызнулась я. — Посмотрели на зал, миссис Палмер? Убедились, что все готово? Отлично! Идемте обратно, значит. Мне еще в Клейморн надо успеть съездить за подарком вашему обожаемому Индэвору.
— Моему обожаемому? — вместо того, чтобы разозлиться на мой командный тон, усмехнулась эта... домомучительница. — Точно моему?
— Да прекратите уже! — воскликнула я. — Не собираюсь я причинять ему боль. У меня, может... серьезные намерения, вот, — пробормотала тихо и, сообразив, что сказала, покраснела.
— Ну, если серьезные, то ладно, — продолжила веселиться эта провокаторша. — Давай-ка рожицы горшкам нарисуем и потом пойдем. Я даже в город с тобой съезжу, чтобы ты там не заплутала. Тем более мне все равно за заказанным тортом в кондитерскую надо. И магазинчик, где костюм купить, покажу, а то ведь у тебя нет ничего подходящего для вечеринки, верно? А вечером научу играть в "Выбей глаз".
— С чего это вы вдруг так подобрели? — недоверчиво прищурилась я, рассматривая странно довольную домоправительницу.
— А разве я злилась? — делано удивилась она. — Просто хотела понять... серьезность твоих намерений, — и, подмигнув мне, вытащила из кармана передника черный маркер. — Рисовать умеешь?
— Да, — сказала обескураженная я.
— Ну, так приступай! Гончарные головы ждут.
Где-то через час...
Убедить Индэвора отпустить нас в город с Розалиндой оказалось непросто. Мало того, что он после обеда планировал отвезти меня сам, потому что обещал, так еще и опасался, что по закону подлости, уехав без него, я встречусь там с Эриком или найду какие-нибудь другие неприятности на свою рыжую голову. И мне, если честно, тоже куда больше хотелось прокатиться до Клейморна с ним, чем с миссис Палмер, но выбирать подарок в присутствии именинника было как-то неправильно. Да и покупать костюм, намекая в очередной раз на и без того засвеченную вечеринку, о которой мы все многозначительно молчали, включая Дэва, тоже казалось плохой идеей.
Поэтому пришлось спрятать волосы под панаму Дирана, надеть на глаза большие солнцезащитные очки Розалинды и, накинув на плечи усеянный карманами жилет, любезно одолженный мне мальчишкой, предстать пред ясны очи Индэвора с заверениями в том, что меня в таком виде и родная мама не признает, не говоря уже о Рике. Брукс привык к совсем другой Блэр О'Ши: светлокожей блондинке в платьях и на каблуках, а никак не к бесполому существу в костюме рыбака. Для пущего эффекта не хватало лишь удочки или сачка, но для похода по магазинам это было лишнее.
А Дэв все равно недовольно хмурился, медля с ответом. Ну, прямо как с ребенком со мной! Аж обидно. Устав от его упрямства, я сказала, что вообще-то свободная женщина и сама решаю когда, куда и с кем мне ехать. На что сосед и вовсе помрачнел, я же почувствовала себя жутко виноватой. Он ведь не из вредности так себя ведет, а потому что за меня, глупую, беспокоится.
Пришлось избавляться от камуфляжа и, схватив за руку, тащить мужчину подальше от посторонних глаз, чтобы спокойно поговорить. Ближайшим подходящим местом для этого оказалась ванная комната, там-то я и заперлась вместе с именинником и даже воду включила, чтобы нас не подслушали. А то, судя по заинтересованным взглядам Дирана и Рози, эти двое из любопытства были готовы на все.
Оказавшись наедине с блондином, начала сбивчиво объяснять свое решение, и он даже внимательно слушал... первые секунд пятнадцать, а затем сел на край большой ванной, притянул меня к себе и заткнул рот поцелуем. Очнулась я минут через пять и только потому, что Индэвор сам меня отпустил. Пока пыталась сообразить, о чем вообще шла речь, он сообщил, что освободится через пару часов и отвезет меня, куда душе моей будет угодно. Пришлось сознаться, что угодно ей в магазин за подарком, и так как хочется, чтобы это все же было сюрпризом для именинника, лучше отправиться туда с миссис Палмер. Ну, и раз уж речь зашла, я заодно решила уточнить, что бы он предпочел получить на день рождения. И Дэв совершенно серьезно ответил:
— Тебя.
Что на это сказать, я так и не нашлась, зато сильно смутилась и принялась вспыхнувшее румянцем лицо ополаскивать холодной водой, которая очень кстати текла из крана. А источник неловкой ситуации все это время спокойно сидел рядом и со странной полуулыбкой наблюдал за моими действиями. Когда же мне это надоело, я развернулась к нему и не менее серьезно, чем он, заявила:
— Обязательно подумаю над тем, чего ты хочешь... если сейчас отпустишь меня с миссис Палмер в Клейморн.
— Блэр...
— Ну, пожа-а-алуйста, — умоляюще сложив ладони, протянула я. — Ведь могу просто сесть в машину и уехать. Но я не хочу так, понимаешь? Хочу, чтобы ты отпустил.
Индэвон немного помолчал, разглядывая меня, а потом чуть прищурился и спросил:
— Подумаешь, значит?
— Ага, — кивнула, улыбаясь.
— Хорошо подумаешь? — с деланой строгостью уточнил он.
— Всю дорогу только об этом думать и буду! — заверила, едва сдерживая смех.
— Ладно, уговорила, — и видя, что я на радостях собираюсь улизнуть, схватил меня за запястье, снова притянул к себе и потребовал аванс в виде прощального поцелуя. Ну, я и чмокнула его в щеку, пообещав, что остальное получит, когда приеду обратно. — Только постарайся не отходить от Рози, — выходя вместе со мной в коридор, попросил мужчина.
И я тут же согласно закивала, готовая на все, лишь бы поскорее уехать и... вернуться. Обещанную часть денег Дэв отдал еще утром, так что финансовый вопрос больше меня не тяготил. По крайней мере, сейчас. В выходные я планировала сделать несколько дизайнов для заказчика, да и вообще восстановить на днях работу, которая кормила меня последние пару лет. Ну, а пока на повестке дня был шопинг. Раньше я его не очень-то любила, сегодня же ждала с предвкушением.
Минут через пять после приватного разговора с соседом, мы выехали с Розалиндой на ее двухместном электромобиле со двора. Диран тоже хотел отправиться с нами, но очередной урок с репетитором, о котором ребенок благополучно забыл, занятый подготовкой вечеринки, сломал все его планы. Через пару миль нам встретилась та самая розовая машина с открытым верхом, которую я уже видела возле дома Раша. Так как дорога была очень узкой, разъезжаться пришлось на минимальной скорости, поэтому водителя я рассмотрела во всех подробностях.
— Кто эта девушка? — спросила у миссис Палмер немного погодя.
— Дана-то? — уточнила женщина, бросив на меня короткий взгляд, и снова уставилась на дорогу. Я пожала плечами, так как имени блондинки в розовой "конфетке" не знала. — Это учительница Дирана. Дает ему частные уроки, чтобы подтянуть по математике.
— А... — сказала я, тоже глядя на дорогу. Мысль о симпатичной преподавательнице, часто бывающей в доме Дэва, ни капли не обрадовала, но я заставила заткнуться всколыхнувшуюся было ревность, потому что просто не имела на нее права, да и повода мне никто пока не давал. К тому же, как знать, вдруг у белокурой Даны дома есть муж и семеро по лавкам. Посмаковав приятную во всех отношениях мысль, все же уточнила: — Миссис Палмер, а эта учительница... замужем?
Ответом мне был взрыв хохота и ироничное:
— Теперь точно вижу, что намерения у тебя серьезные, — сказала сквозь смех Розалинда. Я же, смутившись, отвернулась и замолчала окончательно.
Оставшуюся дорогу мы почти не разговаривали: женщина все свое внимание сосредоточила на ведении электромобиля, меня же мысленно унесло в дебри язычества, о котором, к сожалению, знала немного. И всему виной был совершенный Индэвором обряд. Точно такой же, по его словам, каждое полнолуние проводил и Лиам. Суть ритуала заключалась в обмене человеческой крови на защиту потусторонних сил. В данном случае их роль выполнял Блэк-Лэйк, чья история была покрыта тайнами, о которых мне в очередной раз пообещали рассказать... после того, как я, в свою очередь, дам обещание остаться тут навсегда.
Только не зря в народе говорят: не зная броду, не лезь в воду. Вдруг это дом-вампир какой-нибудь (вот и кровью уже полакомился), который выпивает свои жертвы, и таким образом меняет хозяев? Да и что он может? Погиб же дядя в автокатастрофе, и никакие потусторонние силы его не спасли. Значит, толку от такой мистической защиты, как от козла молока.
Правда, эти мысли я Дэву пока озвучивать не стала, он и так чувствовал себя виноватым, потому что действовал без моего разрешения. А добивать мрачными доводами человека, желавшего мне добра — не лучшее решение. Однако на будущее потребовала, чтобы подобные идеи сосед все же согласовывал со мной, а то просыпаться от жутких кошмаров со свежими шрамами на руках как-то не комильфо. Даже если, проснувшись, оказываешься в его объятиях.
Если б Диран тогда не заявился на кухню, где мы беседовали после отстрела куниц, я бы, наверное, рассказала этому поклоннику мистики о своих галлюцинациях, надеясь, что он не сочтет меня за сумасшедшую, а выслушает и даст какой-нибудь дельный совет. Однако Дир испортил момент, и я подумала, что, значит, просто рано.
— Скоро приедем, — сообщила Розалинда. — Торт заберу в последнюю очередь, так что сначала покатаю тебя по городу. Куда в первую очередь? За маскарадным костюмом или за подарком для Индэвора?
— За сменной одеждой и обувью для меня, — немного подумав, отозвалась я и, перехватив ее вопросительный взгляд, пояснила: — Сумку с вещами в аэропорту украли. А ходить в чем-то надо, когда всё в стирке.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |