Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дедушка П


Автор:
Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
31.10.2017 — 01.11.2022
Читателей:
27
Аннотация:
Фанфик по рассказу "Гарри Поттер" автор Дж. Роулинг. Душа бодрого и довольно циничного старика, который умер от старости, перерождается в ином мире в юном теле карлика-волшебника. Герой немного знаком с современной для 21 века техникой, но не слышал о Гарри Поттере и мире магии. Он намеревается прожить новую жизнь, получив от молодости максимум, но в возрасте одиннадцати лет вдруг выясняется, что он маг и обязан отучиться в Хогвартсе. Герой толкает студентам самогон, прикалывается над окружающими и пытается разбогатеть...
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Увидишь.

Сириус превратился в пса и мы прошли в магический торговый квартал. Там добрались до аптеки Малпеппера. За прилавком стоял молодой парень низкого роста.

— Здравствуйте, юноша, — произнёс продавец. — Чего желаете?

— Я в Запретном лесу нашёл немного шерсти единорога, хочу продать.

— Ну что же, я готов её купить по цене восемь галеонов за унцию, — произнёс торговец.

— Вот, пожалуйста. — Я выложил на прилавок большую часть остатков шерсти, как раз унцию. Из добытой шерсти осталось всего несколько грамм, но и те вскоре уйдут на целительские зелья для Блэка.

Мистер Малпеппер взвесил товар и отсчитал мне восемь галеонов. Конечно, по сравнению с ценами в России это форменный грабёж, но сейчас деньги нужны очень сильно.

Далее мы с Блэком дошли до банка Гринготтс, где я обменял вырученные галеоны на сорок фунтов.

Больше не стали задерживаться в магическом квартале, минуя Дырявый котёл, вышли в обычную часть Лондона.

— Сейчас заглянем в Депот Шоп, купим тебе одежду.

Пёс сделал большие глаза, намекая, что не понял, о чём я говорю.

— Ну, Депот Шоп, в смысле магазин списанного армейского снаряжения. У обычных людей существуют армии, для солдат в огромных количествах производят армейскую форму и обмундирование. Всё это годами хранится на складах и выдаётся солдатам. Когда истекает срок хранения, одежда за небольшую цену распродаётся в специализированных магазинах. Одежда новая и качество у неё, как у почти любой армейской одежды, очень высокое. Уж извини, но за сорок фунтов я не смогу одеть тебя в "Харродз".

Собака опять непонимающе посмотрела на меня.

— Харродз, чтобы ты знал, это один из самых известных бутиков в Лондоне, в котором одеваются очень богатые люди. Блэк, как можно не знать таких элементарных вещей? То, что ты волшебник, не исключает того, что ты британец, стыдно должно быть.

Неподалёку от Чарин Кросс Роуд в шаговой доступности как раз был нужный магазин, в него мы и зашли. Продавец, молодой рыжий парень, по всей видимости ирландец, грозно посмотрел на меня.

— Эй, мальчик, к нам с собаками нельзя входить! — воскликнул продавец.

— Здравствуйте сэр. Это мой пёс-поводырь, я слабовидящий.

— Оу! — протянул продавец. — Тогда ладно. А ты не слишком маленький, чтобы ходить один по улицам?

— Я карлик, сэр. Мне уже тринадцать лет... Почти... Тридцатого июля исполнится.

— Извини, мальчик, я не знал, что ты особенный, — извиняющимся тоном сказал продавец. — Ты что-то хотел?

— Да, хочу сделать подарок дяде, он любитель одежды в стиле милитари. Надо пару комплектов формы, пяток трусов, маек и носков на худого мужчину ростом пять футов девять дюймов. Ещё пару летних берцев сорок четвёртого размера.

— Форма по пять фунтов за штаны и куртку, берцы стоят пятнадцать и за нижнее бельё ещё семнадцать фунтов. Всего сорок два фунта. У тебя есть такие деньги? — спросил продавец.

— У меня всего сорок фунтов.

— В таком случае, нижнее бельё будет в четырёх экземплярах, — выдал продавец.

— Хорошо, беру.

Ирландец упаковал покупки в пакеты. Когда я вышел на улицу, то надел амулет отвода глаз и убрал все покупки в сумку с расширением.

Дома Блэк превратился в человека, я ему отдал свой амулет, чтобы родители не обращали внимания на постороннего мужика, живущего с ними под одной крышей. Сириус принял душ и переоделся в нормальную одежду. Военная форма ему шла, он в ней напоминал болезненного вида солдата британской армии, который прибыл на побывку после ранения.

========== Глава 11 ==========

Поскольку моя первая незарегистрированная палочка оказалась у Сириуса, то пришлось начать делать вторую. Используя ту самую волшебную палочку, при помощи постоянной трансфигурации сделать заготовку оказалось легко и просто. Нанести руны при помощи чар с непривычки оказалось гораздо сложнее, но намного быстрее, чем вручную. Я запорол семнадцать заготовок и потратил три дня, чтобы сделать нормальную заготовку с рунами. Зелий оставался ещё приличный запас, поэтому не составило труда вымочить сердцевину и древесину, а затем поместить сердцевину внутрь деревянной заготовки.

Остатки шерсти единорога ушли на зелья для исцеления Сириуса. Он ежедневно принимал укрепляющее, витаминное и восстанавливающее зелья и ел за двоих. С каждым днём вид у мужчины становился более здоровым, зубы побелели, но бледность и худоба всё же осталась.

В пятницу мы поработали над внешностью Блэка. Ничего сверхъестественного, просто при помощи чар он, по моему совету перекрасился в блондина и сказал, что заклинание продержится пару суток.

В субботу утром мы выдвинулись на встречу с Шайверетчем. Помимо светлых волос, выдал Блэку отцовские тёмные очки на половину лица, такие были модными в восьмидесятых. Он вооружился парой волшебных палочек, одну из которых повесил в кобуру на пояс, а вторую в нарукавную кобуру, которую трансфигурировал из моей старой кожаной куртки. Помимо этого он повесил на пояс здоровенный охотничий нож, доставшийся мне от Джеферсона. Блэк выглядел весьма колоритно на фоне волшебников: одетый в военную форму британского солдата длинноволосый блондин с то ли аристократически, то ли болезненно бледной кожей, треть лица спрятана под тёмными очками. В целом он напоминал сурового охранника-мага, притом благодаря амулету отвода глаз на него почти никто не обращал внимания, разве что редкие маги иногда бросали взгляд и, разглядев, теряли всякий интерес.

Блэк при помощи аппарации перенёс нас в Косой переулок на специально предназначенную для подобных перемещений площадь перед банком Гринготтс. По Лютному переулку, который начинается сразу за углом банка, мы шли спокойно, никто из местных отбросов не стал лезть к маленькому мальчику. Возле лавки "Яды и отравы Шайверетча" ошивалась пара типов подозрительной наружности, в которых я заподозрил подельников Йорга.

В лавке оказался хозяин, который явно ожидал меня, он был слегка возбуждён и имел радостный вид. Блэк зашёл первым, внимательно осмотрел магазинчик и тихонечко встал в углу, обозревая всё помещение. Шайверетч внимательно осмотрел Сириуса, преодолев чары амулета отвода глаз и слегка нахмурился.

— Добрый день, Йорг. Рад тебя видеть.

— Здравствуй, Александр, — сказал Шайверетч. — Я ждал твоего прихода. А это... — Он многозначительно покосился на Блэка.

— Не обращай внимания на моего сопровождающего, как и я не обращаю внимания на твоих соглядатаев, что пасутся на улице.

— Присаживайся, — Йорг показал на диван, куда я спокойно присел. Хозяин лавки сел напротив.

— Чем порадуешь?

— Я вышел на нужных маглов. Они согласились купить весь товар за двести пятьдесят тысяч фунтов, — сразу же выдал Шайверетч. — Сделка назначена на завтра в полдень в ресторане "Капитал", который расположен по адресу Хаммерсмит Бродвей, дом 30. Там будет забронирован кабинет на мистера Самерса. Полагаю, теперь пора заключить магический контракт.

— Да, это будет оптимально. Что с маглами? Почему ресторан?

— Глава у них сквиб, он знает о волшебстве, поэтому не удивится, если товар передадут в сумке с расширением, — поведал Шайверетч. — Поэтому ресторан был признан оптимальным для передачи груза любого объёма.

У Шайверетча оказался подготовлен контракт в двух экземплярах с приемлемыми условиями, оставалось только вписать имена. В контракте оговаривались разные условия: не разглашение информации о сделке, оплата услуг Йорга, которую я обязуюсь выполнить в полной мере, не нападение друг на друга до времени совершения сделки и сутки после неё и ещё несколько незначительных нюансов. В целом это был обычный магический контракт с серьёзным проклятьем, который позволяет нескольким волшебникам совершить противозаконную сделку без опаски быть кинутым партнёром. Жаль, что такой же договор нельзя заключить с обычными людьми. В магическом контракте, в отличие от некоторых клятв, желательно, но не обязательно писать полное имя, главное в нём магия волшебника, поэтому я ограничился коротким: "Александр Семёнович". Мы оба подписались под своими экземплярами, обменялись рукопожатиями и на этом расстались. После этого я с Сириусом удалился из лавки, и Блэк меня при помощи аппарации перенёс домой.

Дома я одной из незарегистрированных волшебных палочек зачаровал заклинанием незримого расширения обычный мешок и загрузил в него мусорные пакеты, в которые расфасовал траву.

Для встречи подготовил классический костюм, у которого зачаровал на расширение карманы, в один из которых положил свёрнутый мешок с травой.

В воскресенье мы с Сириусом на метро поехали к месту встречи. Сириус обновил чары на волосах и был одет так же, как и в прошлый раз. Я в костюме смотрелся забавно, как и полагается ребёнку-карлику.

В шикарном ресторане, коим оказался Капитал, несколько столиков были заняты, но как-то странно, за ними сидели крепкие мужчины в костюмах, у них топорщились пиджаки с левой стороны, и явно парни держали там не конфеты. Сириус тоже обратил внимание на мужчин и слегка напрягся, но они, будучи обычными людьми, видели лишь меня. Причём бандиты взирали на меня с таким непередаваемым удивлением и радостью на лице. Один из бандитов оказался арабом, наряженный в такой же костюм, как и прочие посетители, он сидел в одиночестве за ближайшим к выходу столиком.

— А-а-а! — донеслось восклицание от этого самого араба. — Ахмет, бистро пиздуй сюда! — воскликнул он на английском с арабским акцентом. — Ахмет, бистро тащи свою задницу сюда, ты даже не представляешь, на что я сейчас смотрю!

К нему подошёл официант, тоже оказавшийся арабом, только молодым и гладковыбритым. Бородатый показал пальцем на меня, и официант замер, он с удивлением и радостью на лице стал меня рассматривать.

— Ты видишь то же что и я? — спросил бородатый араб у официанта.

— Да, Мухамед! — согласился с ним обалдевший молодой араб.

Мы с Сириусом пошли дальше к кабинкам в сопровождении девушки-хостес, которой я при входе сообщил, что пришёл на встречу с мистером Самерсом. Мы завернули за угол, но за спиной была слышна громкая речь на английском с акцентом.

— Ты не представляешь, что я сейчас видел, Ахмет! — радостно делился с официантом бородатый араб. — Если бы я мог словами описать то, что вижу, я бы смог это описать только как — счастье! Я вижу счастье! Когда я умру, нахер те семьдесят две девственницы, я хочу одного такого карлика!

Нас привели к закрытой кабинке, возле которой стояла пара мордоворотов с каменными лицами.

— Куда? — процедил один из охранников.

— Мистер Александр, у меня назначена встреча с мистером Самерсом.

— А?! — удивлённо воскликнул охранник и замер, смотря на меня сверху вниз. — Что за херня? — вопросил он.

— Билл, впусти гостя, — донёсся приглушённый и едва слышимый голос из кабинки.

— Да-да, мистер Самерс, — раболепно пролепетал охранник, открывая дверку в кабинет, запустив меня внутрь.

Сириус встал возле кабинки рядом с охранниками.

Внутри сидел пожилой седой полный мужчина, у него был властный вид, а лицо испещрено морщинами. Он был одет в дорогой костюм, на руке красовался золотой Ролекс, а почти все пальцы унизаны золотыми перстнями. Напротив него сидел нервничающий Шайверетч.

— А вот и мистер Александр пожаловал, — сказал Шайверетч, насмешливо улыбаясь пожилому мужчине, который в шоке разглядывал меня.

Самерс даже протёр глаза и махнул головой, словно отгоняя глюки.

— Позвольте представить, мистер Александр, что прибыл к нам из далёкой России, — сказал Йорг сквибу. — А это, мистер Самерс, — адресовал он уже мне.

Диван для меня оказался высоковат, поэтому пришлось запрыгивать на него.

— Рад знакомству, мистер Самерс.

— Эм... — протянул мафиози. — Я тоже рад. Вы один?

— Моя охрана предпочитает находиться под чарами отвода глаз.

Посылаю мафиози хитрую улыбку.

— Мистер Самерс, — обратился к мужчине Йорг, — не смотрите на рост и возраст мистера Александра. Я более чем уверен, что он старше меня. Вам ли не знать, что некоторые маги отличаются повышенной эксцентричностью, особенно те, которым перевалило за сотню лет?!

— Вы правы, Йорг, мне уже больше сотни, но предпочитаю считать себя молодым. Так забавно наблюдать за реакцией окружающих... Но речь не об этом. Мистер Самерс, вы принесли деньги?

— Конечно, как и договаривались двести пятьдесят тысяч фунтов, — сказал Самерс. — А вы принесли товар?

— Всё, как и условились. Пятьдесят килограммов шишек и двести ботвы. Но вначале хотелось бы увидеть деньги.

Мужчина достал из-под стола увесистую спортивную сумку, раскрыл её и продемонстрировал пачки стофунтовых банкнот. Я в свою очередь достал из кармана мешок и протянул мафиози, после чего придвинул к себе сумку с деньгами и стал их пересчитывать. Самерс в это время вынимал из мешка огромные пакеты с травой, вскрывал их и проверял товар. Процесс затянулся на долгое время, Шайверетч в это время скучал. Комнатка оказалась завалена мешками с травой, Самерс улыбался, как кот, объевшийся сметаной.

— Билли, Джимми, — позвал охранников Самерс. — Отнесите всё в подсобку и взвесьте на кухонных весах.

Крепыши с натугой в несколько ходок перетаскали мешки. Вскоре они оба вернулись, Билл заглянул в кабинет и многозначительно кивнул боссу.

Я отсчитал и положил на стол двадцать пять тысяч фунтов, которые пододвинул Шайверетчу, остальные деньги убрал в карман костюма. Йорг со сноровкой фокусника сгрёб оплату, и пачки банкнот пропали у него в карманах, которые явно тоже были расширены.

— Ну что могу сказать, деньги все, как и договаривались. Вас устраивает товар?

— Да, качество аналогично предоставленным образцам и вес соответствует договорённости, — произнёс Самерс. — С вами приятно иметь дела, мистер Александр, если будет ещё аналогичный товар, то можете обращаться ко мне напрямую.

— Непременно. Рад был увидеться, господа, мне пора.

Пожав мужчинам руки, я вышел из кабинки и кивнул Блэку. За мной последовал Шайверетч и сразу же заметил Блэка.

Сириус взял меня за руку и аппарировал прямиком в гараж дома моих родителей.

— Фух! Блэк, спасибо тебе огромное! Всё прошло намного лучше, чем я ожидал, но второй раз на такую авантюру не подпишусь! Увидев, сколько народа притащил на встречу мафиози, я уж было думал, что покину ресторан вперёд ногами.

— Да уж! — протянул Блэк. — Авантюра даже круче тех, что проворачивали мы с друзьями в Хогвартсе... В опасные игры играешь, Гарри! Есть более безопасные способы заработать, зачем тебе это надо?

— Деньги, Сириус... Без них жить тяжело в нашем обществе, что среди волшебников, что среди маглов. В мире существует мало способов легального заработка, и все они требуют больших усилий или невероятного ума. Теперь, имея начальный капитал, я могу себе позволить больше не связываться с криминалом.

Отсчитав две с половиной тысячи фунтов, я расплатился с Блэком.

— Блэк, какие планы?

— Если будешь не против, я поживу у тебя до конца лета, а потом мне надо будет наведаться в Хогвартс и найти одного человека, — туманно поведал Блэк.

123 ... 2324252627 ... 199200201
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх