Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

His Angel


Опубликован:
10.08.2018 — 10.08.2018
Читателей:
6
Аннотация:
Все начинается во время Чемпионата Мира по квиддичу, у Гарри появляется другая причина бороться и он узнает, что сказка или легенда не всегда ложь. Старая дружба разрушена, но создана новая.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— А что ты думаешь о Линче? — спросил он. Крам усмехнулся.

— Он такой же бесполезный, как и наши охотники, — они рассмеялись и только сейчас заметили, что собрали целую толпу на трибунах.


* * *

Вскоре наступило Рождество. В воздухе чувствовалось ощущение волнения, многие вскакивали с кроватей и разбирали подарки. От шума Гарри проснулся и сонно посмотрел вокруг, он смог различить фигуры Невилла, Симуса, Дина и Рона, раскрывающих свои подарки. Гарри встал и нацепил свои очки, с удовольствием посмотрев на подарки у своей кровати.

— Счастливого Рождества Гарри! Спасибо за подарок! — радостно воскликнул Невилл.

— Тебе тоже, Невилл, — было приятно видеть Невилла таким, обычно он тихий и робкий. Гарри решил подарить ему книгу по Травологии.

Больше никто ничего ему не сказал, но Гарри не обратил на это внимания, открывая свои подарки.

Он получил стандартный свитер от миссис Уизли, только теперь на нем был изображен дракон, а также несколько домашних вкусностей. От Фреда и Джорджа он получил большую упаковку Берти Боттс, а также множество вещей из ассортимента Зонко. Также получил несколько странных предметов от Жана и Базиле, Гарри решил это пока не трогать, пока не спросит их что это. Невилл подарил ему Волшебные Шахматы. А подарком Гермионы оказалась книга «Продвинутая Трансфигурация».

Анжелина, Алисия и Кэти совместно подарили ему набор для ухода за метлой. Хагрид прислал ему парочку своих каменных кексов и кошелек из кожи драконы, также, к своему удивлению, Гарри увидел сапоги из кожи драконы — подарок от Чарли.

Сириус подарил новую кобуру для палочки, а Люпин золотой снитч, который быстро полетел по комнате, стоило только открыть коробку, потребовалось несколько минут чтобы его поймать и вернуть в коробку.

Он получил флакон мужских духов от Эми, а от Орели получил новую волшебную мантию, которая была полностью черного цвета и выглядела более стильно, чем обычные. Каролин подарила ему черную рубашку с дизайнерским знаком, который он давно видел на одной из рубашек дяди Вернона.

Наконец подошел подарок от Флер. Раскрыв ее с нетерпением он был поражен увидев фотографию. На ней он и Флер сидели на полу, он обнимал ее, а она прижалась головой к его груди. Видимо это фотография сделана тогда, когда он провел ночь в ее комнате. Пока он смотрел на фото, его копия с той стороны открыла глаза и подмигнув ему поцеловала макушку Флер.

Он поставил фотографию на прикроватную тумбочку, рядом с фотографией родителей, которые помахали ему. Смотря на эти две фотографии он погрузился в свои мысли, но вскинувшись, одел теплую одежду и вышел из башни, пожелав Полной Даме счастливого Рождества.

На его памяти на Рождество никогда не оставалось много людей, но сейчас... Люди сновали везде, играли в снежки, кричали что-то друг другу. Филч был в бешенстве, бегая по всему замку и ругаясь, увидев грязь. Преподаватели пытались навести порядок, но у них не получалось, ну или не очень они и хотели...

Спустившись в Большой Зал, он не успел подойти к гриффиндорскому столу, как был стиснут в объятьях Флер, выбивших весь воздух из его легких. Рассмеявшись он поднял ее на руки, заставляя ее удивленно вскрикнуть. Вернув ее на землю, он заметил, что она уже носит его подарок — серебряный браслет, а в другой руке она держала красивый серебряный цветок, который он тщательно зачаровывал.

— Счастливого Рождества и спасибо, — сказал он, глядя на нее. Флер что-то быстро сказала на французком, ее глаза красиво сияли. Он усмехнулся, каждый раз, когда Флер была взволнованна она независимо от себя переходила на родной язык. Тут она прижалась губами к его губам, и он ответил притянув ее поближе. Их прервал громкий звук прочищаемого горла.

Покраснев, они отстранились и посмотрели на стол Гриффиндора, остальные уже сидели там.

— Как будто нас нет, — покачал головой Фред.

— Ребята, контролируйте себя, я еще слишком молод чтобы видеть это! — сказал Джордж с преувеличено испуганным лицом.

— Кстати, спасибо за подарки, ты не обидишься если мы поблагодарим тебя не как Флер? — спросил Фред с озабоченным лицом, вызывая хохот каждого, даже Гарри и Флер.

— А я была бы не возражала, — сказала Каролин, соблазнительно подмигнув, а когда Флер кинула на нее взгляд, рассмеялась.

— Харри, спасибо за подарки, — радостно сказала Эми, остальные тоже поблагодарили. Гарри и Флер сели на свои места.

— Вам, народ, тоже спасибо, — сказал он и посмотрел на Гермиону, сидевшую возле Невилла и Лаванды и одними губами сказал: «счастливого Рождества». Та счастливо улыбнулась.

День пролетел быстро. Все были взволнованны, думая о предстоящем бале, а Гарри становился все более нервным. Флер тоже нервничала, чем ближе становился бал, тем сильнее было напряжение, но близнецы вытащили всех на улицу и устроили снежную баталию, это затянулось до трех часов дня, а после девушки ушли готовиться к балу, оставив парней одних в замешательстве.

— Зачем им требуется пять часов?! — ошарашено спросил Жан, на что получил снежком в лицо от Джорджа, что сразу возобновило бой, продлившийся еще час.

Гарри направился в Башню, полностью мокрый и покрытый снегом. Проходя по третьему этажу, он увидел куда-то идущего Люпина и, изумившись, поспешил за ним.

— Ремус! — Люпин обернулся и широко улыбнулся.

— Гарри! Ты... — он усмехнулся, когда Гарри обнял его. — Счастливого Рождества, Сохатик.

— Спасибо, тебе тоже. Когда ты вернулся? — спросил он, когда они продолжили движение.

— Только что, Кaбысдох ** ждет меня, хочешь его увидеть? — Гарри нетерпеливо кивнул, они как раз подошли к Выручай-Комнате.

— Ремус, что Дамблдор... — рассеяно начал Сириус, но увидев, Гарри он широко улыбнулся и обнял крестника.

— Готов к балу? — спросил он, Гарри нервно кивнул.

-Надеюсь. — Люпин хлопнул его по плечу.

— Все будет хорошо.

— Просто не делай ничего, что стеснит тебя или ее, — добавил Сириус.

— Сириус... не надо его пугать. — покачал головой Люпин.

— Да-да. Слушай, подходи сюда около семи мы сделаем тебя презентабельным в глазах твоей любимой. — Сириус взлохматил волосы Гарри, — не дадим тебе ударить в грязь лицом.

— Хорошо, — проворчал Гарри. — Увидимся позже, — сказал он и вышел в коридор.

— Сириус, как ни старайся он будет таким как ты, он больше похож на Лили. — улыбнулся Люпин.

— Знаю. Но все же, меня не было с ним очень долго, надо бы наверстать.


* * *

В этот вечер в спальне царил хаос. Люди бегали вокруг, натыкаясь друг на друга. Все были полуодеты и многие жаловались на свои мантии.

— Черт возьми, они думали, как мы будем в них ходить? — зарычал Симус, дергая мантию. Рон стоял перед зеркалом и с отвращением смотрел на кружева. Гарри еде подавил смех, наблюдая за ним, и вернулся к своей мантии.

Натянув ее, он с радостью обнаружил, что в ней ему комфортно так же, как в обычной школьной. Он встал перед зеркалом и его нервозность прошла. Она идеально сидела на нем, а зеленая подкладка отлично сочеталась с его глазами.

— Откуда она у тебя? — резко спросил Рон и все притихли, Гарри повернулся и встретился взглядом с Роном.

— Косой переулок, — ответил Гарри. Он заметил, что Невилл прячет ухмылку. Проигнорировав всех, Гарри спустился и, пройдя сквозь гостиную, не обратив внимания на свист близнецов, вышел из башни.

— Удачи. — сказала ему Полная Дама. Взглянув на часы, Гари поспешил в Выручай-комнату. Сириус и Ремус уже были там.

— Хех, не так уж и плохо, — Сириус потрепал его волосы, Гарри с досадой посмотрел на него, ему еле удалось их уложить хоть в какое-то подобие порядка. Тут Сириус вытащил бутылочку, как прочел Гарри это был гель для волос. Гарри устало и вопросительно взглянул на Сириуса.

— Поверь мне, я знаю, что делаю. Я делал это твоему отцу до того, как он начал встречаться с Лили. — улыбнулся Сириус, а Люпин ободняющее кивнул. Гарри со стоном присел. Анимаг убрал ленту, распуская его волосы и начал химичить. Через несколько минут он отступил оценивая результат.

— Хорошая работа, Бродяга, — усмехнулся Люпин. Блэк наколдовал зеркало и показал его Гарри. Тот посмотрел в него и с трудом себя узнал, его волосы все еще были в беспорядке, но сейчас в этом виделся стиль, а довольно длинная прядь скрывала его шрам.

— Спасибо, — поблагодарил Гарри и потянулся забрать ленту, но Сириус не дал ему этого сделать.

— Оставь так, — усмехнулся тот.

— Но профессор Макгонагалл убьет меня. — простонал Гарри.

— Не сегодня, Гарри, поверь, — сказал Люпин.

— Иди! Покори ее, — сказал Сириус, подталкивая Гарри к двери. — И не забывай предохраняться, — добавил анимаг.

— Что? — воскликнул Гарри, но Сириус уже вытолкнул его наружу, громко смеясь. Гарри несколько минут успокаивал свои эмоции и только потом пошел вниз.

Дойдя до вестибюля он обнаружил что он уже полностью заполнен людьми пытающихся найти свою пару. Безуспешно пытаясь найти Флер, Гарри спустился по лестнице, чувствуя себя некомфортно от шепотков о его виде. Увидев Фреда и Базиле стоящих в стороне он подошел к ним.

— Вот это да, ты умеешь быть в центре внимания, — ухмыльнулся Фред. — Что ты с собой сделал?

Гарри был избавлен от необходимости ответа, ведь за спиной послышались шаги, и он обернулся. Его горло сразу же пересохло, когда он увидел серебряноволосую Богиню, стоявшую в паре футов от него, как будто он очутился в сказке.

На ней было элегантное серебряное платье, открывающее вид на ее красивую шею, в таком платье ожерелье и браслет были четко видны, также на ней были сережки, которые как и ожерелье подходили к ее глазам. Ее великолепные волосы цвета серебра, вились вниз, доходя до талии. На ней в отличии от многих девушек не было ни капли макияжа, что, по мнению Гарри, еще сильнее ее красило. От нее исходило мягкое жемчужно-белое сияние, что как-то гипнотически воздействовало на всех.

Ее глаза расширились от удивления, когда их глаза встретились. Она подошла к нему, а Гарри открыл рот, но был просто не способен что-то сказать и захлопнул его. Захихикав Флер наклонилась к нему.

— Я впервые вижу, чтобы ты на меня так смотрел, — ее слова вывели его из оцепенения и когда до него дошли ее слова, он покраснел. Флер мягко улыбнулась и мягко подняла его лицо. — Мне это нравится. — Ее голос вызвал дрожь по всему телу.

— Ты прекрасна. — сказал он тихо, ее глаза засияли, а щеки стали розовыми.

— Эй! Голубки, у вас еще будет время, — громко позвал Джордж. Они покраснев, посмотрели вокруг, но руки их уже были переплетены.

— Харри, а как выглядим мы? — спросила Каролин и только сейчас Гарри понял, что она и Орели уже подошли. На них были почти такие же платья, как и у Флер, только Каролин была в красном, а Орели в синем.

— Вы обе выглядите замечательно. — честно сказал Гарри с легким поклоном, вызывая их хихиканье. У Каролин в глазах заиграли чертики, и Гарри почувствовал опасность.

— Буду ждать от вас танца, мистер Поттер, — промурлыкала та, хлопая ресницами.

— Эй! Поттер, держись подальше от наших пар! — громко сказал Фред, встав между Гарри и Каролин, якобы закрывая ее. Все рассмеялись.

— Мистер Поттер, мисс Делакур, сюда, пожалуйста, — они услышали громкий голос профессора Макгонагалл. Гарри и Флер прошли к ней и присоединились к остальным. Седрик и Чо встали перед ними. Через несколько минут к ним присоединился Крам, а когда Гарри увидел его партнершу его челюсть упала. Это была Гермиона.

Она выглядела совершенно по-другому. Ее густые волосы, обычно спутанные, сегодня были гладкими и причесанными, как у Флер, хотя у Гермионы они были не такие длинные. Она неуверенно улыбнулась, а Гарри вернул ей улыбку и кивнул Краму, который выглядел очень счастливо.

Двери в Большой Зал открылись, и они зашли внутрь. Гарри шагал с особой осторожностью, вызвав прекрасную улыбку Флер.

Столы исчезли, в Зале были установлены круглые столике для шести человек. Зачарованный потолок был похож на рождественское небо с открытки. В другом конце Большого Зала, находился учительский стол, за которым сидели учителя, директора, Бэгмен и, что удивительно, Перси, который приглашающе махал рукой. Глаза Дамблдора, как обычно, сверкали, и он кивнул Гарри и Флер, когда те подошли. Рядом были три стола на две персоны. Чемпионы с парами расселись.

Когда все в Зале расселись, Дамблдор встал, улыбнувшись всем.

— Приветствую всех и счастливого Рождества! Прежде чем начнется Бал, приглашаю всех отужинать, как учит мой опыт, лучше развлекаться на полный желудок, — сказав это и получив несколько смешков от студентов, он сел.

Гарри посмотрел на свою тарелку и увидел лежащее на ней меню. Он посмотрел вокруг, никто не знал, что делать.

— Свиные отбивные! — четко сказал Дамблдор и его заказ появился в его тарелке. Поняв, все принялись заказывать. Гарри начал тщательней изучать меню, он хотел попробовать французскую или болгарскую еду.

— Картофель Герцогиня, — заказала Флер и посмотрела на него. — Не знаешь, что заказать? — спросила она.

— Да. — пробормотал Гарри.

— Хочешь попробовать что-нибудь французское?

— Конечно! — она что-то искала в меню и наконец выбрала.

— Закажи это. — Гарри заказал, но тарелка осталась пустой. Он попробовал еще пару раз, но его произношение было ужасным, Флер уже не могла сдерживать смех.

— Не смейся. — сказал Гарри. Успокоившись, Флер начала учить его правильному произношению, в конце концов Гарри удалось-таки получить желаемое.

— Бье! — воскликнула она, Гарри улыбнулся.

Через пару минут Флер спросила у Гарри.

— Кто это? Я вроде его уже встречала. — она показала на Перси.

— Да, вы встречались. Это Перси, старший брат Фреда и Джорджа, он был с нами в верхнем ложе.

— О, теперь припоминаю. Он хотел поговорить с нами, — добавила она, вызывая стон Гарри.

— Он наверняка хочет поговорить о своей министерской работе.

— А чем он занимается?

— Толщиной котлов, — невинно ответил Гарри, вызвав ее смех.

После того как еда была закончена, Дамблдор снова встал.

— Могу я попросить вас всех встать? — спросил он с улыбкой. Когда все оказались на ногах, Дамблдор взмахнул палочкой и около половины столов исчезли, освобождая центр зала. Появилась сцена на которой стояли волшебники в странной одежде, она была порвана во всевозможных местах. Они взяли музыкальные инструменты. Из оваций Гарри понял, что это волшебная музыкальная группа.

123 ... 2324252627 ... 707172
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх