Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
На заседании присутствовали кроме меня и жены, герцог дю Бри — канцлер, ставший графом Грув де Стал — мой секретарь, главный королевский судья Фил де Сонг, королевский казначей, которого недавно я возвёл в баронское достоинство Васк де Гам, а так же комендант королевского дворца и по совместительству глава всех столичных академий графиня Камила дю Бри.
Первым слово взял герцог, — Королевский совет собран по моему настоянию и посвящён вопросам престолонаследия. Прошу вас, ваши величества, не обижаться на старика, но вы уже три года как состоите в браке, а детей у вас до сих пор нет. Королевские лекари — маги приватно вас обследовали и не обнаружили никаких отклонений, супружеские обязанности вы исполняете регулярно, а результата до сих пор нет и когда будет — неизвестно. В этой связи я настоятельно прошу королевский совет рекомендовать его величеству завести официальную любовницу, но не из числа местной знати, а подыскать девушку где-нибудь в провинции, крепкую и здоровую, не обременённую связями ни в столице, ни во дворце.
Наступила тишина. Я видел, как Грей побледнела и накрыл её руку, уже сжатую в кулак, своей ладонью и тихо прошептал, — — Успокойся и не доводи дело до крайностей. Королевский совет вправе обвинить тебя в бесплодии и добиться нашего развода, поэтому молчи и соглашайся. А вот если и моя любовница не сможет от меня родить, тогда дело во мне и тебе, наряду с лекарями, придётся заняться моим лечением.
Королева быстро взяла себя в руки и даже улыбнулась герцогу, — Дело в том, что мы с мужем сначала решили навести порядок в королевстве, а уж потом всё остальное. Боюсь, что если б мы озаботились рождением ребёнка, то тогда я б не смогла выполнять и трети тех обязанностей, что возложены на меня. Против официальной любовницы не возражаю, но она должна быть только одна, так что ты, дорогой, серьёзно отнесись к своему выбору, второго шанса у тебя не будет.
К своему знакомству с землями королевства я отнёсся очень серьёзно, заранее предполагая, что некоторых зажравшихся местных князьков придётся вразумлять плахой и виселицей, то есть с позиции силы. Меня сопровождали пятьдесят моих гвардейцев из числа СОБРа, включая мой личный десяток телохранителей во главе с виконтом Дель Потро, остальные оставались для обеспечения безопасности королевы и несения службы внутри дворца.
13.
Не знаю кто и когда слил информацию о заседании королевского совета, но стоило нам покинуть столицу и столичный округ, как на меня была объявлена самая настоящая охота. Девицы разного возраста и конституции от худых как щепка до полных как пончик, поджидали меня буквально на каждом шагу, а особенно в тех местах, где мы планировали свои остановки для ночлега.
Только потом до меня дошло, что это мы сами чуть ли не объявление вывешивали, в котором сообщали, где и у кого будем обедать, а у кого остановимся на ночлег. Всё дело было в группе нашего квартирмейстера, который заранее готовил для моего отряда места отдыха и приёма пищи. Так как двигались мы весьма неспоро, останавливаясь на несколько дней в каждом мало-мальски крупном городке, где я карал и миловал, то через пару месяцев Грей очень быстро нашла меня и заявив, что она соскучилась, присоединилась к нашему отряду. Как она мне потом призналась, толку от неё во дворце было никакого, а ловить сочувственные взгляды свиты она не желала. Да и слушок нехороший прошёл о скором предстоящем разводе, вот поэтому она и решила прогуляться вместе со мной по нашим землям.
— Глупая, да мне кроме тебя никто не нужен. А вот что присоединилась к нам, молодец. Возьмёшь на себя мою основную головную боль — сама будешь подбирать мне любовницу, вернее несколько кандидатур на эту вполне официальную должность, только смотри, что бы она уродиной не была и не претендовала на твоё место, желательно из не особо знатных и кичливых.
И всё-таки Грей один раз прокололась — во время очередного раута в каком-то провинциальном городишке, где местные барышни порхали и мельтешили передо мной как мотыльки перед огнём свечи, он сказала одну фразу, окружавшим её дамам, кивая на девиц, — Напрасный труд, его величество поручил мне подобрать ему официальную любовницу, так как я лучше всех знаю его вкус и критерии красоты. Из всех этих прелестниц ни одна ему не подходит, поэтому — то он и не обращает на них никакого внимания...
С приходом в наш отряд Грей мне стало и легче, и труднее одновременно. Легче, потому что, увидев Грей, многие провинциальные первые красавицы города Мухосранска поняли, что ловить им нечего и что сравнение не в их пользу, а это процентов на тридцать снизило количество желающих пробраться в мою спальню, а самые умные поняли, что шансов на это нет, от слова вообще. Трудность же заключалась в неуёмном стремлении королевы хоть в чём-то мне помогать. На мелкие грешки местных чинуш я закрывал глаза, я, но не Грей. Приданные ей десять гвардейцев для охраны превратились в небольшой карательный отряд. Всё это привело к тому, что, во-первых, слух о беспощадности королевы ко всякого рода воришкам и казнокрадам распространился с огромной скоростью, а во-вторых, в королевскую казну непрерывным потоком стали поступать долги по налогам от магистратов, разного рода бургомистров и прочив глав населённых пунктов. Не обошлось и без кровопролития.
Один из, как он считал себя, сильных мира сего, отказался гасить долг и запёрся со своими людьми в своём замке, надеясь отсидеться и дождаться, когда эта фурия покинет его приделы. Его достаточно укреплённый замок находился в самом центре столицы графства, и он вполне резонно надеялся, что король с таким малочисленным отрядом вряд ли рискнёт отважиться на штурм, а по возвращению в столицу, его высокие покровители скажут своё веское слово. Он плохо знал мою жену. Буквально за два часа замок превратился в обугленный остов, не оставив никаких шансов на спасение никому из обитателей. Именно тогда подтвердился слух о том, что королева является огненной девой, в который многие в провинциях не верили. Вот так Грей, сама того не желая, вышла на первое место в нашей супружеской паре, что до поры до времени меня вполне устраивало, благо в реальности она ни на что подобное не претендовала, так как убедилась как-то раз в том, что я вполне могу лишить её всех пряников, полученных от пробуждающего.
Было дело, ещё на заре нашей супружеской жизни в академии, она попыталась заставить меня плясать под свою дудку, даже ушла спать в свою кровать. А поутру проснулась без дара лечения и огненного дара, хотя и не сразу это заметила. А когда заметила, прибежала ко мне для разборок, на что я философски заметил, — Пробуждающий дал, пробуждающий забрал — это его право, если он видит, что его подарки используются не по назначению или во вред. — Кому во вред, я уточнять не стал, и после этого ещё десять дней выслушивал её слёзное 'прости' и 'чем я могу загладить свою вину'. С тех пор, урок пошёл в прок и разборок о том, кто в семье главный, у нас не возникало....
— Любовь моя, нам придётся разделиться. Ты с основным отрядом моих гвардейцев продолжишь наводить шорох в центральных провинциях, а я со своим десятком проеду по пограничным районам. Через пару недель встречаемся вот здесь, — и я на карте показал точку возле города Рыбинск на побережье. — В город не заезжай, а остановись в имении дальнего родственника Лиз де Труа, некоего Кипраса де Труа, это в паре часов конного хода от города.
— А почему в город нельзя?
— До меня дошли слухи, что верхушка городка связана с пиратами и оказывает им некоторые услуги. Надо разобраться и не рубить сгоряча. Тем более городок стоит на побережье и в его окрестностях имеется прекрасная бухта, а я задумался о восстановлении своего торгового и военного флота.
— Хорошо, без тебя ничего предпринимать не буду. Кстати вот список кандидаток на место в твоей постели, их всего две, так что выбор у тебя будет небогатым, если, конечно, ты сам кого не приметил.
— Не приметил, я всецело доверяю твоему вкусу, да и некогда мне было смотреть по сторонам, слишком многое запущенно в провинциях...
Оказывается, в центральных районах провинций было всё более-менее сносно, а весь беспредел творился на окраинах, где каждая маломальская шишка ощущала себя всевластным правителем или удельным князьком, для которого никакие законы не писаны. Крови мы пролили очень много. Как только слух о моей беспощадности разнёсся по округе, то многие, кто чувствовал петлю на своей шее за сделанное ранее, собрав всё награбленное и нажитое непосильным трудом и воровством, бросились к Рыбинску, надеясь перебраться на острова пиратской вольности и там обустроиться. Это ещё больше меня убедило в том, что городская верхушка тесно связана с морскими разбойниками. Вот так и получилось, что вместо двух недель, мой отряд добирался до имения Кипраса де Труа почти два месяца. Да и появились мы не оттуда, откуда нас ждали, а со стороны леса.
Моим глазам предстала интересная картина — на площадке перед усадьбой Грей учила искусству боя на мечах подростка, видимо сына хозяина. Смотреть за этим было занимательно, и мы остановились и спешились, что б не прерывать поединок. Вам приходилось наблюдать, как щенок задирает матёрого пса, наскакивает на него, рычит, пытается укусить и отлетает в дальний угол от лёгкого удара лапой, а потом опять повторяет свою попытку, пытаясь напасть с боку или даже со стороны хвоста? Вот примерно так выглядели попытки этого юнца хотя бы достать Грей. Наконец нас заметили, королева легко выбила клинок из рук своего ученика, сделала несколько шагов мне навстречу и преклонила колено. Через несколько мгновений колено преклонил и её соперник
— Мой король, я рада нашей встрече, хотя, честно говоря, ожидала её несколько раньше.
— Прости, любовь моя, за задержку, слишком многое пришлось разгребать. Как ты?
— Всё хорошо, я не в обиде. За то время, что вы отсутствовали, я сделала окончательный выбор, тот список, что я вам давала, можете выкинуть. Позвольте представить вам, мой король, Киру де Труа, дочь владетеля имения и дальнюю родственницу наших друзей.
— А я думал, что это его сын.
Грей улыбнулась, — Приглядитесь повнимательней к этой девушке милорд, ничего не замечаете?
Я последовал совету жены и присмотрелся к стоящей на одном колене девчушке, — Встаньте, молодая леди, королева требует, что бы я вас как следует рассмотрел. — Передо мной стояла девушка, теперь в этом сомнения не было, лет пятнадцати — шестнадцати, с короткими волосами, что не свойственно девицам её возраста, а самое главное, что сразу же бросилось в глаза — это неуловимое сходство с моей женой, по-крайней мере, внешнее. Тот же овал лица, цвет глаз и волос, даже прищур у неё был как у королевы.
— Ваше величество, а это случайно не ваша младшая сестра? Она очень похожа на вас.
— Заметил сходство? И как тебе мой выбор?
— Пока не знаю, первое впечатление неплохое. А леди Кира знает о чём идёт речь?
— Конечно нет, но скоро узнает. Видишь, Генрих, как она пожирает тебя глазами? И дело тут не столько в том, что она впервые видит настоящего короля, а скорее в том, что ты ей глянулся как мужчина. Кира, я права?
Щёки девушки залились краской, она ничего не ответила, только мотнула своей рыжей головой, а потом резко сорвалась и побежала в дом.
— Грей, ты её напугала, нельзя же так, она воспитывалась в глуши и ей ваши великосветские штучки не знакомы.
Через некоторое время на крыльцо дома вышел хозяин имения — Кипрас де Труа, о котором мне было известно очень немногое. Он являлся дальним родственником маркизы де Труа, а его предки несколько поколений назад перебрались на постоянное жительство в наше королевства и стали его гражданами.
Он спустился вниз и преклонил колено, — Рад приветствовать вас, мой король в нашем скромном жилище. Надеюсь, наше скромное житие не оскорбит вас...
Договорить я ему не дал, — Встаньте, господин Кипрас, мне это внешнее чинопочитание претит, тем боле, что мы находимся в походе. Распорядитесь, что бы нагрели горячей воды для меня и моих люей, а то мы последние несколько дней принимали холодные ванны в реках и ручьях. И позаботьтесь о размещении моих людей, а также покажите мне, где я буду квартировать, надеюсь это будет недалеко от покоев моей жены...
... Голова Грей покоилась на моей груди, — И когда же ты, милочка, скажешь мне о своей беременности? — Королева вздрогнула от неожиданного вопроса.
— Вот взял и испортил сюрприз, что ты за человек? А как ты догадался?
— Очень просто, у тебя изменилась грудь.
— Да? А я ничего подобного не замечала, — она потрогала свою грудь, — по-моему какой была, такой и осталась.
— Не тяни, рассказывай, какой срок, кто будет у нас, мальчик или девочка?
— Я так полагаю, что месяца три, скорее всего будет мальчик, — она ещё теснее прижалась ко мне, — ты рад?
— Конечно, теперь эта Кира нам не нужна.
— Нет, нужна. А вдруг я ошиблась и родится девочка? Вспомни, у твоего отца было три дочери, а сына он зачал на стороне. Дело в том, что все королевские семьи находятся в столь близком родстве друг с другом, что это может сказаться на рождении именно наследника....
Вскоре Грей заснула, а я воспользовался этим и забрал себе её лекарский дар, что бы самому посмотреть что и как с нашим ребёнком. Первое желание разбудить её и вытрясти из неё всю правду, я с трудом подавил в себе. Королева меня обманывала, обманывала нагло и цинично. Плоду было больше четырёх месяцев и по любому она забеременела, когда я уже мерил дороги королевства. Что бы не наломать дров и не допустить фатальной ошибки, я решил провести третью, самую решающую проверку — через два-три года после рождения ребёнка, я отвезу его в крепость — тюрьму Лотар и если в нём течёт королевская кровь Гар, то он без труда войдёт и выйдет из крепости, как в своё время мой отец проверял мою принадлежность к королевскому дому. Приняв такое решение, я внешне успокоился, хотя внутри меня всё клокотало. Лекарский дар я вернул Грей, а вот дар огненной леди забрал себе, о чём и предупредил её утром.
— Дорогая, отныне никаких приключений и участий в схватках. Огненный дар я у тебя изъял, он тебе больше не понадобится, по-крайней мере сейчас. Для твоей охраны будут выделены два десятка моих гвардейцев, без них ты не сделаешь и шага. И не спорь, моё решение не обсуждается, если ты конечно не хочешь, что бы я запер тебя в одной из башен нашего дворца до рождения ребёнка.
Завтра ты отправишься в столицу, твою протеже я оставлю здесь и посмотрю, сможет ли она заменить тебя, и есть ли смысл тащить её во дворец.
Королева побледнела, но быстро справилась с собой, — Для чего такие меры предосторожности? Я прекрасно себя чувствую, срок ещё достаточно маленький и по мне ничего не видно...
— Так, милочка, решение принято и пересмотру не подлежит. Либо смирись, либо тебя повезут силой...
Через два дня после отъезда королевы рыбаки обнаружили в море эскадру из пяти кораблей, которые неторопливо направлялись в сторону бухты. Их прибытие ожидалось аккурат к началу ярмарки, которая уже много лет подряд проводилась в это время на специальной площадке недалеко от Рыбинска. Более того, во время прошлой ярмарки один корабль, изрядно потрёпанный штормом завернул в бухту для краткосрочного ремонта, хотя я, почему-то, был уверен, что это был разведывательный рейд. Во-первых, исходя из рассказа Кипраса де Труа, таких больших кораблей в содружестве пяти королевств не было, а во-вторых, они для чего-то промеряли глубины бухты и проводили измерения фарватера, причём занимались этим или в сумерках, или ранним утром. Это всё наводило на определённые мысли. Да и моряки, что сошли на берег, вели себя вызывающе нагло, задирали местных, пьянствовали и буянили, а вот городская стража, которая согласно договора должна была поддерживать порядок на ярмарке, вообще ни во что не вмешивалась и в конце концов просто вернулась в Рыбинск. До смертоубийства дело не дошло, но наиболее ретивым морячкам неплохо перепало и их пришлось доставлять на судно на руках остальных членов экипажа. При этом со стороны потерпевших раздавались угрозы вернуться и посчитаться с сухопутными крысами, пустить им кровь и поставить их на законное место — рабов...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |