Тут с возражениями выступил профессор. Он уверял, что все продумано, с его страховкой Лиссе ничего не страшно, опасности нет никакой. Да они и не будут торопиться, сначала подготовятся и все как следует организуют.
В кои-то веки Лисса была с ним солидарна. Бет махнула на них рукой и стала убирать со стола.
* * *
Остаток дня потратили на подготовку к постройке купальни. Разметили место, натаскали камней для стен и даже нашли большую глыбу, из которой профессор обещал сделать ванну. Притащенные Лиссой стволы напилили под размер, остатки рассортировали.
Упахавшись, спали как убитые. Зато утром Савард поднял всех ни свет ни заря. За завтраком коротко обсудил с Лиссой параметры перемещения на Кариану, а потом так же быстро отправил девчонок в гости к Авессалому.
У Мила они будут в безопасности. В случае чего Алесса за ними приглядит.
Он и сам был не против вторично посетить друга, но желательно тогда, когда оттуда уберется Герулен. Несмотря на то, что они, вроде, поладили в последний раз, общение с ядовитым эльфом давалось профессору тяжело. А в присутствии девочек это будет еще сложнее. Демон внутри так и норовил кинуться на защиту Бет, а во что это может вылиться, даже Демиурги не знают.
Но отправил он их одних не за этим. Вообще-то у него был план, который он собирался осуществить в их отсутствие. А именно: сходить в найденный Лиссой техно-мир на разведку. Этот ее Джимми не выходил у Саварда из головы. Он не ожидал встретить такие идеи в мире, населенном людьми и лишенном магии.
До сих пор путешествия между мирами были прерогативой магов с кровью драконов, иным это было не дано. Люди же, самая распространенная и самая хилая в магическом плане раса, вообще не могли о таком мечтать. Но Савард отлично знал: люди научились компенсировать свои слабости с помощью собственной выдумки. Что далеко ходить: в мире этого самого Джимми люди без магии, на одной лишь технологии, достигли такого уровня, о котором магам приходится только мечтать. Так почему они не могут придумать способ перемещения без магии?
В общем, надо было отловить парня и поговорить с ним поподробнее. Если он действительно что-то знает, надо сделать так, чтобы это знание дальше не пошло. Люди ведь как сорняк: не успеешь оглянуться, выросли везде, где их не сеяли. Если они умудрятся расселиться по мирам с этой своей технологией, другим расам трудно придется.
Как искать Джеймса Хеддлтона Савард не знал, но надеялся, что тот достаточно часто приезжает в торговый центр. Вот если бы можно было о нем расспросить... Только кого, и что именно спрашивать? Вряд ли торговцы знают, как зовут их покупателей.
Но произвести рекогносцировку все равно необходимо, и лучше это сделать без девочек. Безопаснее. А еще... У Саварда возникла мысль, как можно добыть денег на насос. Только надо узнать, где он продается и сколько стоит. Идея профессора была не менее криминальна, чем метод Лиссы, а он не хотел совершать более серьезное преступление, чем это необходимо.
Но для начала... Он нашел в углу, где были свалены ненужные вещи, бумажник ограбленного господина, и изучил карточки магическим способом. Быстро понял, что вся необходимая информация записана на черной полоске, расположенной на тыльной стороне, и сосредоточился на ее изучении. Странно, что Бет не догадалась так сделать, артефактор все-таки. Или не странно: она очень честная и правильная для такого криминала.
Примерно через час Савард готов был попробовать взять деньги из банкомата без всяких карточек. Надо было только понаблюдать, как это происходит в реальной жизни, а для этого переместиться в тот самый мир.
Профессор обвешался заряженными накопителями (на всякий случай), приладил подготовленную для него Бет личину, положил чужой бумажник в карман и сунул нос в свой блокнот, куда переписал нужные координаты. Как там Бетти говорила: на корточках?
Он возник на знакомой стоянке между двумя близко стоящими безлошадными повозками. Порадовался, что современные порталы настроены на то, чтобы путешественник не впаялся со всей дури в препятствие, не оказался внутри каменной глыбы и не рухнул бы с огромной высоты. Ему всего лишь было тесно и неудобно вставать, да еще мимо шла какая-то шумная семейка.
Савард сделал вид, что уронил что-то нужное, например ключи, и не обратил на проходящих никакого внимания. Затем, когда те сели в свою машину, поднялся и направился в торговый центр.
Практически первым, что попалось ему на глаза, была та самая штука, о которой рассказывала Беттина: банкомат, машина для получения денег. Около нее толклись две девушки.
Обирать барышень Савард не собирался. Пусть он женоненавистник, но отнимать последнее у девчонок — себя не уважать. А вот посмотреть, что они делают, гораздо интереснее. Магию дурочки в любом случае не заметят. Он остановился рядом и стал наблюдать. Те строили ему глазки по-очереди: одна общается с механизмом, другая кокетничает.
Савард им улыбался ласковой улыбкой каменной виверны, но от дела своего не отвлекся ни на мгновение.
Очень скоро стало ясно: карточка нужна, без нее ничего не получится. Только то, что на ней записано, придется поменять. Еще код... В общем, нужно, как Лисса, искать богатенького, и скопировать у него все: и информацию на карте, и код доступа. Магия это позволяет.
Разработав технологию, Савард успокоился и отправился посмотреть на товары. Бродил долго, но нашел все необходимое. Хозяйственные товары оказались в подвале, куда можно было спуститься по движущейся лестнице. Это изобретение людей еще повысило уважение Саварда к технологии.
А внизу было просто раздолье! Все, что может понадобиться уважающему себя хозяину для строительства дома! Профессор долго изучал унитазы и системы канализации, затем никак не мог отойти от стеллажей с трубами и фитингами, а когда нашел нагревательные котлы и насосы, то понял, что пропал.
По своим возможностям человеческие изобретения настолько превосходили то, что имелось у магов, что хотелось плакать. Осталось сделать выбор. Он отловил продавца и битый час слушал лекцию о сравнительных характеристиках разных насосов. Понял главное: ему нужно что попроще и понадежнее. Море разных сложных дополнительных функций магия не потянет.
Вскоре в блокноте появилась запись: названия выбранных моделей вместе с ценой. Трубы Эверард решил тоже брать здесь, не мучая бамбук.
Выбравшись из торгового зала, он пристроился в уголочке близ облюбованного банкомата и посчитал необходимые средства. Выходило не так уж много, или он ошибается?
Оставалось найти того, чьи денежки пойдут им на пользу.
Надо сказать, маги — создания суеверные, особенно если собираются нарушить собственные этические принципы. Ограбить первого попавшегося? Нет, ни за что. Вот если бы кому-нибудь взбрело в голову Саварда обидеть... О, тогда бы это был не грабеж, а месть! Совсем другое дело.
Только вот обижать здоровенного молодого мужика с тяжелым взглядом и пудовыми кулачищами охотников немного.
Но на ловца, как известно, и зверь бежит. Не успел Савард подумать о возможном обидчике, как из ближайшей лавочки вырулил хорошо одетый господин. Хорошо — в смысле аккуратно: все на этом типе было с иголочки новенькое. Стоимость его костюма Савард определить не мог: в его мире это была бы дешевка. Ни золота, ни серебра, ни вышивки, ни кружев, ни драгоценных камней. Даже специальных защитных заклинаний, и тех нет. Но вот лавочка, откуда он вышел, да еще и с покупкой...
Савард сразу ее заприметил: там продавалась разная мелочевка типа перчаток, галстуков и кошельков. Только вот цены на эти мелочи были заоблачные. Скромный шейный платок стоил примерно как самый лучший насос.
Если этот парень делает покупки в таком месте, значит деньги у него водятся.
Жалко, что сцепиться с таким у него шансов немного.
Ростом богач был немногим ниже профессора, а в ширину даже шире, но бросалось в глаза, что это не мускулы, а рыхлый жир. Такому дашь один раз — и он свалится, будет ползать по земле и просить о пощаде. Так что обижать мужчину гораздо сильнее себя ему не с руки.
Вер не догадался, какая ошибка вкралась в его рассуждения. Толстяк поступил не так, он о нем думал. Проходя мимо, он нарочно запнулся о длинную ногу профессора, ударив по ней, и вместо того, чтобы извиниться, зашипел змеей что-то вроде: “Ходят тут всякие... Я бы запретил пускать в приличные магазины всяких оборванцев. Надо же было так вырядиться... Псих вонючий... Ишь, расставил свои грязные ноги поперек прохода…”
Савард не стал отвечать, только ухмыльнулся и посмотрел человеку в глаза. Тот сразу сдулся и пошел прочь. Прямо к банкомату.
Профессор в душе ликовал. Его оскорбили, а значит, он в своем праве. И не важно, что в этом мире могут быть другие законы. Месть! Сладкая месть!
Он тут же послал за обидчиком следящий импульс, другим накрыл банкомат. Сейчас он все считает, и дальше вытрясет мошну голубчика.
Операция прошла без сучка без задоринки. Обидчик не стал снимать средства. Он всего лишь проверил, сколько денег у него имеется. Весьма солидная сумма, хватит скупить все насосы и нагревательные котлы в этом магазине. Когда толстяк отходил от банкомата, все его данные были уже у Саварда. Он даже карточку из бумажника переделать успел. Вот и все.
Богач пошел к выходу из торгового центра, а профессор задумался. Как теперь правильно действовать? Он видел, что многие расплачивались карточками на кассах. Может, ему так же поступить? Но наличные все равно понадобятся на будущее, да и есть что-то захотелось.
Наконец он решился. Спустился в подвал и набрал всего, что показалось нужным для дома. Получились две огромные коробки, несколько пакетов и связка труб. Расплатился карточкой и отвез свое богатство в закуток у туалета. Там, боясь, что кто-то заметит, засунул все это богатство в свою безразмерную сумку. Трудней всего пришлось с нагревателем, коробка плохо проходила в горловину, но он справился.
Затем поднялся на первый этаж и нашел банкомат. Снял оттуда сколько смог, немного сунул в карман, остальное тоже отправил в сумку. Пригодится.
Закончив с делами, он решил поесть. Вспомнил, что ему объясняла Бет, выбрался на площадку, вокруг которой расположились кафе и прилавки с готовой едой и пошел вдоль них, пытаясь выбрать что-то вкусное.
Эх, не знает он здешнего ассортимента. Как угадать, что тут съедобное, а что — гадость редкостная?
И вдруг он заметил знакомого парня. Когда они были тут прошлый раз, чернявый продавец гигантских бутербродов рассказал Бетти, куда делась Лисса. Это он сообщил ей про блондина. Кстати, девочки бутерброды хвалили. Надо купить у него еды и расспросить.
Очереди к этой едальне не стояло, тут вообще не было покупателей, так что Саварду паренек обрадовался. А тот выбрал себе огромный бутерброд, куда велел напихать всякую всячину, а затем огорошил его вопросом:
- Парень, ты ученицу мою помнишь? Несколько дней назад она с тобой разговаривала.
Помнит! По глазам видно!
- А это была Ваша ученица? Точно, она говорила, что Вы ее профессор.
Сообразительный, порадовался Савард, сразу все понял. Может, он и впрямь я на Джимми выведет?
- Ты тогда нам очень помог. Хочу сказать тебе спасибо. Сделай мне еще один такой бутерброд, я заберу его с собой, — он выложил на прилавок купюру и по глазам мальчишки сообразил, что купюра крупная.
- Если снова поможешь, оставишь сдачу себе.
Мальчишка сразу подтянулся, выпрямил спину и произнес:
- Спрашивайте.
- Тот мужчина, блондин, с которым уехала моя ученица. Вторая, черненькая, — уточнил он, — в общем, ты его после этого видел?
У юноши глаза стали как тарелки.
- Он ей что-то сделал? Что-то плохое? Тогда надо полицию...
Вот только этого не хватало.
- Парень, не надо полиции. Я с ним сам поговорю. А с ученицей моей... С ней все в порядке, но все же мозги ее похитителю вправить надо.
- Похитителю?
Ой, кажется, не то сказал. Надо выкручиваться.
- Это я образно. Но подпаивать моих студенток я никому не позволю!
Эх, а вот теперь паренек весь наш. Проняло бедолагу. Такое уважение во взоре...
- Профессор, не знаю Вашего имени..
- Савард, профессор Савард.
- Я после того случая с Вашими ученицами обратил внимание на этого блондина. Он бывает здесь по вторникам и субботам.
- А сегодня у нас...
- С утра была среда. Я его видел вчера. Бродил, делал покупки, затем обедал вон в той забегаловке.
- Спасибо, парень, ты мне очень помог.
Савард выложил на прилавок еще одну купюру, забрал свой заказ и пошел прочь. На выходе столкнулся с целой толпой полицейских, быстрым шагом двигавшихся ему навстречу. Они все внимательно его оглядели, но задерживать не стали. Зато ухо зацепило отдельные слова: «Карточка... банкомат... код,... насос...хозтовары... снял со счета...» и опять «карточка, банкомат, как удалось»...
Эверард порадовался, что вовремя спрятал все покупки в сумку.
Но нужно поторопиться. Его могут опознать как человека, снимавшего деньги в банкомате. Конечно, удрать для него легче легкого, перенестись, и все, но выдавать свои таланты местной полиции он никакого желания не имел.
Разыскивая на парковке место, с которого было бы удобно стартовать, он раздумывал: как это полиция так быстро узнала, что он выпотрошил счет того толстого парня? Есть какой-то специальный механизм? Или это случайность?
Но после возвращения на базу он напрочь забыл о своих размышлениях. До нового появления блондина в тот мир соваться незачем, а значит, и голову ломать не стоит.
Зато распакованные покупки требовали внимания. Савард занялся переделкой насоса под питание от накопителя.
* * *
На Кариане Бет с Лиссой были впервые. Вывалившись из портала с удивлением оглядывали пейзаж, расстилавшийся прямо перед ними. Небольшая засыпанная песком портальная площадка заканчивалась невысоким каменным парапетом, за которым начинались настоящие джунгли.
Только росли они на откосе, резко обрывающемся вниз, так что несколько довольно редких крон не закрывали картины лесного моря, раскинувшегося на многие мили. Здесь царило раннее утро, и крики птиц приветствовали восход светила.
Лисса подошла к парапету и указала Бет на самые большие деревья:
- Самоха. Посмотри, какие стволы красные. И листья... Точь-в-точь как описано в книге. Поздравляю, Бетти, мы не промахнулись, это действительно Кариана. Осталось найти магистра Авессалома.
- Кто тут хочет меня найти? — раздался веселый приятный тенорок.
С той стороны площадки, которая заканчивалсь высокой увитой плющом стеной, появился невысокий симпатичный мужчина в удобной домашней одежде. Голубые глаза его смеялись, хотя лицо и казалось серьезным.
- Кому это я понадобился? Вам, милые красавицы?
Лисса вдруг смутилась и оробела, а Бет вышла вперед, поклонилась и отчеканила, как будто выучила заранее: