| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Конечно, мистрис.
* * *
В суд мою машину вел Кингстон, я, сидя рядом на переднем сидении, вчитывалась в договор, навязанный корпорацией Кларка. Доусон и охранники вели себя как мыши под метлой, не издавая ни единого лишнего шума. В суд мы приехали на полчаса раньше назначенного времени.
— Рой нам нужно поговорить наедине, — я указала на открытую дверь переговорной.
Вервольф без возражений вошел в переговорную.
— Пока мы беседуем, вы, джентльмены, охраняете дверь, чтобы нас не побеспокоили. — Мужчины серьезно кивнули, и я скрылась за дверью.
— Рой, слушай меня внимательно. За работу нам не заплатили и похоже платить не собираются. А по договору, который ты с дуру подписал, любой, даже самый идеальный, охранник будет виноват. Своим людям я верю, меня они еще не подводили. Я сегодня собираюсь драться за них и за МОЕ агентство.
— Чего ты хочешь от меня?
— Расскажи все, что запомнил о встрече с клиентом и подписании договора. — Он рассказал.
— На суде молчи, что бы не случилось. Говорить буду я, как штатный юрист агентства. Помни — ты, директор агентства. Договор ты подписывал в спешке, потому что клиентка билась в истерике и кричала, что ее хотят убить. И ради бога, не рычи и не ляпни что-нибудь.
Он зарычал на меня, мое лицо стало пустым, и из горла вырвался более угрожающий рык. Рой прижал меня к стене, а мои руки поднял над головой и зафиксировал своими ладонями.
— Что ты теперь сделаешь, мой доминант? — с усмешкой спросил вервольф.
Я встала на цыпочки и едва коснулась его губ языком. Он заинтересованно наклонил голову и получил страстный поцелуй. Рой отпустил мои руки, за плечи привлек к себе и продолжил целоваться. Я схватила его за плечи и ударила коленом, затем добавила сложенными вместе руками по загривку. Доусон, взвыв от боли, рухнул к моим ногам и принялся целовать мои боты. Оборотень он или нет, а мужчина есть мужчина.
— Кто тебе, шелудивый пес, позволил лапу поднимать на Варгину? Может ты и выиграл пару боев за статус, пока меня не было, но это не дает тебе права угрожать своей королеве силой. — Я пнула Доусона в живот, затем нанесла несколько ударов по ребрам. Рой покорно сносил удары, только скулил от боли.
— Прости, Варгина. Я поднял свой статус в стае и забылся. Я сожалею, что посмел угрожать тебе. Молю прости, Варгина.
— Молишь, так моли, паршивый пес, — велела я, выпустив пар. Доусон с трудом поднялся на ноги и, наклонившись к моему лицу, провел языком по моей нижней губе.
— Ты прощен. Приведи себя в порядок и пошли в зал. Слушание начнется через 20 минут. — Я протянула ему одежную щетку.
* * *
За десять минут до начала слушания мы заняли свои места в зале суда. Адвокат истца, увидев меня, побледнел и что-то зашептал подтянутому мужчине лет сорока. Тот окинул меня оценивающим взглядом.
Вошла судья, и началось слушание Адвокат истца изложил суть искового заявления и закончил суммой компенсации за причиненный вред. Затем давала показания несчастная миз Браун. По пути к свидетельскому месту она поскользнулась на высоких каблуках и чуть не упала.
— В среду часа в 4 часа охранники привезли меня к зданию корпорации. Мистер Дэвис сопровождал меня в здание, мистер Сантьяго уехал парковать машину. Только мы подошли к дверям, раздались выстрелы и мистер Дэвис, грубо схватив меня за руку, втащил в холл первого этажа и швырнул за колонну. Я упала на пол и сильно ушибла колено и порвала чулки. Я пожаловалась мистеру Дэвису, а он велел мне сидеть тихо и не высовываться. Через некоторое время приехала полиция. Мне помогли подняться и осмотрели мои повреждения. У меня оказалось растяжение запястья и синяк на полколена.
— Спасибо, миз Браун. Слово защите.
— Прежде чем, перейти к допросу свидетеля, прощу суд ознакомиться с одним любопытным документом. Это копия договора на оказание охранных услуг, который подписали мистер Доусон как директор агентства "Куинн и Доусон" и мистер Кларк как директор корпорации "Кларк Инкорпорейшн". Прошу обратить особое внимание на разделы "Обязанности исполнителя" и "Ответственность сторон". — Я передала копии документа судье и стороне истца.
— Миз Браун, скажите, в прошлую среду на вас были такие же туфли? — спросила я, подходя к свидетелю.
— Протестую, — заявил адвокат истца.
— Протест отклонен, — отрезала судья, дочитав договор. — Миз Браун, отвечайте на вопрос защиты.
— Да, на мне были эти же туфли. Но, я не понимаю ...
— В холле корпорации пол натирают до зеркального блеска?
— Да, конечно, у нас очень чисто убирают.
— Что вы сделали, когда прозвучали выстрелы?
— Я испугалась и замерла на месте.
— Значит, мистер Дэвис спас вам жизнь, уведя в холл и спрятав за колонной?
— Выходит так. Но полицейские сказали, что мне ничего не угрожало. Патроны в автоматах были холостые.
— Вы уверены, что те патроны, которыми стреляли в вас, тоже были холостыми?
— Теперь, когда вы спросили, я не уверена.
— И последний вопрос, миз Браун. Ваша жизнь стоит дороже ушибленной коленки и растянутого запястья или эти травмы дороже вашей жизни? Уточняю, вы предпочли бы умереть от выстрела или же снова растянуть руку?
— Моя жизнь дороже поврежденной руки и ушибленной ноги, — подумав, ответила бледная миз Браун, — Я благодарна мистеру Дэвису за спасение моей жизни. Думаю, я действительно поскользнулась сама на высоких каблуках.
— Спасибо, миз Браун. — Бейлиф проводил женщину на ее место.
— Ваша честь, агентство "Куинн и Доусон" подает встречный иск к корпорации "Кларк Инкорпорейшн". Согласно навязанному нам договору, любые повреждения, полученные миз Браун, пока ее охраняют наши сотрудники, считаются физическим вредом и за них положена компенсация в размере 3 000 000$. Получается, порежется ли миз Браун бумагой или получит пулю, компенсация одинаковая. Это абсурд. При таких условиях данный договор невозможно исполнить. Наше агентство просит суд обязать корпорацию внести в договор следующие изменения, — я передала судье и стороне истца дополнительное соглашение к договору.
— Протестую. Детективное агентство никто не принуждал подписывать предложенный корпорацией договор.
— Когда мистер Кларк и миз Браун нанимали охрану в "Куинн и Доусон", миз Браун закатила форменную истерику, крича, что ее хотят убить. Директор агентства мистер Доусон пошел навстречу испуганной женщине, подписал договор и предоставил охранников в тот же день. Миз Браун все еще жива, благодаря работе наших людей. Однако корпорация до сих пор не оплатила работу сотрудников агентства.
— Протест отклонен.
В качестве свидетелей обвинения вызвали Дэвиса и Сантьяго. Охранники изложили события прошлой среды именно так как рассказывали мне.
— Мистер Дэвис, вы ведь бывший зеленый берет? — начал перекрестный допрос адвокат истца.
— Да, сер.
— Вы можете на слух определить произведен выстрел боевыми или холостыми патронами?
— Нет, сер. И никто не может.
— Может есть какие-нибудь отличия?
— Нет, сер. Даже современное игрушечное оружие теперь делают так, что ни по звуку ни по внешнему виду не определишь настоящее это оружие или игрушка.
— Вопросов больше нет, — раздосадованный адвокат вернулся на свое место.
— Ваша честь, разрешите небольшой следственный эксперимент? — Судья разрешила.
Я достала из сумочки автомат микроУЗИ и направила в лоб Дэвису.
— Мистер Дэвис, вы можете определить боевое у меня в руках оружие или игрушка?
— Пока из ствола не вылетит флажок с надписью "Bang", я буду считать, что боевое.
— Спасибо, можете вернуться на место.
Я вызвала Сантьяго и задала тот же вопрос. Охранник затруднился ответить.
Я выстрелила в потолок, звук выстрела раскатился по залу суда, зрители и члены суда бросились на пол. Энрике замер в замешательстве. Инстинкты морпеха требовали обезоружить стрелка, а обязанности свидетеля предписывали остаться на месте и отвечать на вопросы адвоката.
— Мистер Сантьяго, а теперь, что вы скажете? — Ствол смотрел в лицо Энрике.
— Боевое, — лицо охранника стало каменным.
— А что вы скажите? — обратилась я к приглашенному в качестве эксперта полицейскому баллистику.
— На слух, я бы сказал, что вы произвели выстрел боевыми патронами.
— Вы оба ошиблись, джентльмены. — Я протянула автомат бейлифу. — Это игрушечный автомат моего сына, произведенный в Японии. Точная копия микроУЗИ.
Бейлиф обнюхал ствол.
— Порохом не пахнет. Это действительно игрушка, — игрушка перешла в руки баллистика.
— Это действительно очень хорошая копия настоящего автомата. — сказал эксперт, осмотрев микроУЗИ.
— Как показал эксперимент, охранники не могли на слух определить из настоящего оружия стреляли или из игрушки, поэтому они действовали как в боевой обстановке, спасая клиента от пули.
— Браво, советник. Это отличная наглядная демонстрация опасности, угрожавшей миз Браун. — Судья взглянула на часы.— Уже время позднее, судебное заседание на сегодня объявляю закрытым. Решение суд вынесет завтра в полдень. Бейлиф, верните игрушку советнику.
В холле перед залом судебного заседания меня окликнули.
— Адвокат Куинн? — Нас догнали наши оппоненты.
— Миссис Куинн. Чем обязана, мистер Кларк?
— Вы действительно только вернулись из армии?
— Да, я только утром вернулась со службы в Национальной гвардии, даже домой еще не заезжала.
— Вы тоже морпех?— с насмешкой уточнил он.
— Да. Однако последние шесть недель имела дело в основном с зелеными беретами. Еще вопросы?
— Это, правда, что в агентстве "Куинн и Доусон" работает вервольф?
— Правда. Директор Доусон на рождество подвергся нападению и заразился ликантропией. Если это все вопросы, то увидимся завтра в суде. — Я развернулась и сопровождаемая охранниками вышла из здания суда.
* * *
У полицейского департамента я остановила машину.
— Райн, отвези директора в агентство. Дэвис и Сантьяго идут со мной.
— Зачем тебе в полицию? — поинтересовался Рой.
— Ты не интересовался, что стало с машиной, на которой Энрике возил клиентку?
— Как-то не до того было.
— А я интересовалась. — Я махнула рукой отъезжающему Райну и вошла в здание.
На штрафстоянке я предъявила водительские права и заявила о своем желании забрать свою машину. Служащая сверила данные о владельце автомобиля с моими правами и озвучила сумму штрафа за неправильную парковку и хранение на штрафстоянке. Сантьяго в ужасе ахнул. Я достала из сумочки свою чековую книжку и выписала чек. Служащая взглянула на чек и отперла ворота.
— Спасибо, босс, — начал Энрике, едва мы выехали со штрафстоянки.
— Погоди благодарить, суд еще не закончен. Поезжай к клинике Святой Магдалины. Нужно сделать еще пару вещей.— Охранник без вопросов исполнил приказ.
— Босс, когда вы выстрелили в потолок, а потом направили автомат на меня, я чуть в штаны не навалял. — признался Энрике.
— И я тоже, босс, — подтвердил Пол. — Вы отлично умеете нагнать страху.
— Это, что. Видели бы вы мою последнюю вертолетную атаку в Колумбии. Тогда точно пришлось бы штаны менять. Представьте: из-за деревьев появляется вертолет и летит на кокаиновую плантацию, строчат миниганы, а ракеты взрывают самолет и баки с горючем. — Я нехорошо ухмыльнулась.
Охранники вздрогнули.
В больнице я нашла своего семейного доктора.
— Доктор Блэк? Мне нужна ваша помощь. Моим людям нужно проверить кровь на ликантропию. Вы можете это сделать прямо сейчас? Разумеется, я заплачу за срочность.
Доктор вызвал медсестру и у ничего не понимающих охранников взяли кровь.
— Результаты будут готовы через час, — сказал доктор и оставил нас в приемной одних.
— Босс, зачем это? Вы же точно знаете, что мы не оборотни. — не выдержав, подал голос Энрике.
— А может все таки ... — Дэвис вопросительно посмотрел на меня.
— Конечно же, вы не оборотни. Энрике прав, иначе я бы это увидела. Пол, я вижу над головой оборотня образ зверя, в которого он превращается. Эта проверка нужна для вашей безопасности. Кларк не зря спросил о вервольфе. Он явно собирается обвинить вас в применении нечеловеческой силы при спасении миз Браун и выиграть дело, сделав ставку на ваше неумение контролировать силу. Справки, выданные больницей, заткнут ему рот.
После больницы парни высадили меня на парковке моего офисного здания и разъехались по домам. Я же допоздна работала над делом и заночевала на диване в своем кабинете в агентстве.
— Глава 26. Сделка с вампиром.
Как я предсказывала, на суде адвокат "Кларк Инкорп" поднял вопрос о возможной ликантропии Дэвиса и Сантьяго. Но справки из больницы об отсутствии заболевания погасили его энтузиазм. Каждый довод истца я парировала контрдоводом, подтвержденным документально. В результате судья вынесла решение: Детективное агентство "Куинн и Доусон" должно оплатить лечение повреждений миз Браун в размере 500$, "Кларк Инкорпорейшн" обязано подписать дополнительное соглашение к договору и заплатить за работу охранников.
После закрытия судебного заседания я, широко улыбаясь, вручила Кларку счет на оплату услуг агентства на сумму 30 000$ и попросила оплатить до среды. Глава корпорации злобно на меня посмотрел, взял счет и удалился.
В агентство мы вернулись в приподнятом настроении. Предупрежденная моим звонком, Долорес развила бурную деятельность, и агентство обрело праздничный вид. В холле агентства нас встретили сотрудники радостными воплями.
— Дорогие мои, — обратилась я к своим работникам. — С тех пор как я вернулась в город, в агентстве произошли некоторые изменения. Во-первых, мы выиграли суд у "Кларк Инкорп", никто не будет уволен и агентство продолжит свою работу. А во-вторых, я выкупила у мистера Доусона долю в агентстве и на сегодняшний день являюсь единственной владелицей "Куинн и Доусон". В-третьих, со следующей недели агентство сменит свое название на "Детективное агентство майора Смирнова". По перечисленным причинам я объявляю работу на сегодня законченной. Долорес, доставай шампанское, нам есть что праздновать!
Тут же появились пластиковые стаканчики, бутылки шампанского, многочисленные закуски и сласти. Вечеринка удалась на славу.
В разгар вечеринки я разыскала Рона, собираясь отдать подарок. Увидев меня, он закончил говорить по телефону и взял меня за руку.
— Мистрис, звонил Арес. Он приглашает тебя в "Ловушку Бахуса", у него есть сюрприз по случаю твоего возвращения.
— Надеюсь приятный? — я не стала переодевать деловой костюм, только взяла плащ и спустилась вместе с гиенолаком на парковку.
— Не волнуйся, твоя спортивная сумка у меня в машине.
У дверей клуба нас встретил Арес и с загадочным видом повел в свою комнату. На мои расспросы он только таинственно улыбался.
— С возвращением, мистрис, — Арес поцеловал меня щеку. — Я успел по тебе соскучится.
— Рассказывай, что за сюрприз. Иначе я устрою тебе допрос с пристрастием прямо здесь.
— Какое твое самое заветное желание?
— Я хочу безопасность для моей семьи. На этой неделе должен приехать Ник, и его повторное похищение меня беспокоит. Арес, договорись о встрече с вампирами, у меня есть пара предложений по взаимовыгодному сотрудничеству.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |