Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Рани, или История одного брака


Опубликован:
29.05.2015 — 25.02.2016
Читателей:
1
Аннотация:

3 книга цикла, не связанная с предыдущими.
История, которой могло бы и не быть, если бы не стечение обстоятельств. Война, странные обычаи победившей империи, немного личного невезения или удачи одного мужчины и одной женщины... А что дальше? А дальше, судьба сама решит, чего они достойны. ЗАВЕРШЕНО. (ЧЕРНОВИК)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Лорд Аль-Шехар прохаживался вдоль строя застывшей от ужаса челяди, пристально вглядываясь в лица своей прислуги.

— Кто-нибудь замечал что-то необычное в поведении герцогини? — Остановившись, негромко спросил герцог у перепуганных служанок.

— Нет, милорд, — опустили головы девушки.

— Совсем ничего? — Уточнил лорд Рэйтан.

— Была одна странность, — неуверенно заговорила Эша. — Миледи все последнее время проводила на кухне.

— Что? — Опешил герцог.

— Да, Ваша светлость, — вмешалась Амала. — Всю прошедшую седмицу, госпожа как-то необычайно тихо себя вела. Сядет за стол, уставится в окно отсутствующим взглядом и сидит так до вечера. Уж я ее уговаривала с кухни уйти, негоже это — герцогине среди слуг время проводить, а миледи посмотрит на меня отрешенно, да и отвернется.

— Почему мне не сообщили? — Грозно взглянул на хранительницу лорд Рэйтан.

— Так мы не думали, что это важно, — съежилась Амала. — Не посмели от дел вас отрывать по пустякам.

— По пустякам? — Зловеще сузил глаза мужчина. — С каких это пор состояние моей жены — пустяки?

— Милорд, — испуганно попятилась хранительница.

— Молись Всеблагому, Амала, чтобы с Ее светлостью ничего дурного не случилось, — покачал головой лорд Рэйтан. — Если с головы миледи хоть один волос упадет...

Не договорив, герцог развернулся и вышел из кейдаза, приказав Амару собрать всех, кто принимал участие в поисках герцогини, в холле первого этажа.

— Да, и найди мне Сибелиуса, — резко бросил герцог перепуганному управляющему.

Магистра нашли только через несколько часов. Лорд Рэйтан уже успел к тому времени опросить всех слуг, стражников, прислужниц герцогини, проверил покои Рании на предмет заклинаний, но никаких результатов не добился. Девушка как будто испарилась, не оставив ни единого следа.

Герцог пытался занять себя поисками, боясь оставаться наедине с обуревающими его эмоциями. Ярость, гнев, страх — все смешалось в душе мужчины, заставляя одновременно и проклинать строптивую девчонку, и молить Всеблагого, чтобы с ней ничего не случилось. Как? Как она умудрилась сбежать из охраняемого дворца?! И почему? Неужели, ей чего-то не хватало? Деньги, наряды, украшения — у нее было все, что так нравится женщинам. Так почему же она решилась на побег?

Лорд Аль-Шехар напряженно смотрел в окно, прокручивая в голове последний разговор с управляющим. Тот уверял, что герцогиню никто не обижал, не дерзил ей, не выказывал непочтение. Так почему же?.. Что могло случиться за время его отсутствия? И кто помог Рании сбежать?

— Ваша светлость, вы звали меня? — Появился на пороге кабинета магистр Варнус.

— Проходите, Сибелиус, — не оборачиваясь, отозвался лорд Рэйтан.

— Чем могу быть полезен Вашей светлости?

— Герцогиня пропала, и я хотел бы узнать... — Герцог неторопливо повернулся к посетителю, — Сибелиус? — Лорд Аль-Шехар удивленно уставился на помолодевшего и посвежевшего мага. — Ты ли это? — Не удержался от вопроса лорд Рэйтан.

— Я, Ваша светлость, — усмехнулся магистр.

— Но как? — Неверяще смотрел на статного пожилого мужчину герцог.

— За это я должен быть благодарен леди Аль-Шехар, — серьезно ответил маг. — Та настойка, которую она приготовила, полностью поставила меня на ноги.

— Невероятно, — прошептал лорд Рэйтан. — Но ведь от тебя отказались лучшие лекари империи!

— Что не делает им чести, — сухо ответил магистр. — Итак, лорд Аль-Шехар, я могу узнать, что случилось, и зачем я так срочно вам понадобился?

— Леди Рания пропала,— глухо произнес лорд Рэйтан. — И никто не знает, где она и что с ней. А самое главное, моя магия бессильна. Я не могу определить, были ли использованы заклинания, не могу вычислить даже примерное местонахождение жены, и не знаю, жива ли она или нет.

— Неудивительно, еще бы вы смогли! — Словно про себя, прошептал Сибелиус, а затем, обратившись к герцогу, спросил: — Милорд, что вы знаете о вашем тесте, герцоге Тарсийском?

— Все, — не задумываясь, ответил лорд Аль-Шехар.

— Вряд ли, — покачал головой магистр Варнус. — Об особенностях его магии было известно только очень узкому кругу людей. Дело в том, что лорд Эль-Адас обладал уникальным даром. Вы помните, что, в последние годы, герцог был почти не в себе?

Лорд Рэйтан кивнул.

— А знаете, что послужило причиной? — Пожилой магистр внимательно смотрел на своего собеседника.

— Ритуал. Насильственное отъятие магии, — мрачно ответил герцог.

— Не совсем, — покачал головой Варнус. — Когда провели ритуал, жена лорда, леди Эстерия, была на последних месяцах беременности, и, вскоре после лишения магии, у нее начались роды. Тяжелые, преждевременные... Герцог, едва пришедший в себя после экзекуции, пытался спасти жену, отдавая ей те крохи силы, которые еще оставались в его крови, но... Увы. С запечатанным даром, это было бесполезно. Лорд Эль-Адас призвал особую магию Тарсийских, исчерпал себя до дна, заплатив за это увечьями и безумием, но вытащить жену из цепких когтей смерти так и не смог. После кончины супруги, герцог надолго впал в забытье, а когда очнулся...

— О какой магии идет речь? — Заинтересованно посмотрел на мага герцог.

— Только глава рода может использовать особую силу, заключенную в крови Тарсийских. В обычной жизни это проявляется искусным манипулированием сознанием окружающих, а в моменты напряжения, магия, которая не оставляет следов, способна усилить любое заклинание, смоделировать нужную ситуацию, помочь своему хозяину избежать неприятностей и спасти дорогих ему людей.

— К чему вы говорите мне все это? — Настороженно спросил лорд Рэйтан.

— После смерти герцога, эта магия перешла к его единственной дочери, — тихо ответил Сибелиус. — Герцогиня сама не знает, какой силой владеет, но это не значит, что она ею не пользуется.

— Что вы хотите сказать? — Озадаченно посмотрел на магистра лорд Аль-Шехар.

— Вы не замечали, что ваша жена способна влиять на окружающих? — Усмехнулся Варнус. — Надо признать, мне довелось испытал ее силу на себе. Когда миледи захотела овладеть заклинаниями, я с трудом смог воспротивиться желанию обучать ее. А ваши слуги? И управляющий...

— И даже я, — горько заключил герцог. Еще бы. Когда эта гордая козочка поймала его на слове, он пошел у нее на поводу и не посмел прикоснуться к такому желанному телу!

— Вот видите. И если герцогиня искренне захотела скрыться от вас, то найти ее будет очень сложно.

— А это мы еще посмотрим, — глаза лорда Рэйтана опасно сузились. Никому и никогда не удавалось обыграть герцога Эршейского, и этот раз не станет исключением.

— Амар! — Громкий возглас пронесся по коридорам дворца.

— Я здесь, господин, — бледный управляющий испуганно застыл у порога.

— Пусть начальник гарнизона доложит о результатах поисков. И принеси мне список всех судов, покинувших Эршею за минувшие сутки.

— Слушаюсь, господин.

— Лорд Аль-Шехар, я вам еще нужен? — Спокойно спросил Сибелиус.

— Нет, магистр, думаю, что мы справимся. И спасибо вам, — негромко ответил герцог.

— Если позволите, Ваша светлость... Один совет, — Варнус пристально посмотрел на лорда, — постарайтесь услышать свое сердце и не принимать скоропалительных решений.

— Идите, магистр, — отвернулся к окну герцог Эршейский, — идите.

Ничего не ответив, Сибелиус вышел из кабинета, тихо прикрыв за собой дверь.

К ночи, герцог уже не был так уверен в своих словах, сказанных сгоряча магистру Сибелиусу. Время шло, лорд Рэйтан лично обследовал все выезды из города, побывал в порту, осмотрел каждый корабль, проверил списки отплывших судов и опросил очевидцев, но все было тщетно. Никто не видел молодую девушку, или миловидного юношу — да, герцог подумал и такой возможности — ни в порту, ни около него.

Воины лорда Аль-Шехара обыскали всю Эршею, догнали и проверили караваны, покинувшие столицу герцогства за минувшие сутки, перевернули все, но леди Рания словно сквозь землю провалилась. Никто не смог отыскать ни малейшего следа ее пребывания за воротами дворца. Казалось, что она никогда и не покидала пределы кейдаза.

Ночь незаметно опустилась на Эршею, а герцог никак не мог заставить себя уйти из порта. Какая-то неведомая сила тянула его к воде, заставляя вглядываться в темные глубины и пересчитывать стоящие на рейде суда.

— Господин, — незаметно подошел к нему Амар.

— Что? — Не поворачиваясь, спросил лорд Рэйтан.

— Император... Он хочет видеть вас, — тихо ответил управляющий. — И, милорд, кажется, он очень зол...

— Только его и не хватало, — сквозь зубы, пробормотал герцог и направился к светящемуся огнями дворцу.

Войдя в свой кабинет, лорд Рэйтан увидел сверкающую красным сферу вызова и, вздохнув, активировал ее.

— Как ты посмел, Рэйтан? — Раздался гневный голос.

Герцог склонил голову перед проекцией императора.

— Ваше Величество.

— Ты что себе позволяешь, Рэй? С каких пор ты стал таким своевольным? Или ты возомнил, что можешь наплевать на мои приказы? — Властитель Иринеи пристально смотрел на своего племянника.

— Ваше величество...

— Советую подумать, перед тем, как отвечать мне, — вкрадчиво произнес император. — И молись Всеблагому, чтобы я счел причину твоего отсутствия уважительной. Ну?

— Моя жена пропала, — глухо ответил лорд Рэйтан.

— И что? Поручи слугам, пусть поищут...

— Рании нет во дворце уже сутки, — герцог вскинул глаза на правителя. — И никто не знает, куда она делась.

— Так может, это и к лучшему, а, Рэйтан? — Усмехнулся император. — Ты снова будешь свободен.

— Ваше величество...

— Подумай над этим. Зачем тебе равенийка? Всегда можно найти супругу получше. Тем более, что до наследника у вас так и не дошло. Подумай, Рэй. На все воля Всеблагого. Жду тебя во дворце через два часа. Не появишься... Хотя, это даже не обсуждается!

Кристалл потух, изображение императора исчезло, а герцог так и не сдвинулся с места. В его душе происходила борьба. Темная сущность, вдоволь напитавшись отчаянием и страхом, металась внутри, пытаясь подавить волю хозяина. Она уговаривала, грозила, умоляла его сдаться и довериться своему второму я. Дикое, первобытное чувство ломало мужчину. Жена. Хрупкая, молчаливая девочка посмела бросить его! Ускользнула. Сбежала. Оставила кейдаз и теперь скитается по необъятным просторам Иринеи. При мысли о том, что Рани, такая нежная и ранимая, оказалась одна в незнакомой ей стране, страх впивался в душу лорда. Глупая девчонка! Куда она пошла? Неужели, не понимает, как жесток мир за стенами дворца? И сколько опасностей подстерегают одинокую молодую девушку, оставшуюся без покровительства мужчины?..

Лорд Рэйтан застонал, представив, что может случиться с его строптивицей. Рабство, побои, голод, болезни... Иринея — не та страна, в которой беззащитная девушка могла бы чувствовать себя в безопасности.

Мужчина сжал кулаки. Он сделал все, что мог. Оставалось только ждать. Его шпионы были повсюду — на всех направлениях караванных путей, на невольничьих рынках, в портах тех городов, в которые должны были зайти суда, покинувшие Эршею в течение прошедших суток, в столице и, конечно же, в Тарсе.

Время, отведенное императором, заканчивалось, а лорд Аль-Шехар не торопился покинуть дворец. Нелепая, страшная мысль разъедала ему внутренности. А что, если сам император замешан в исчезновении Рании? Он так негодовал на выбор судьбы! Но, ведь, Хариндер пообещал не вмешиваться... Хотя, зная характер властителя... Если владыка решит, что так будет лучше, он сделает все, чтобы герцогиня никогда не нашлась.

В душе лорда Рэйтана боролись противоположные чувства — ярость и страх, гнев и недоверие, ненависть и любовь.

А беснующаяся сущность рвалась наружу, в попытке найти женщину, вернуть ее и сделать, наконец, своей. И монстра не интересовали соображения герцога. Вырваться на свободу, подчинить себе слабого хозяина, взять верх над глупыми человеческими чувствами... Все яростнее клубилась внутри темная сила, все мощнее пробивалась на поверхность проснувшаяся после долгой спячки суть. Дикий рев нарастал в груди мужчины, ломая и подстраивая под новую внешность такое легкое и уязвимое тело.

Лорд Рэйтан чувствовал, что проигрывает эту схватку. Он терял себя в том новом я, которое пробивало путь из недр его души. Усилия сдержать рвущуюся сущность ни к чему не привели. Спину полоснуло болью, перед глазами поплыли красные круги, одежда затрещала по швам и опала жалкими лоскутами... Последнее усилие, и тяжелое дыхание со свистом вырвалось из покрытой золотыми пластинами груди, переходя в громогласный, торжествующий рев.

Шаг. Еще один... И оконные стекла разлетелись вдребезги, выпуская на свободу сверкнувшего в неярком свете тариссы монстра.

Рани стояла на палубе и пристально вглядывалась вдаль. Там, впереди, ее ждала неизвестность. Аверея. Академия магии. Свобода. И новая жизнь.

Ветер трепал полы одежды герцогини, заигрывал с ее накидкой, пытался подхватить пряди волос, выбившиеся из прически, но девушка не обращала на него внимания.

Все ее мысли неустанно возвращались к недалекому прошлому. Иринея, дворец герцога Эршейского, кейдаз и, наконец, сам лорд Рэйтан... Рани казалось, что ее преследует взгляд черных глаз мужа, что она слышит его голос, полный тоски и страха, а еще, герцогиня ощущала неприятное жжение на запястье — брачная татуировка воспалилась и пульсировала болью.

Прошедшие три недели оказались нелегкими для Рании. Сотни раз она убеждала себя, что поступила правильно, что у нее не было другого выхода, но где-то в глубине души жила уверенность, что побег — это ошибка, о которой придется еще не раз пожалеть.

Девушка пыталась не думать об этом, но тихий плеск волн и однообразие морского пейзажа поневоле погружали ее душу в непроходящую тоску. Мучили мысли о гневе герцога, об оставшихся без ее поддержки тарсийцах, о возможности мести со стороны мужа беззащитным жителям долины...

Рания слишком давно жила в постоянном напряжении. Оставшись в тринадцать лет хозяйкой Ирьяса, взвалив на себя заботу о больном отце и голодающих людях, она не позволяла себе раскисать. Каждодневные заботы заставили девушку рано повзрослеть и понять, что надеяться она может только на себя. Ей пришлось многое вынести. Герцогиня научилась не показывать свою гордость — фамильную черту всех Эль-Адасов. Сумела смириться и понять, что от ее видимой покорности зависит жизнь близких. Она ни разу не позволила себе сказать грубое слово в отношении завоевателей и их прихлебателей из числа равенийцев. В дни сбора налогов, Рания своим поведением подавала пример челяди, заставляя всех терпеливо молчать в ответ на оскорбления распоясавшихся сборщиков. Она знала, что те только и ждут возможности отнять Ирьяс, обвинив ее в неповиновении императору. Словно гибкая лоза, которая склоняется под порывами ветра, но не ломается, Рани сумела вынести все удары судьбы и сохранить достоинство и мужество, но, о, Всесвятой, как же тяжело порой все это давалось юной наследнице Эль-Адасов!

И сейчас, глядя на приближающуюся пристань Сердоны, столицы Аверейского королевства, герцогиня отстраненно размышляла о том, какая жизнь ждет ее в этой новой, неизвестной стране...

123 ... 2324252627 ... 535455
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх