Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Они были слепы, словно котята, Гарри, и позволили собой манипулировать тому, кого считали оплотом света. Но теперь, когда их глаза открылись, они испытывают искреннее раскаяние. Прими их помощь, Гарри. Вы с Беллой не сможете достичь своих целей без поддержки, а значит, вам нужно заново научиться доверять людям.
— Я не знаю, — раздражённо вздохнул он. — Я просто не знаю, могу ли позволить себе ещё раз стать уязвимым.
— Попытайся, Гарри. Важно, чтобы ты не закрывался от тех, кто искренне желает тебе помочь, — попробовала она ещё раз.
Юноша недовольно вздохнул.
— Я постараюсь, миледи, но не обещаю, что это произойдёт в одночасье, — ответил он призраку.
Леди Хогвартс тепло ему улыбнулась.
— Это всё, о чём я могу просить, Гарри.
У него осталось лишь пять минут, чтобы добраться до следующего класса. Оказывается, он пробыл в кабинете МакГонагалл намного дольше, чем предполагал. Следующим уроком была Защита от Тёмных Искусств со слизеринцами.
— Фантастика, чёрт побери! — проворчал Гарри, направляясь в класс ЗоТИ. "Интересно, каким профессором окажется эта женщина Амбридж" — подумал он, когда вошёл в класс.
— — — — — — — -
[1] Синапс - место контакта между двумя нейронами или между нейроном и получающей сигнал эффекторной клеткой. Служит для передачи нервного импульса между двумя клетками. (Прим. пер.)
[2] Прямо как на бойню ведут, честное слово. По идее, до потолка должен бы прыгать. (Прим. пер.)
[3] Эх, завидую я в этом смысле волшебникам. Палочкой махнул - вот и вся контрацепция. А тут думай-гадай, как бы чего не вышло... (Прим. пер.)
Глава 9. Прелюдия в ванной
День оказался длинным, и Белла с нетерпением ждала возвращения в Выручай-комнату, чтобы отдохнуть и расслабиться вместе с Гарри. Новый уровень их отношений был очень волнующим для молодой ведьмы, и она с нетерпением ждала их дальнейшего развития. Ей так же не терпелось начать изучать руническую вязь, которую Гарри должен был научиться изображать на её теле, чтобы провести ритуал снятия оков, а так же овладеть всеми необходимыми в этом случае заклинаниями.
Вторая часть разрыва брачного контракта также не давала ей покоя. С одной стороны, перспектива лишиться девственности в ближайшее время пугала её. Это был бесценный дар, который она собиралась преподнести Гарри. А вот для её семьи брак был лишь инструментом для создания политических альянсов между единомышленниками. Поэтому она не просто делилась чем-то священным с тем, к кому начала испытывать нежные чувства, но и лишала семью предмета торгов.
Белла постепенно осознала, что за возможность быть честной с самой собой ей придётся заплатить противостоянием с собственной семьёй и её пресловутой моралью чистокровных. Она ощущала странное спокойствие, несмотря на то, что знала, какой будет реакция родственников на её поступок, потому что была убеждена в том, что приняла верное решение. Глядя в изумрудные омуты глаз Гарри Поттера, Белла поняла, что нашла родственную душу. Нет, в её понятии, это не имело ничего общего с так называемой цепью душ, просто он был близок ей по духу, и рядом с ним она чувствовала себя цельной. Несмотря на то, что, в какой-то мере, её чувства и были продиктованы всплеском подростковых гормонов, она всё равно считала, что Гарри — отличный парень.
Утро выдалось совершенно обычным: она не встретилась с Рудольфусом и его прихлебателями, Люциус не в счет, он просто ходил вместе с ней на руны. Малфой удивил её, из всех друзей Лестрейнджа, он был самым умным, конечно, он не превосходил Рудольфуса по магической силе, зато был хитрым и расчетливым. И это не могло не заставить её задуматься над тем, почему главой молодёжного движения Волдеморта стал Лестрейндж, а не Люциус. Возможно, потому, что тот предпочитал оставаться в тени, а это было вполне в духе Малфоев. Но Белла была хитрее любого из них, потому что это являлось частью её женской натуры.
Обед тоже начался неплохо — с письма от родителей. Большая его часть была посвящена тому, что она не слишком хорошо обходилась с Рудольфусом. Послание было написано уничижительным тоном, родители резко осуждали её поведение и считали его недостойным её высокого положения в обществе. Так же они в красках расписали разочарование Лестрейнджей, которые заявили, что они просто в шоке от того, что наследница Благороднейшего и Древнейшего семейства Блэков может вести себя подобным образом.
Белла хотела было сжечь письмо, но замерла, заметив изображение маленького красного дракончика в левом нижнем углу пергамента. Это был знак о том, что послание содержало скрытое сообщение. Таким образом, члены рода, к которому принадлежала её мать, зашифровывали свои письма. Друэлла Блек в девичестве носила фамилию Эдеванс и была выходцем из старинной валлийской семьи.[1]
Ее мать была родом из Уэльса и свободно говорила на местном диалекте. Белла и её сёстры также владели этим древним наречием. Постучав по изображению Валлийского дракона кончиком своей палочки, девушка произнесла слово "datgelu", что означало "раскрой своё истинное лицо". На пергаменте тут же проявилось послание на валлийском диалекте, но оно ничего не прояснило. В письме жирным шрифтом были помечены слова DIEITHRIAID и TYWYLLWCH, а так же была приписка о том, чтобы она глаз не спускала со своих сестёр.
Dieithriaid с уэльского диалекта переводилось как "чужак" или "странник", а tywyllwch означало темноту. Зачем её мать сделала акцент именно на этих словах? Возможно, в них крылась косвенная отсылка к Лестрейнджам и Волдеморту? Могла ли мать по какой-то причине предупредить её об угрозе с их стороны?
Зачем нужно было её предупреждать? Мать никогда особо не была в восторге от этого брачного контракта, но и ничего не имела против, когда Орион принёс его на подпись её отцу. Кигнус в той или степени преклонялся перед желаниями своего старшего брата, являвшегося главой рода Блэков.
Могла ли она обрести неожиданного союзника в лице своей матери? Но ведь даже если её мать и поддержала бы её, Орион всё ещё оставался главой рода Блэков и мог бы вынудить её вступить в брак с Лестрейнджем, а её родителям оставалось бы лишь согласиться с его решением, ибо в противном случае их могли изгнать из рода. По крайней мере, всё указывало на то, что её мать постепенно начала ощущать опасность, которая нависла над ней, и пыталась её предостеречь. Белла подумала, что над всем этим стоит поразмыслить и, возможно, отправить матери письмо с просьбой прояснить свою позицию по данному вопросу.
Куда бы она ни пошла, повсюду кто-нибудь преследовал её с постулатами идеологии Волдеморта, которые тот активно пропагандировал: "Магия для Магов", "Берегись угрозы со стороны магглов" и памфлет о грязнокровках: "Неудобная правда". В нём содержались предпосылки о том, что магглорождённых на самом деле не существует, а есть только магглы, которые попросту нашли способ красть магию у волшебников с целью разрушить Магический мир изнутри.
Её подруга Оливия Розье оказалась одной из худших. Мало того, что она все уши ей прожужжала этой ужасной идеологией, так ещё без умолку трещала про Рудольфуса, его роли в Движении, и о том, что он будет восходящей звездой нового правительства и знаменем для всех молодых чистокровных волшебников.
Белла закатила глаза, услышав бред, который несла её подруга, и с раздражением в голосе сказала ей, что коль она уж настолько увлечена Рудольфусом, то пускай убедит своего отца составить для неё контракт, и что она — Белла, с радостью уступит место влюблённой девушке.
В замке царила напряжённая атмосфера. Полукровки и магглорождённые очень быстро узнали о действиях, направленных против них. Чистокровных волшебников было совсем немного, они составляли всего лишь треть от всех учащихся в школе, но, в то же время, они были самыми заметными и шумными.
Подруга Нарциссы и будущая мать Гарри пострадала от безобразной шутки слизеринцев-третьекурсников. Когда Эванс шла к теплицами, она подверглась нападению со стороны трёх слизеринцев, обливших её грязью с ног до головы. Они сказали, что Лили должна чувствовать себя среди грязи как дома, она ведь грязнокровка.
К чести Нарциссы, когда она об этом узнала, то прокляла этих троих мальчишек, метнув сглаз в область их гениталий, от чего все трое, изнемогая от боли, буквально ползком приползли в Больничное крыло. Белла поздравила себя с тем, что она всё-таки не зря обучила Цисси этому сглазу перед её поступлением в Хогвартс. Она с улыбкой подумала о том, что некоторых мальчишек просто необходимо иногда поставить на место.
Белла решила взять над Лили шефство, так же, как и над Нарциссой. Она должна научить первокурсниц тонкому искусству болезненных проклятий, которые могли бы помочь им в борьбе с хулиганами. К ним относились различные заклятия, сглазы и проклятия, с помощью которых можно было доставить массу болезненных ощущений чуть пониже пояса представителям мужского пола. Белла уже убедилась в том, что до всех дошло, что с сёстрами Блэк шутки плохи, а теперь её задачей было сделать так, чтобы боялись не только их, но и магглорождённую Лили Эванс.
Обед в Большом зале выдался весьма познавательным. Она заметила, как Рудольфус и Люциус держали совет на другом конце стола со стайкой своих подхалимов. Рудольфус извлёк откуда-то небольшой ларец и, достав из него кольца, стал раздавать их своим соратникам. Их было всего около пятнадцати человек, среди которых затесалась даже парочка рейвенкловцев, а ещё — Оливия.
Во время урока зельеварения Белла внимательно рассмотрела кольцо, которое носила теперь Оливия. Оно имело форму серебряного черепа с изумрудной змеёй, которая обвивалась вокруг пальца, словно лента. Изо рта черепа выглядывала голова змеи. Она узнала это изображение из книги, в которой почерпнула информацию о будущей себе. Точно такая же татуировка имелась у всех Пожирателей смерти на левом предплечье. Похоже, что молодёжное движение имело хорошее подспорье в Хогвартсе. Она подозревала об этом и ранее, но теперь получила материальное тому подтверждение. Белла решила, что составит список студентов, которые носят такие кольца, а затем передаст его Гарри.
— Интересное у тебя кольцо, Оливия, — сказала Белла партнёрше по зельеварению.
С момента возвращения в Хогвартс, Оливия относилась к своей подруге с некой долей осторожности.
— А... Да, — нерешительно произнесла она. — Это просто кольцо солидарности, ты же знаешь, между чистокровными студентами.
— Солидарности? — полюбопытствовала Белла.
— Да, таким образом мы может узнать, кому можно доверять, — ответила Оливия.
— Неужто у всех чистокровных такое есть? — спросила Белла потому, что знала о том, что у них с сёстрами никаких колец не было.
— Эм... На данный момент не у всех, но я думаю, что со временем это изменится. По крайней мере, у тех, кто не являются предателями крови, — неуверенно ответила Оливия и пожала плечами. — Я слышала от Малфоя, что ты собираешься посетить наше собрание в Самайн. Самое время сделать это, Белла. А то я уж было начала волноваться и думать, что ты отвернулась от своей семьи, доброго имени и наследия чистокровных, — добавила она более дружелюбно.
— А, да, я хочу хотя бы понять причину всеобщего ажиотажа. Ты уже встречалась с этим Лордом Волдемортом? — спросила Белла, стараясь не выказывать своих истинных чувств по отношению к этому так называемому "лорду".
— Я — нет, но многие встречались. Он не слишком любит появляться на публике. Министерство, полное магглолюбцев, с радостью арестует его по какому-нибудь сфабрикованному обвинению и бросит гнить в Азкабан! Нет, ты можешь поверить в это? Они упекут его за решетку лишь за то, что он не боится говорить правду о грязнокровках! — яростно прошептала она, наблюдая за профессором Слагхорном, который бродил по классу, наблюдая за прогрессом своих студентов в приготовлении зелья.
— Не думаю, что Министр Багнольд сможет сделать это, не имея доказательств того, что Лорд Волдеморт совершил преступление, — ответила Белла своей подруге.
— И ты в это веришь? Да министерство насквозь коррумпировано и продвигает промаггловскую политику. Они и места в Визенгамоте скоро начнут предоставлять этим узурпаторам магии честных волшебников, — снова прошипела Оливия. — Я всё понять никак не могу, как они это делают.
— Ничего не поняла. Кто что делает? — спросила Белла.
— Как магглам удаётся воровать нашу магию! Мне кажется, они крадут магически одарённых детей и приносят их в жертву. По крайней мере, по слухам, дела обстоят именно так, — сказала Оливия подруге. — Некоторые так же полагают, что они могут пить кровь магов, которых поработили, чтобы обрести их магию.
— Ты это серьёзно, Оливия? Да это самая абсурдная и смешная вещь, которую я только слышала, — сказала Белла. Она была в шоке от этих ужасных сплетен, которые ходили между чистокровными волшебниками.
— Я не знаю, на что способны эти магглы, — ответила Оливия.
Остаток занятия прошёл без инцидентов, как и урок чар и истории магии, на котором большинство студентов попросту отсыпалось перед ужином. Наконец, прозвенел колокол, и Белла отправилась в Большой зал, чтобы встретиться с сёстрами на ужине.
Она направилась в сторону слизеринского стола и заметила, что Андромеда уже была на месте, и склонив голову, читала какую-то записку, написанную на клочке пергамента. Когда Белла подошла поближе, она заметила широкую улыбку и легкий румянец на лице своей сестры. Из уст Андромеды вырвался короткий смешок, когда она оглянулась вокруг, словно кого-то искала. Проследив за направлением её взгляда, Белла заметила красивого парня, сидевшего за хаффлпаффовским столом и широко улыбавшегося Андромеде. "Тед Тонкс" — предположила Белла. — "Нужно отдать должное Анди, он весьма ничего", — подумала она.
— Скажи: "нет" флирту за столом, — прошептала Белла сестре на ухо, заставив ту подпрыгнуть на месте от неожиданности.
— Белла! Никогда больше не смей подкрадываться вот так к людям! — прошипела Андромеда.
— Это я-то подкрадываюсь? — с возмущением ответила Белла. — Да я шла прямиком к тебе. Если бы ты не бросала украдкой взгляды на своего тайного воздыхателя, мой приход бы не остался для тебя незамеченным, — усмехнулась она.
— Да ни на кого я не заглядывалась, я просто... Просто задумалась о своём! — Андромеда надулась, скрестив на груди руки. И Белла просто не могла не рассмеяться при виде смущённой сестры.
— А где Цисси? — спросила Белла, озираясь по сторонам в поисках младшей сестры.
— Сидит за Гриффиндорским столом вместе со своей подругой Лили, — сообщила ей Андромеда, бросив беглый взгляд в сторону дальнего конца гриффиндорского стола.
— Правда? Весьма смелый поступок с её стороны, — ответила Белла, поражаясь смелости её маленькой сестрёнки.
— Да, она хочет всячески поддерживать свою подругу, несмотря на то, что та не слизеринка, и быть с ней рядом, — сказала Анди, с гордостью в голосе за Нарциссу.
Белла с любопытством посмотрела на маленького Джейми Поттера, который не сводил глаз с красивой одиннадцатилетней Лили Эванс. Старшая из сестёр Блэк улыбнулась про себя, потому что знала о том, что эти двое, в конце концов, будут вместе. Но затем на неё внезапно накатила грусть, ибо она вспомнила о том, какая судьба ожидает эту пару и их пока еще нерождённого сына. Эта мысль не отпускала её и тогда, когда её взгляд скользнул по другому человеку. Алиса Синглтон, будущая леди Лонгботтом. Белла прочла в той ужасной книге о том, что её будущее "я" запытало чету Лонгботтомов до безумия и оставило их маленького сына таким же сиротой, каким был и Гарри.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |