Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Амбиции Такеды Харуны


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
03.01.2016 — 24.12.2016
Читателей:
3
Аннотация:


Полагаю, многим знакома аниме(ранобе,манга) Амбиции Оды Набуны. На мой взгляд стоящая вещь, Гг попадает в альтернативное прошлое, где вместо великих полководцев няшки. Я попробовал заслать в такой мир нашего современника, но с одной оговоркой. Гг будет помогать не Оде Набуне, а Такеде Харуне. P/S благодаря бете ЙАшный аФФтор, наконец добавил полностью редактированную версию)) PS/ жанр Альтернативная история, попаданцы, фанфик PPS/первая часть закончена, начата вторая часть под названием Самурай поневоле))
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

На что девушка протянула мне свиток. Я смутно догадывался, что что-то идет не так. Пройдя глазами по иероглифам, мне стало дурно.

Харуна приказывала мне взять командование и идти на врага. Так же в свитке говорилась, что я головой отвечаю за ее сестренку.

Все было написано коротко и ясно. Но Харуна дала понять, чтобы я раз и навсегда решил вопрос с кланом Такато и Ои. Они не должны были в будущем приносить неудобства. Для этого, я должен был прибегнуть к крайностям, если ситуация этого требовала.

Но во всем этом только одно меня радовало: сестренка Харуны полностью должна была слушаться меня.

— Мастер, что-то не так?

Косака и Найто спросили меня, выводя из раздумий.

— Все нормально. По приказу Харуны, я продолжу командовать войском, — на этом слове, мои ребята сразу же прибодрились. Даже принцесса Ю выглядела довольной.

— Так, дальше. Наш лорд приказывает нам немедленно выйти и двинуться в земли врагов. Но есть некоторые обстоятельства...

Пройдя взглядом по лицам окружающих, я невольно отметил, что они тщательно слушали.

— Какие же? — нетерпеливо спросила Нобусина.

— Такато Ерицугу собрал войско и ждет нас.

— У Ерицугу не хватить людей, чтобы выставить их по трем дорогам.

Принцесса Ю была права, говоря это. Врагу потребовалась бы много людей, чтобы дать достойный отпор, замысли мы подобраться по одному из трех дорог, которые вели в земли Такато и Ои.

— Я должен вам кое-что открыть. Взгляните на карту, видите вот эта река. За это время Ерицугу не только собирал к себе людей, но и провел канал. По донесению моих людей, Ерицугу разделил реку надвое, одна часть как прежде течет в его земли. А вот другая полностью перекрыла две вот эти дороги.

Все они подобрались ближе и стали рассматривать карту, лежащую на столе.

— Выходит, Ерицугу оставил открытым лишь третью дорогу. Он будет поджидать нас там...

Нобусина пальцем показала на карте.

— Канске, как давно ты знал об этом? — спросил Нобуфуса, недоумевая.

— С первого дня, как Еруцугу приказал рыть канал.

— Так почему же ты ему не помешал?

Не только Нобусина, но и мои ребята смотрели на меня с негодованием.

— Слушайте сюда, да Ерицугу поумнел с прошлой битвы. Он хочет проделать тоже самое. Готов поспорить, он выбрал место и как следует подготовился. Скажу даже больше, несмотря на то, что две дороги теперь перекрыты водными препятствиями, он оставил часть своих воинов стеречь их. Поражение сильно его отрезвило, и он тоже пользуется шпионами. Так что, будьте, уверены Ерицугу теперь будет знать, по какой дорогой мы двинемся.

Скрыть огромную массу людей от посторонних глаз почти невыполнимая задача. В данном случае нам помог бы марш бросок. За ночь, преодолев много миль, мы легко смогли бы выйти оттуда, откуда не ожидал бы враг. Но земли в Японии были гористыми, такой прием был обречен на провал. К тому же, посреди трех дорог были леса.

— Ты так легко об этом говоришь, Канске. Неужели ты придумал план?

— Ну, кое-какие наброски имеются. Но тебе они вряд ли понравятся, Нобуфуса.


* * *

План был довольно прост и основывался на словах великого Сунь-цзы: не давать знать место боя противнику. А если Еруцугу не будет знать, где будет битва, он будет готовиться во многих местах. Следовательно, где я нападу, его сил будет недостаточно.

И главная загвоздка была в том, чтобы найти решение, которое позволило бы поставить план Ерицугу против него же.

— Мастер, мы скоро придем до места назначения, — донесся голос Косаки.

— Сегодня тот самый день...

Найто не было нужно напоминать мне об этом.

Мне пришлось разделить свое войско надвое. Меньшую ее часть я отдал под командование Масакаге и Нобуфусы, где главным назначил Нобуфусу.

Они двигались в западню, устроенную Ерицугу. Всех встреченных людей, люди Нобуфусы брали в плен. Ведь была вероятность того, что среди них могли быть шпионы врага.

Конечно, шпионы все равно ведь не отстанут от движущего войска и будут наблюдать издалека, на безопасном расстоянии.

Воины Нобуфусы специально поднимали много шума и пыли, чтобы шпионы не усомнились в том, что в их сторону движутся основные силы. Из-за жары стоило веткой пройтись по земле, как туча пыли мгновенно поднималась ввысь.

Выждав пару дней, я со своими воинами двинулся по западной дороге. Благодаря марш броску, мы должны были отыграть потерянные дни и выйти вперед.

Все внимание Ерицугу будет уделять Нобуфусе, и мы должны были без особой проблемы пересечь реку.

— Канске, на той стороне люди Ерицугу.

Нобусина была права, Ерицугу все же подстраховался и оставил небольшое войско охранять прежнюю западную дорогу.

Вместе со мной увязались принцесса Ю и Нобусина, но к счастью они слушались меня беспрекословно.

— Как ты и велел, наши люди готовы, — произнесла принцесса Ю.

Люди на той стороне и не подозревали о нашем прибытии. Мои воины не разжигали костров, боясь, что враги поймут, что к чему.

Переправу мы решили провести рано утром, когда вся масса врагов будет спать. До самой переправы я велел как следует позавтракать воинам, чтобы они были полны сил для задуманного.

Река, что провели люди Ерицугу, была не так глубока — до пояса. Но все же течение было ощутимым.

Мои люди заранее обследовали местность. Обширное место, по которому в раз могли уместиться для переправы много людей, было занято врагами. Соблюдая тишину, мои воины начали переправу.

— Ребята, будьте осторожны.

Кивнув мне, Найто и Косака побежали к своим воинам.

Не прошло много времени, как враги заметили наших и бросились поднимать своих.

— Канске, что нам делать, — забеспокоилась Нобусина.

Наших на том берегу закрепилось не много, основная масса все еще была в воде.

Завидев это, воины врага бросились в атаку. Смотря на то, что происходило, я не смог удержаться и засмеялся в голос.

— Над чем ты смеешься?

— Посмотри повнимательней, Нобусина. Вместо того чтобы поджидать наших воинов на берегу, эти олухи сами бросились в воду.

— И что с того? — Не понимала сестренка Харуны.

— Если они стали бы ждать обессиленных переправой воинов, они бы были в преимуществе. Лагерь врагов находится чуть на востоке, а наши люди начали переправу в западной части канала. Река течет от западной части на восток. Битву на воде воины Ерицугу проиграют, ведь в их сторону течет река. Им придется тратить сил на сопротивление течению, а нашим течение наоборот будет помогать, — ответила вместо меня принцесса Ю.

Брошенные воины врага не могли одолеть тех, кто закрепился на берегу. Как и говорила принцесса Ю, наши воины быстро брали верх на воде. Командовавший на том берегу заметил свою оплошность, но было уже поздно.

Многие его воины были в воде, у него не было другого выбора, как посылать на помощь своим еще людей. Не сделай он этого, на его глазах смяли бы тех, кого он отдал на жертву. Паника добила бы его оставшихся воинов.

— Нам повезло, что против нас воюют такие бездари, — самодовольно сказала Нобусина.

— Не спеши с выводами. Не в глупости дело, просто мы взяли их врасплох. И вдобавок не каждый быстро соображает, разбуженный так рано.

Враг бросил почти все силы. Битва могла продолжаться еще несколько часов, если бы на сцену не вышли наши всадники, в красных доспехах. Найто специально ждал, когда враг отвлечется на переправу воинов Косаки, в то время как сам решил переправиться совсем в другом месте.

Под одним натиском всадников воины врага побежали, спасая жизни. Но всадники настигали почти всех, рубя без жалости мягкую плоть.

Разбив их, мы завершили переправу и двинулись не спеша к Ерицугу. Вот теперь у него действительно были проблемы.

Река, созданная Ерицугой, была кривой. Она загораживала западную и центральную дороги и разделялась еще на несколько мелких рек, опять впадавших в основную. Мы перешли ее во второй раз, где она разделялась на несколько частей. Благо, вода там доходила ниже колен.

Нобуфуса все это время держал Ерицугу в напряжении, то делая вид наступления, то отступая.

В назначенный день, Нобуфуса должен был в действительности начать наступление. Но он заранее должен был не спешить, поджидая нас.

Ерицугу повелся на это и оголил тыл, тем самым поставив свое войско под удар.

Наш стремительный натиск сделал свое дело, воины Ерицугу бросились бежать. В это время Нобуфуса и Масакаге повели всадников и начали преследовать их.

А с другой стороны тоже самое сделали Косака и Найто.

Я же, в свою очередь ограничился наблюдением.

— Вот бы и мне так, — сокрушенно вздохнула Нобусина.

Она находилась рядом и не переставая следила заходом битвы. Тоже самое делала и принцесса Ю.

— Всему свое время, — изрек я старую истину...

Принцесса Ю.

Признаю, я сильно недооценивала Канске. Но эта военная компания показала его истинное лицо. После еще одной сокрушительной победы, мы двинулись по землям Ерицугу.

Такато Ерицугу вновь остался жив и укрылся в своей столице.

На его земле были расположены около шести крепостей, в которых было полно воинов.

Военная логика диктовала, чтобы мы осадили каждую и захватили их. Когда я озвучила эти мысли, Канске ответил:

— Зачем, по-твоему, нужны крепости?

Спрашивал он не только меня, но и своих слуг. Видя, что никто не собирается отвечать, он сам продолжил:

— Крепости служат для обороны с одной целью, чтобы напавший разделил свое войско и стал слаб. В стратегии есть такое понятие как хозяин и гость. Обычно, напавший — гость, а защищающий — хозяин. Тот, кто защищается, знает свои земли, свои сильные и слабые стороны. В этом плане он в преимуществе, нежели гость. Нападающий не должен идти на поводу у хозяина. Все эти крепости принадлежать не Ерицугу, а другим кланам. Стоит покорить клан Такато, как все другие кланы сами признают поражение...

Обойдя вражеские крепости, мы спокойно дошли до столицы клана Такато.

В городе жили много людей, и все они боялись за свои жизни. Шпионы Канске пускали слухи, что они не тронут никого, если горожане откроют ворота.

Другие кланы побоялись встать на защиту клана Такато, даже клан Ои признал поражение и искал милость у победителей.

Если город не откроет ворота в течение трех дней, Канске грозил стереть его с лица земли.

На второй день ворота открылись.

На самом деле у нас даже не было осадных оружий, если не считать пару наспех собранных таранов.

Когда господин Нобуфуса спросил его, отчего клан Такато сдался без боя, на что Канске ответил:

— У страха глаза велики. К тому же, за это лето они от нас натерпелись, что боятся нас сильнее, чем ты думаешь...

Горожане прибывали в страхе. Все с опаской смотрели на воинов в красном, даже если это были асигару.

Все это было пару дней назад, но сегодня город жужжал словно улей.

Всех собрали на площади, куда вывели главу клана Такато Ерицугу. Многие ожидали увидеть, как казнят непримиримого врага клана Такеды.

Косака и Найто стояли рядом с Ерицугу и придерживали его так, что тот не мог и двинуться.

Для предстоящего люди, по приказу Канске, соорудили помост, чтобы все могли увидеть. На помост поднялся сам Канске вместе с Масакаге. Как только стало тихо, Канске обратился к толпе:

— Люди, этот самурай пролил кровь воинам Такеды и вероломно напал на земли Такеды Харуны. Знаю, вы все ожидаете увидеть сеппуку или же казнь. Но за свой поступок Такато Ерицугу не отделается так легко. Узрите и расскажите всем, что ждет врагов Такеды Харуны...

Будто по сигналу, Масакаге надел на глаза Ерицугу повязку. Тот начал вырываться, но его крепко держали.

Масакаге достал раскаленное железо и передал своему мастеру. Канске не спеша взял ее, будто любуясь и показываю собравшемуся народу.

— Я, Канске Харуюки, не лишаю тебя жизни, Такато Ерицугу, а забираю более ценное, чем ты можешь себе представить, — сказав это, он быстрым движение поднес раскаленное железо и надавил на повязку.

Бедный Ерицугу бился, орал, но все было тщетно. Второй глаз врага ждало тоже самое.

Быть слепым самураем, что могло быть хуже? Даже смерть выглядит более милосердной, чем то, что сотворили с Ерицугой.

Такато Ерицугу быстро обмяк и затих. Из толпы никто не проронил ни звука, все не могли оторвать глаз от несчастного.

Хоть я стояла совсем далеко от помоста, но даже сюда дошел запах горелой плоти. Я вспомнила, как Канске зачитывал приказ своей госпожи, та вроде велела ему усмирить непокорные кланы.

Запоздало мне пришло в голову, что вместо Ерицуги могла быть и я. От одной этой мысли мурашки бегали по коже. Теперь многие подумают дважды, прежде чем идти против клана Такеды.

Глава 14

Канске

— Держись, Канске. Сегодня до полудня прибудем в Кофучу.

Даже Баба Нобуфуса выглядел уставшим. Победоносная армия, которая смогла усмирить кланы и завоевать Южное Синано выглядела не очень. Трое суток в пути — это вам не на прогулку выйти...

Колонна шла очень медленно. Плюс к этому, из-за начавшихся дождей, дорога стала труднопроходимой.

— Слава богам, что сегодня хоть не льет как из ведра, — сказал Косака оттряхивая сандалии от грязи.

Многим всадникам приходилось идти пешком, чтобы облегчить дорогу лошадям. Я со своими ребятами шел впереди колонны. Чуть впереди нас шли асигару, проявившие храбрость. Их доспехи были покрашенные в красное, хотя из-за грязи было едва заметно.

— А ну давай быстрее!

Масакаге дернул за веревку, которая была повязана на руки Такате Ерицугу. Беднягу, по приказу Харуны, мы взяли с собой. Чтобы никто не увидел его глаз, Ерицугу не снимал повязки. Лошадь Нобуфусы поравнялась с моей, из-за чего я смог услышать тихи шепот Нобуфусы:

— Канске, одумайся! Вряд ли Лорда обрадует твой поступок.

Наверное, слова Нобуфусы были услышаны остальными, так как их взоры обратились на меня.

— Мастер, давайте отрубим ему голову...

Не только Найто придерживался подобной позиции.

— Хватит! Ерицугу не станет для нашего клана проблемой в будущем! Правда ведь, Ерицугу?!

Тот закивал головой, подтверждая мои слова.

— Если бы я не знал тебя, Канске, то тоже бы начал побаиваться как остальные.

В замечании Нобуфусы было зерно правды. Проделанная мера с Ерицугой не добавила популярности моему имени... Ну, может и добавила. Только не очень хорошей.

— Благодаря Мастеру клан Такаты будет служить нашей госпоже.

Хоть Косака высказал это мнение, его голос звучал неуверенно.

Самураи мыслили по-простому: если есть враг, то его надо уничтожить. Чтобы даже имени его не осталось... Я же, в свою очередь, не хотел проливать столько крови. Ведь клан Такаты Ерицугу состоял не только из бесстрашных самураев, но и из женщин и детей. Мне пришлось припугнуть людей Ерицугу, намекнув, что если они предадут Харуну, их ждет более ужасная участь. И чтобы подобные мысли не витали в остальных кланах, Сендзиро с шиноби пустили слухи, по которым подобная угроза могла ждать любого, кто нарушить клятву.

123 ... 2425262728 ... 343536
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх