Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Меч Господа нашего ч4


Опубликован:
17.06.2012 — 08.12.2012
Читателей:
1
Аннотация:
часть 4
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Через несколько дней — гражданский курьер службы доставки доставил на одну из вилл в центре Лондона большой пакет из крафт-бумаги. В нем — был еще один пакет, опечатанный. А в нем — была флеш-карта, на которой содержались все имеющиеся у британской разведки данные на Фараха Шакура и его пиратскую группировку — крупнейшую в регионе...

* двадцать третьего марта две тысячи седьмого года пятнадцать британских моряков на двух лодках были захвачены в Персидском заливе иранцами. Они возвращались на лодках на британский фрегат после проведенной ими инспекции иранского судна. Капитан фрегата не сделал и попытки вмешаться, чтобы освободить своих моряков, сами моряки сдались без единого выстрела

** Экспериментальный облегченный пулемет морской пехоты. Последняя версия европейского FN, произведенная FN Herstal для армии Франции и выпускаемая по лицензии в США фирмой Barrett. Легче стандартного на пять фунтов — и в то же время со стволом полной длины

Воздушное пространство Эфиопии

Судный день — 30 июля 2015 года

— Твою же мать... — потрясенно сказал командир самолета...

Ядерный гриб уже успел сформироваться. Он был серо-желым, очень темного оттенка, его цвет постоянно менялся. Судя по его форме — ядерный удар по американской базе в Джибути был нанесен около получаса назад.

— Черт, парни, нам просто неуда лететь, вот так вот, мать твою! Так ведь?

— Заткнись!

— Том, не возражаешь?

Майор протиснулся в кабину. Из всех, кто был на борту самолета — только у него и у командира экипажа был командный опыт, опыт командования людьми. Но опыт американского капитана ВВС, командовавшего только своим экипажем — и близко не шел в сравнение с опытом майора Специальной авиадесантной службы, командира эскадрона*.

— Сколько у нас топлива. Куда мы сможем долететь?

— Мак, что у нас с топливом?

Второй пилот, меньше всего занятый сейчас из всех — полистал полетный план, подсчитал на карманном калькуляторе.

— Все не так плохо, сэр. У нас осталось пять тысяч триста галлонов, этого хватит чтобы перелететь горы и дотянуть до одной из баз в Саудовской Аравии.

— Если их тоже не бомбят

Майор толкнул ЦРУшника в бок

— Том... сделай одолжение... отвали...

ЦРУшник молча вышел из кабины.

— Сэр, кто вы? — спросил командир экипажа — специальная активность?

— Нечто в этом роде. Майор Хогарт.

— Дженкинс, сэр. Вы англичанин?

— Точно. Решил, что дядя Сэм лучше платит и подался из САС на вольные хлеба... — майор понимал, что сейчас экипажу очень важна уверенность и спокойствие — если даже базы подверглись удару, все равно мы сможем посадить самолет в пустыне, верно?

— Думаю, да, сэр. Только взлететь не сможем.

— Это неважно. Я выведу вас.

— Давно надо было разбомбить этих бородатых, вогнать атомными бомбами в каменный век. Так их, сукиных детей! — сказал второй пилот

— А что произошло, ребята? У меня не было возможности выйти в Интернет последние несколько дней — и телевизора в тех местах тоже как на грех не оказалось...

— Многое пропустили, сэр — сказал Дженкинс — в Вашингтоне у Белого дома произошел атомный взрыв. Ничего не говорят, но я слышал, что все правительство погибло. Я даже не знаю, кто сейчас мой Верховный главнокомандующий.

— Пока мы летим, Верховный главнокомандующий здесь ты, Дженкинс — понял? Просто вывези нас отсюда.

— Постараюсь, сэр. Мак, что у нас со связью?

— Ничего хорошего, сэр. Связь с Рейганом то и дело пропадает, ее видимо глушат. И...

Яркая вспышка справа, по правую руку от самолета — беспощадно белым светом высветила кабину.

— Не смотреть! Не смотреть!

Аден... Сукины дети...

— Сэр, приборы отказывают!

— Только не это...

— Четвертый встал!

— Э-эм-и!

Электромагнитный импульс. Страшная вещь, ее недооценивают, но это — один из основных поражающих факторов ядерного взрыва.

— Запускай! Запускай!

— Переходим на резерв — три-два-один...

— Ударная волна!

Ударная волна накатила на них подобно волне цунами, майор схватился за что-то, чтобы не упасть. Остекление выдержало, но самолет затрясло, как в лихорадке было видно, что он не столько летит, сколько сражается с нахлынувшими на него воздушными потоками и вот-вот может сорваться в штопор...

— Второй встал!

Командир чуть отдал штурвал от себя — делать иначе грубая ошибка. Даже рискуя во что-то врезаться — нужно было сохранить скорость самолета. Если, например, в таких условиях взять на себя — однозначно будет срыв и штопор...

— Твою мать, что у нас? Гидравлика! Что с гидравликой!

— Основной контур функционален!

— Электрика!

— Сэр, повреждена!

— Запускай резервную схему! Отключай всех лишних потребителей! Что с движками!

— Сэр, пытаясь запустить четвертый!

— Брось его, он с той стороны! Займись вторым!

Они летели непонятно куда, непонятно, что ждало их впереди. Может быть, склон скалы был не самым худшим их вариантом...

— Какого черта... — в кабину сунулся кто-то из морпехов

— Вон отсюда! — майор оттолкнул его и захлопнул люк.

— Твою ма-а-ать!

Склон горы стремительно надвигался, это был Йемен, мать его, страна гор и уничтожение Адена, сброшенная туда атомная бомба... боевики в горах узнают об этом в лучшем случае завтра, высокие, идущие гребенкой горные хребты — лучшая защита в таком случае. Рискуя, командир принял на себя — и самолет каким-то чудом проскользнул над горным хребтом, не задев его винтом...

— Сэр... кажется, утечка топлива. Поврежден топливный бак, справа, мы теряем топливо.

— Черт... перекачивай его в основной! Нам нужно все топливо, какое у нас есть!

Они летели над горными хребтами, удаляясь от взошедшего над землей второго солнца. Справа — самолет был закопчен и весь в каких-то лохмотьях, с этой стороны потемнело даже остекление кабины...

— В душу мать... когда кончатся эти долбанные горы...

— Черт возьми, нескоро...

Но самолет, хоть на двух моторах из четырех — все-таки волок их...

Сели легче, чем казалось, намного легче, чем можно было предполагать исходя из произошедшего. Пилоту удалось подобрать место, где барханы были не такими высокими и посадить машину, даже не отломав ей крыльев. Геркулес сел на песок на последних галлонах топлива, немного пропахал брюхом — и замер.

— Вот... черт... все целы?

— Кажется...

Смятый нос Геркулеса висел над барханом...

— Дьявольщина, я жив! Я жив!

— Пока...

Майор — открыл дверь в десантный отсек самолета

— Все целы?

— Кажется... да, сэр!

— Давайте выбираться отсюда...

Выбив аварийные люки, они выбрались на песок. Небо над ними — было всех цветов радуги, преобладал желтый, белесый и черный...

— Мать твою... — пробормотал кто-то, глядя вверх.

— Нехрен там разглядывать, какого хрена?! — грубовато прикрикнул майор — Вытаскивайте имущество. Потом сольем остатки топлива, оно нам пригодится!

Если делать что-то привычное и полезное — не думаешь о том, какое дерьмо происходит вокруг...

— Что у нас есть?

— Не так плохо, сэр. Два автомата Калашникова с боекомплектами, одна СВД и один Барретт. Два пулемета у морских пехотинцев, двести сорок девятый и двести сороковой. Восемь штурмовых винтовок. Три штурмовых винтовки у экипажа. Патроны ко всему, как минимум один боекомплект есть ко всему, к пулеметам — два. Четыре галлона топлива. Три радио, считая аварийное. Личное снаряжение морских пехотинцев, они собирались из расчета на один день, но взяли и аварийный комплект. Аварийный комплект выживания самолета.

— Что с водой?

— Меньше галлона на каждого, сэр.

Это было самое плохое. Но по сравнению с тем, что творилось вокруг — приемлемо, если учесть тот факт, что в стандартный курс выживания САС входит отработка навыков по выживанию в пустыне.

Сержант встал с песка. Подошел к морским пехотинцам, кучковавшимся на особенку.

— Кто старший по званию?

Невысокий, похожий на мальчишку морской пехотинец поднялся с песка

— Я, сэр. Лейтенант Вустер, двадцать шестое экспедиционное соединение.

— Отойдем....

Они отошли в сторону.

— Послушай, лейтенант — сказал Хогарт — я не собираюсь претендовать на то чтобы командовать твоими людьми, но сам видишь, в каком мы дерьме. Позволь представиться — майор британской армии в отставке Ральф Хогарт. Двадцать второй полк особого назначения.

— Специальная служба, сэр?

— Она самая. Слыхал?

— Да, сэр... — лейтенант отдал честь.

— Ты так ничего и не понял, парень. Старший по званию ты, я сейчас в отставке. Но у меня есть сколоченная команда, трое в ней — тоже из САС. Есть возможность выйти из этой ситуации с наименьшими потерями. Тебе не нужен отрядный сержант, парень? Который будет пинать задницы этих дуболомов, пока ты будешь хорошеньким для всех, а?

— Почту за честь, сэр.

— Сделка?

Они ударили по рукам...

— Как бы вы поступили сэр? Я имею в виду, относительно нашего дальнейшего плана действий? Куда бы вы пошли?

— Куда бы я пошел, парень...

Майор задумчиво посмотрел на небо и тут же отвел взгляд.

— Я бы пошел строго на север. У нас есть карта. Для начала нам нужно обзавестись транспортом. А для этого, парень, нам надо выйти к дороге. Потом — посмотрим, что к чему и кто контролирует эту долбанную страну. Исходя из этого будем принимать решения.

— Сэр, северо-восточнее расположены гарнизоны морской пехоты, они охраняют нефтяные поля...

— Черт, парень, а ты уверен, что их не постигла судьба гарнизона в Джибути, а? Одно понятно — сейчас от крупных городов надо держаться подальше.

Морской пехотинец помолчал

— Как вас зовут, сэр?

— Хогарт моя фамилия, парень. Майор Ральф Хогарт. Хочу сразу предупредить, всяких кличек и переиначиваний имен как у вас принято, я не люблю. Зато благосклонно отношусь, когда меня называют "старина Ральф". Типично английское, верно, лейтенант?

— Верно, сэр. Пойдемте, я представлю вас своим людям.

Они подошли к морским пехотинцам, настороженно посматривающим на чужака

— Джентльмены, представляю вам нашего нового отрядного сержанта, мистер Ральф Хогарт. Этот человек служил в Специальной авиадесантной службе, и надерет задницу любому из вас, стоит вам только проявить слабость. Поэтому я, мать вашу, не хочу, чтобы кто-то из морских пехотинцев США обосрался перед этим достойным джентльменом, всем все понятно?

Майор подумал, что у лейтенанта большое будущее в качестве офицера. Было бы.

— Да, сэр.

— Дон, я хочу, чтобы ты засунул все свои шуточки и сме...чки в задницу, это ясно?

— Да, сэр — сказал невысокий морпех

— Это всех касается, джентльмены.

— Ясно, сэр — нестройно ответили морпехи

— В таком случае, сержант сейчас расскажет, что мы будем делать, чтобы выбраться из всего этого дерьма, а вы послушаете, ясно? Сержант, приступайте.

— Есть, сэр...

Майор шагнул вперед.

— Как я понимаю, джентльмены, здесь, передо мной находятся настоящие, крутые мужики, которые за несколько часов до этого проникли в кишмя кишащую исламистами страну, выполнили там задание и потом выжили в авиационной катастрофе, не получив особых повреждений. Поэтому, мне в принципе нечему вас учить, и я не собираюсь это делать. Поднимите руки, кто имел хотя бы один тур в Ирак и Афганистан?

Руки подняли почти все, не подняли только двое. Один поднял неуверенно.

— Что случилось, сынок? — заметил это новый сержант — это приступ скромности или тебе память взрывом отшибло?

Кто-то усмехнулся

— Никак нет, сэр — объяснил морской пехотинец — пулеметчик — у меня не было ни одного тура в Афганистан или Ирак, но у меня было семь спасательных вылетов в страны, являющиеся враждебными. Из них в трех случаях, эвакуацию пришлось проводить под огнем. Я не знаю, считается это за тур или нет, сэр.

— Считается, парень, очень даже считается. Добро пожаловать в команду. Итак, среди нас только две целки и я уверен, что опытные товарищи возьмут шефство над ними и скоро — они тоже узнают, что такое нажать на курок и убить человека, верно?

— Да, сэр!

— Наша задача — выйти к дороге и реквизировать транспорт. Или просто реквизировать транспорт. У меня нет никакого желания шастать по пустыне сорок лет как Моисей, и я уверен, что у вас тоже нет такого желания, верно?

— Верно, сэр — морским пехотинцам нравился этот обстоятельный, чуть ли не в два раза старше их и обладающий солдатским чувством юмора англичанин

— В таком случае — идет походным порядком, прикрывая гражданских. Зарядите оружие, джентльмены, я хочу, чтобы оно постоянно было при вас, заряженное и готовое к бою. К черту правила, если нас обстреляют, мы ответим так, что мало не покажется. Только берегите патроны, никогда не знает, когда удастся пополнить запасы, всем ясно?

— Так точно, сэр!

— Предупреждаю насчет воды. Это единственное, чего у нас не так много. Поэтому идем не торопясь и пьем только по команде. Сейчас мы уйдем от места аварии на какое-то расстояние, немного отдохнем и будем идти всю ночь. После чего — днем найдем подходящее укрытие. Если я увижу место, где по моему мнению может быть вода — а в пустыне такие места есть и их немало — я дам вам знать, и мы вместе добудем воду.

Как я уже сказал — идем походным порядком. Моя группа пойдет головным дозором, в ней три человека и у каждого — достаточно опыта. Наша задача — не вляпаться самим и прикрыть гражданских, всем ясно?

— Эй, майор, мы не гражданские вообще то.

Майор повернулся и посмотрел на чернокожего ЦРУшника, который обзавелся автоматом и набил свой рюкзак, наверняка какой-то дрянью.

— Вы гражданские — громко и с нажимом произнес Хогарт — если вы не считаете себя таковыми, джентльмены, значит, вы снимаете с меня и этих парней обязанности защищать вас. А так как вы мне сильно не нравитесь, Маркович, если вы не гражданские — то можете собираться и валить отсюда по-скорому, ясно?

— Вы забываетесь! Вы даже не гражданин США!

Майор сделал несколько шагов, подойдя к ЦРУшнику вплотную. И не ударил его.

— Слушай и въезжай, пока говорю, скотина — сказал он — потому что второй раз я повторять не буду. Я долго мечтал сказать это какой-нибудь твари типа тебя, мистер Джеймс Бонд сраный. Долгими годами такие ублюдки как ты говорили, что мне делать. Кто друг, а кто враг. Но теперь — все это кончилось нахрен. И несмотря на то, что я не знаю, подохнем мы завтра или останемся жить, я никогда не чувствовал себя лучше, чем теперь, сукин ты сын. Автомат в руках, хорошие парни рядом и нет за спиной ублюдка с грязными делишками, грязными мыслишками, имеющего ответ на любой вопрос и готового всадить нож в спину, как только ты отвернешься. Добро пожаловать в новый мир, мистер ЦРУ! Не знаю, каким он будет — но такому дерьмецу как ты там места не будет точно...

ЦРУшник не нашелся что ответить

123 ... 2425262728 ... 474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх