Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

"Конец света" (Война стариков 6)


Опубликован:
15.10.2025 — 15.10.2025
Читателей:
1
Аннотация:
Конклав и Союз человеческих колоний сотрясают внутренние кризисы. Частично по их вине, частично по вине тайного Равновесия, стремящегося стравить два альянса друг с другом путем вооруженных нападений на обе стороны под маской противоположной стороны, включая организацию восстаний в колониях Союза. Отношения балансируют на грани открытого конфликта и не доходят до войны лишь благодаря мудрости лидеров Конклава. Союзу колоний выпадает редкая удача, когда пилот захваченного Равновесием торгового космического корабля, препарированный до управляющего этим кораблем изолированного мозга, находит возможность бежать с важнейшими сведениями и планами группы. Совместными усилиями Конклав и Союз срывают эти планы, спасая себя и Землю и договариваясь о ненападении и установлении дипломатических и торговых отношений.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Это верно, — ответил он, и это было правдой. Он мог бы рассказать вам такие мелочи о стандартной винтовке СОК, о которых вы и не подозревали, пока вам не скажут. — И что?

— МЦ создает свой заряд на месте из наноботического материала.

— Верно, — согласился Сальсидо. — Избавляет нас от необходимости носить с собой шесть различных типов оружия или боеприпасов.

— Хорошо, — сказала я. — Я хочу использовать функцию пусковой установки, и указать полезную нагрузку ракеты. Могу ли я это сделать?

— Конечно, если полезная нагрузка ракеты — это то, что может быть собрано практически мгновенно из блока боеприпасов.

— Тогда я хочу, чтобы вы собрали множество трекеров, — уточнила я. — Крошечных трекеров. Размером с пылевого клеща.

Сальсидо недоуменно смотрел на меня пару секунд, пока не сообразил. — О, хорошо. Понял.

— Можно это сделать?

— Теоретически, да, — сказал Сальсидо. — Практически, это заняло бы у меня больше времени, чем у нас есть на создание оригинального дизайна. Я хочу посмотреть, есть ли в файле что-нибудь, что могло бы подойти для наших целей.

— У вас есть пять минут, — предупредила я.

— Конечно, потому что еще немного времени — и все стало бы слишком просто.

— Я пропустил один шаг, — признался Ламберт.

— Я по-прежнему за то, чтобы сровнять здание, — высказалась Пауэлл.

— Тихо, — шикнула я ей. И повернулась к Ламберту. — Мы можем отследить выстрел, но вы сказали, что у нас возникнут проблемы с точным попаданием в цель. И не хотим взрывать здание. — Я оглянулась на Пауэлл. — Поэтому вместо того, чтобы целиться в снайпера, мы посылаем ракету, начиненную маячками, в квартиру, из которой он стреляет.

— Квартира выявляется, маячки прикрывают задницу, и тогда не имеет значения, куда он идет, мы знаем, где он, — догадалась Пауэлл.

— Верно, — согласилась я. — И нам не обязательно бить его в лоб, мы просто должны стереть его в порошок.

— Нашел! — сказал Сальсидо. — У меня есть кое-что, что должно сработать. Теперь готовим патрон.

— Итак, теперь все, что нам нужно сделать, это дождаться следующего выстрела, — заметил Ламберт.

— Мы не собираемся ждать, — ответила я. — Мы собираемся привлечь его огонь на себя.

— Как вы предлагаете это сделать?

Я указала на свою боевую униформу. — Ее должно хватить на одно попадание.

— Вы пойдете туда и позволите этому придурку выстрелить в вас, — удивился Ламберт.

— Я не говорила, что это буду я, — ответила я.

— Ну, я чертовски уверена, что не пойду добровольно, — сказала Пауэлл.

— В кои-то веки я с Илзе. — Ламберт ткнул большим пальцем в свою коллегу по команде.

— Сау? — спросила я.

— Вы хотите, чтобы я построил эту ракету Франкенштейна и получил пулю в лоб? Да ладно, босс. Дайте мне немного поблажки.

— Я здесь офицер, — заметила я.

— И мы все очень вдохновлены вашим руководством, лейтенант, — сказала Пауэлл. — Мы будем прямо за вами.

— Ударение на словах "прямо за", — сказал Ламберт.

Я посмотрела на них обоих. — Когда вернемся на корабль, у нас будет небольшой разговор о военной субординации.

— Мы с нетерпением ждем этого разговора, если вы выживете, лейтенант, — пообещала Пауэлл.

— Мы могли бы провести его так, чтобы я находилась по одну сторону шлюза, а вы трое — по другую.

— Это справедливо, — заметил Ламберт.

— Зафиксировано и загружено, — сообщил мне Сальсидо. — Я уже отслеживаю ботов. Будет готово, как будете готовы вы.

— Отлично, — сказала я и повернулась к Пауэлл и Ламберту. — Вы двое, сделайте вид, что прикрываете меня, пока я иду по дороге. Если повезет, этот мудак промахнется мимо меня, когда будет стрелять. Следите за зданием в ожидании выстрела. Синхронизуйтесь друг с другом и с Сау, чтобы вы могли выполнить триангуляцию. Это даст Сау лучшую цель для ракеты. Сау, свяжитесь с ними и сообщите, что мы задумали.

— Понял.

— Мы не дадим ему скучать, — сказал Ламберт. Пауэлл кивнула.

Я прикрыла лицо своей боевой униформой, выскочила из-за укрытия и побежала по улице, а позади меня гремел огонь Ламберта и Пауэлл.

Я пробежала около сорока метров, прежде чем меня настиг выстрел.

Боевая униформа сил обороны колоний — потрясающая вещь. Она выглядит так, как будто вы выступаете на сцене "Лебединого озера", но ткань, разработанная с использованием наноботических технологий, разработанных Колониальным союзом, защищает своего владельца лучше, чем что-либо, кроме фута стали. Возможно, даже лучше, поскольку сталь может расколоться и послать осколки в ваши внутренности. Униформа этого не делает. При попадании пули она становится жесткой и рассеивает полученную энергию, до определенной степени. Обычно это помогает сохранить твою задницу в живых после единственного прямого попадания, скажем, пули снайпера.

Но это не значит, что вы не чувствуете удара.

Я почувствовала его просто отлично. Почувствовала, как напряглась униформа, и мне показалось, что у меня трещат ребра, и, возможно, так оно и было, почувствовала, как мои ноги оторвались от дороги, и как мое тело отлетело назад по воздуху на несколько метров, а затем рухнуло кучей, когда сила тяжести снова взяла верх.

Все шло по плану. Была причина, по которой я побежала прямо под прицел снайпера. Я хотела, чтобы он попал мне в центр тяжести, где комбинезон был лучше всего приспособлен для выстрела, не давая убить меня сразу. Если бы снайпер был честолюбив, он мог бы попытаться выстрелить в голову, что я, вероятно, смогла бы пережить, но в течение нескольких дней после этого не была бы счастлива или подвижна.

Но Сальсидо был прав. Снайпер был не так уж хорош. Я подумала — точнее было бы сказать, понадеялась, — что он выберет более крупную и легкую мишень. И он выбрал.

Все еще было чертовски больно.

Я услышала хлопок и шипение ракеты Сальсидо, летящей в сторону позиции снайпера, за которым через несколько секунд последовал глухой хлопок и звук бьющегося стекла.

— Ракета попала, — сказал Сальсидо, разговаривая со мной через моего мозгодруга. — Вы живы, лейтенант?

— Это спорный вопрос, — ответила я. — Вы идете по следу?

— Да. Передаю сообщение по общему каналу.

— Этот мудак все еще держит оружие нацеленным на меня?

— Нет, он сейчас движется.

Я повернулась, включила канал связи с отрядом и посмотрела на здание. Снайпер был виден в виде наложенных друг на друга узоров из крошечных точек, каждая из которых представляла собой трекер размером с клеща. В данный момент он переходил из одной квартиры в другую.

— Мы пойдем за ним? — спросил Ламберт.

— Нам и не нужно, — ответила я. — Мы просто должны подождать, пока он займет нужную позицию для следующего выстрела. Тогда возьмем его.

— Как мы собираемся заставить его сделать еще один выстрел?

— Полегче, — сказала я и встала.

— Ваша униформа не выдержит еще одного прямого попадания, — сказала Пауэлл.

— Тогда, может быть, вам троим стоит выбить из него все дерьмо, прежде чем у него появится шанс сделать еще один выстрел, — сказала я.

— Приступаю.

— Хорошо. — Я стояла на улице, наблюдая, как снайпер, изображенный пикселями, обосновался в другой квартире, этажом ниже предыдущей, и в течение пары минут осторожно располагался у окна, чтобы еще раз выстрелить в меня.

— Попался, — сказала я.

Жилой дом взорвался.

С расстояния более ста метров меня отбросило назад взрывной волной, а затем обдало волной жара и разлетевшихся обломков.

— Что, черт возьми, только что произошло? — услышала я вопль Сальсидо, за которым последовали крики Пауэлл и Ламберта, приказывавших друг другу вернуться. Я перекатилась еще раз, затем подняла глаза и увидела, как в мою сторону от разрушающегося бетона катится грязная стена пыли. Я наклонила голову и задержала дыхание, несмотря на то, что мой рот был закрыт маской, которая фильтровала воздух для меня.

Через минуту пыль рассеялась, и я встала. Там, где раньше стоял жилой дом, была груда обломков.

— Черт, — сказала я.

— Разве это не то, чего мы не хотели? — услышала я крик Ламберта скорее своими ушами, чем своим мозгодругом. Я оглянулась и увидела, что он, Пауэлл и Сальсидо приближаются ко мне.

— Похоже, что то, чего хотели мы, и то, чего хотело начальство, — это две разные вещи, — сказала Пауэлл. — Я говорила вам, что мы должны были просто сообщить об этом. Могли бы избежать некоторых неприятностей.

— Заткнись, Илзе, — отрезала я, и она заткнулась. Я повернулась к Сальсидо. — Узнайте, был ли в здании кто-нибудь, кроме снайпера.

— Уверен, что его зачистили еще до того, как мы сюда прибыли.

— Убедитесь, — приказала я. — Если там есть гражданские, мы начнем их откапывать.

— Вы, должно быть, шутите, — сказал Ламберт. Я повернулась к нему, чтобы оторвать ему голову за то, что он жаловался на спасение мирных жителей, но он поднял руку. — Не об этом, — сказал он. — Посмотрите на свой канал. Этот чертов снайпер все еще жив.

Я оглянулась на здание, точнее, на груду обломков. Неподалеку от завалов наш снайпер пытался столкнуть с себя груду бетона и арматуры под слоем толщиной около метра.

— Пошли, — сказала я.

Мы добрались до места, где находился снайпер. Сальсидо прицелился в тот участок, где должна была находиться голова снайпера, в то время как Пауэлл, Ламберт и я оттаскивали куски здания от заваленного стрелка. Через минуту я убрала последнюю плиту, открыв Сальсидо возможность для выстрела.

— Господи, — сказал он.

Нашему снайперу было в лучшем случае пятнадцать стандартных лет, и она была вся в крови в том месте, где упавший бетон смял ей череп. Я, насколько могла, заглянула под обломки и увидела, что ее левая рука прижата к земле, а правая нога отогнута в противоположном направлении.

— Отойдите от меня, — сказала она, и по ее голосу я поняла, что по крайней мере одно легкое у нее отказало.

— Мы можем вытащить тебя оттуда, — предложила я.

— Мне не нужна твоя помощь, зеленая.

Я была сбита с толку, пока не поняла, что она имела в виду меня, с моей зеленой кожей. Я оглянулась на Сальсидо и его МЦ. — Положите винтовку и помогите нам. — Он выглядел озадаченным, но сделал, как ему было сказано. Я повернулась к снайперу. — Мы не причиним тебе вреда, — сказала я.

— Вы обрушили на меня здание, — прохрипела она.

— Это не входило в наши намерения, — сказала я, опустив ту часть, где мы намеревались выстрелить ей в голову, как только она даст нам шанс. — Мы тебя вытащим.

— Нет.

— Ты же не хочешь умереть здесь, — сказала я.

— Да, — сказала она. — Это место, где я жила. Я жила здесь. И вы разрушили его. Как будто вы разрушаете все.

— Как у нас дела? — спросила я, не сводя глаз с девушки.

— Почти на месте, — ответила Пауэлл. Затем отправила мне сообщение через своего мозгодруга. По ее словам, кусок бетона на ее ноге — единственное, что не дает ей истечь кровью. Если мы сдвинем его, она умрет. Она все равно умирает.

— Хорошо, — сказала я. — Вызовите врача, — добавила я через мозгодруга.

— Почему? — спросила Пауэлл. — Вы слишком любезны с человеком, который только что пытался убить вас и которого только что пытались убить мы. Ей даже не нужна наша помощь. Вы должны просто позволить ей умереть.

— Я отдала вам приказ, — сказала я. Пауэлл заметно пожала плечами.

— Мы собираемся вызвать медика, — сообщила я снайперу.

— Мне не нужен медик, — сказала она, и ее глаза закрылись. — Ты мне не нужна. Почему бы тебе не уйти? Это не твоя планета. Это наше. Мы не хотим, чтобы вы были здесь. Оставьте нас. Просто уходите.

— Это не так просто, — сказала я.

Девушка ничего не ответила. Примерно через минуту она была мертва.


* * *

— Ну что? — спросил Ламберт. Он, Пауэлл и Сальсидо ждали меня у здания службы безопасности в Фусими, куда я отправилась для обсуждения — если использовать эвфемистическое выражение — инцидента со снайпером.

— Я разговаривала с полковником Максвелл, — сказала я, назвав главу совместной миссии СОК в Фусими. — Она сказала мне, что это киотцы попросили нас снести жилой дом.

— Зачем им это нужно? Я думал, мы исходим из предположения, что они этого не хотят. Отсюда все эти подкрадывания и попытки не разрушить это с нашей стороны.

— Жилой дом, по-видимому, был местным штабом восстания. Или, точнее, местный штаб восстания находился в жилом доме.

— Таким образом, здание было битком набито агитаторами, — предположила Пауэлл.

— Максвелл не привела данных о соотношении агитаторов и обычных людей, — ответила я. — И у меня не сложилось впечатления, что правительство Киото это сильно волнует. Они хотели послать сообщение.

— Сколько еще людей мы убили, чтобы передать это сообщение? — спросил Ламберт.

— Никого, — ответил Сальсидо и посмотрел на меня. — Извините, вы просили меня выяснить это, но я не сказал вам, потому что мы были заняты другими делами. Неделю назад киотские силы безопасности провели зачистку здания и вывели всех оттуда. Подвергли допросам и запугиванию. Именно с этого начались все эти беспорядки, которые мы помогаем подавлять.

— Так что, если они не были мятежниками раньше, то, вероятно, стали ими сейчас, — сказала Пауэлл.

— Ты хотела разрушить здание, — напомнил ей Ламберт.

— Здание снесли, — возразила ему Пауэлл. — Хотя ты прав. Если они собирались просто снести его, то какого черта послали туда нас?

— Они послали нас туда до того, как кто-то из высших чинов службы безопасности Киото вспомнил, что корабль СОК, по-видимому, может сравнять здание с землей одним выстрелом, — сказала я.

— Нас могли убить.

— Думаю, они решили, что мы в безопасности.

— Это обнадеживает, — сказала Пауэлл.

— По крайней мере, это была не наша идея, — заметил Ламберт. — Эта девушка и так нас ненавидела. А если она нас ненавидела, то должна была узнать об этом от кого-то другого.

— Это была не наша идея, но один из наших кораблей удостоился такой чести, — ответила я. — Не думаю, что это отличие имело бы большое значение для нее или для кого-либо еще. Мы так же заинтересованы в этом, как и правительство Киото.

— Есть что-нибудь о снайпере? — спросил меня Сальсидо.

— Рана Армихо. Шестнадцать стандартных лет. Родители, по-видимому, по уши в мятеже. О них ничего не слышно. Либо они погибли, либо уже у киотцев.

— Таким образом, она становится мученицей за восстание, — сказал Ламберт. — Правительство забирает всех в ее многоквартирном доме, она остается, начинает убивать сотрудников службы безопасности и добивается такого успеха, что им приходится обрушить здание ей на голову. Это хорошая история.

— Это не принесло ей большой пользы, — заметила Пауэлл.

— Так и должно быть с мучениками.

— И что теперь? — спросил Сальсидо.

— Мы закончили, — ответила я. — В Саке и Ямасине действия повстанцев продолжаются, но у "Тюбингена" другие приказы. Теперь это проблема кого-то другого.

— Это уже была проблема кого-то другого, — сказал Ламберт. — Потом мы сделали это и своей проблемой тоже.

123 ... 2425262728 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх