Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Караульное помещение, подсвеченное фонарями, представляло каменный одноэтажный дом без проволочного ограждения. У входа прохаживался часовой.
— Стой! Кто идет? Пароль? — раздалась резкий окрик. Киселев смело выдвинулся вперед, пошел навстречу часовому, шепнув Инге:
— Следуй за мной.
— Стой! Кто идет? Пароль? — еще резче выкрикнул часовой. Щелкнул затвор.
— Норфолк, — выдавил сквозь зубы разведчик.
— Кто вы? Цель вашего прибытия... сэр? — часовой при свете фонаря узнал по форме американцев.
— Инга, отвечай. Мы смена караула, десантники 506-го парашютно-десантного полка 101-й дивизии, — шепнул Киселев. — Не молчи, говори смелее.
— Смена караула. Приказ Айка, — выкрикнула, не оробев, девушка. — Я представитель Верховного штаба лейтенант Дайсон. Солдат, вызывай начальника караула. Быстрее. Часовой смутился, опустил карабин.
Киселев ухмыльнулся, видя совсем юного неопытного английского солдата. 'Видимо, из тыловиков подобрали, — подумал он. — Всех бросили закрывать прорыв'.
Солдат крутанул ручку телефона, заикаясь, доложил о случившемся. Начальник караула выскочил из помещения опрометью, не надев шинель. Стройный моложавый офицер, лейтенант интендантской службы, выглядел достойно, даже щегольски. Китель цвета хаки с открытым воротом, галстук, рейтузы такого же цвета, коричневые ботинки до щиколоток с обмотками, портупея — все было новенькое, подобранное по размеру. Не хватало лишь стека.
— Лейтенант Харрис, — представился начальник караула, приложив руку к новенькой фуражке с невысокой тульей и широким козырьком. Его взор был обращен на Киселева как на старшего по званию.
— Капитан Адамс, — смело ответил разведчик, на ходу придумав фамилию.
— Сэр, предъявите ваше письменное распоряжение. Я не получал из штаба никаких приказаний на ваш счет.
— Лейтенант! — вступила в разговор Инга. — Вы не очень приветливы. Здесь не место встречать доблестных десантников. Ведите к себе. Предложите бутылочку виски. Наши рейнджеры продрогли, они голодны. Их нервы ни к черту после поражения под Нешато. Не злите их, пока они не разнесли ваш караул.
— О да! Извините, лейтенант.
Харрис перевел взгляд на группу десантников, стоявших позади. Глаза округлились от увиденной картины. Русские десантники, словно каменные изваяния, набычившись, плотной стеной обступали капитана. Лица обветренные, небритые, щеки впалые, в глазах решимость и бойцовская злость. Кое-кто покусывал ремешок каски, словно ленточку бескозырки. Оружие наготове к бою. Особенно был ужасен гигант, который одной рукой удерживал тяжелый пулемет с коробкой, причем палец лежал на спусковом крючке. Легко, непринужденно, словно бейсбольной битой, он водил стволом вправо-влево и приветливо улыбался. В глубине глаз гиганта небывалая грусть и ожесточенность.
— О да! Простите, господа, — еще раз извинился офицер, с трудом отвернувшись от Следопыта, который удерживал его внимание невидимыми нитями. Лейтенант сразу почувствовал эту внутреннюю силу, которая не отличалась по мощи от физической. Ему остро захотелось быстрее избавиться от этой силы, он добавил, опустив глаза: — Я вижу, что ваши парни устали, но пришли строгие указания быть начеку. Ползут слухи, что боши приближаются к городу.
— Поэтому Айк и приказал укрепить оборону моста более надежными американскими частями. Вы против приказа Верховного главнокомандующего?
— Сэр, вы подтверждаете слова лейтенанта Дайсона?
— Да, сэ-эр! — выдавил развязно Шлинке и незаметно кивнул Следопыту.
— Хорошо, идите за мной. Пропустить!
Как только за лейтенантом и разведчиками закрылась входная дверь, десантники тут же скрутили часового и окружили караульное помещение. Внутри здания захват караула прошел не менее быстро. Следопыт, войдя в караул, молниеносно подскочил к пирамиде с оружием и закрыл ее собой. Михаил вскинул автомат, направил ствол на бодрствующую смену.
— Что происходи, сэр? — растерялся Харрис, хватаясь за кобуру.
— Не дергайся, лейтенант! Аппендикс прострелю! — выдавил Шлинке враждебно. Холодный ствол кольта уперся в тощий живот британца.
На помощь офицеру из числа караульных отделились два рослых солдата. Они с устрашающим рыком бросились на смершевца. Но, не добежав до Киселева, словно бейсбольные мячи, подлетели в воздух и шумно спикировали на кафельный пол. Хруст ломающихся костей и дикий вой сопровождали их взлет и падение. Следопыт успел сделать резкий выпад вправо и вперед и стволом тяжелого пулемета нанес со страшной силой двойной колюще-режущий удар с прокрутом вокруг оси. Двое солдат со вспоротыми грудинами и переломанными ребрами катались по полу от боли.
— Я же сказал, смена караула! — гаркнул оглушительно Шлинке в обезумевшее от страха лицо Харриса. — Сирень! Переведи! Народ какой-то непонятливый. Пистолет давай! Ну! — разведчик бесцеремонно вытащил оружие из кобуры начальника караула, тот не сопротивлялся.
— Вперед! — Киселев толкнул брита в его комнату. — Медведь, Сирень — ко мне. Следопыт, проследи за всеми, только без зверств. Первый раз вижу, как ты сделал врагу харакири. Усыпи, чтобы не мучились.
Войдя в комнату начальника, Шлинке наклонился к бледному, как полотно, лейтенанту, присевшему на стул — бедолагу ноги не держали, — и спросил грозно:
— Где карта минирования моста? Говори!
— Матерь Божья, Матерь Божья, — бредил офицер вздрагивающими губами, — не дай погибнуть. Прости и помоги. Я не хочу умирать.
— Что с ним?
— Молится.
— Что делает?
— Просит прощения у Божьей Матери. Не хочет умирать.
— Это правильно. Никому не хочется умирать за коварство толстобрюхого Черчилля. Передай, что останется в живых, даю слово офицера, если укажет карту минирования моста и точку взрывного механизма. Впрочем, что с ним возиться. Ему только с бабами воевать, слишком лощеный какой-то. А побледнел, а побледнел... Фу! — Шлинке махнул рукой, спокойно подошел к рабочему столу и дернул за ручку выдвижного ящика.
— Смотри, открылся! — обрадовался разведчик, как мальчишка. — А вот и золотой ключик! — офицер вытащил из дальнего угла связку ключей, потряс ими. Губы разошлись в улыбке. — Видишь, Медведь! У них тоже офицеры не любят носить амбарные ключи в карманах. Нам проще. Поехали. Щелкнули замки, заскрипела массивная дверь несгораемого сейфа. Бесшумно открылся замок внутренней секции-шкатулки.
— А вот и наш клад, — сказал Шлинке довольным голосом и вытащил коричневый пакет из сейфа.
Англичанин еще больше запричитал, увидев в руках немецкого диверсанта секретный пакет от командира 30-го британского корпуса генерала Хоррокса.
— Сирень! Скажи, чтобы замолчал. Иначе врежу в ухо. Инга перевела просьбу. Англичанин склонил голову, обхватил уши руками и стал покачиваться, но уже без стенаний.
— Вот и наша карта. Медведь, это тебе, изучай. Готовься разминировать. Сирень, а это тебе, — Киселев передал разведчице письменный приказ Хоррокса о подготовке к минированию и проведению взрыва моста через реку Маас. — Работайте, друзья, работайте. У вас это хорошо получается. Я выйду на свежий воздух, дыхну кислородом. Что-то тошнит от этих англичан... Вернувшись в караульное помещение, Киселев сразу заметил отсутствие лейтенанта Харриса.
— Где этот пугливый козлик? — спросил офицер оживленно, переступив порог кабинета.
— Упрятан в отдыхающую комнату, где и остальные караульные. Пусть немцы занимаются англичанами. Теперь это не наша забота, — деловито ответил Михаил и, улыбнувшись начальнику, добавил: — Лучше смотрите, что я нашел, — Миша положил на стол металлическую коробку с ручкой. — Мост обезврежен, товарищ Константин.
— Это что?
— Конденсаторная взрывная машинка.
— Не умничай. Я вижу, что это не швейная машинка 'Зингер'. Ты где ее нашел?
— Здесь, в опечатанном ящике. Все у этих 'сэ-э-эр' оказалось куда проще, чем я предполагал. Они используют обычную электрическую систему подрыва заряда. Это подрывная машинка, источник тока. От нее до моста к ящикам с тротилом проложен саперный провод. Крути ручку машинки, нажимай кнопку, разряд — и мост проваливается в тартарары. Машинка у нас, значит, взрыва не будет.
— Это все? — удивился Шлинке. Глаза недоверчиво сверлили подчиненного.
— Пока все.
— Я перевела инструкцию, Константин, — вступила в разговор Инга, выглянув из-за широкой спины Михаила.
— Ну-ну, что там? — офицер присел на стул. — Слушаю.
— Из приказа командира 30-го британского корпуса генерала Хоррокса видно, что ответственность за взрыв моста возлагается непосредственно на начальника караула. Он или сапер, направляемый в караул, обязаны взорвать мост после получения письменного распоряжения начальника гарнизона Динана или его заместителя. При смене караула эта ответственность передается другому офицеру. Ни особого офицера Смерша, ни саперов НКВД. Все просто и понятно, Константин, как в детском саду.
— Все просто? И штанишки на лямочках? Да нет, не просто, Сирень. Тротиловые шашки могут сдетонировать в любую минуту при обстреле моста. Кроме того, противник может воспользоваться проводом, проложенным в земле. Вы об этом подумали? — усмешка застыла на губах начальника.
— Подумали? — ответил Михаил и, спрятав в машинку в сейф, добавил поучительно: — Чувствительность самого тротила к внешним воздействиям низкая, это не динамит. От прострела обычной оружейной пули не взорвется. Но детонация капсюлей-запалов не исключена. Провод обрежем. Поэтому...
— Поэтому бери Следопыта, людей — и бегом к мосту,— возразил Киселев недовольно. Вскочил со стула, забегал. — До рассвета осталось полчаса. Чую задницей, скоро будет горячо. Тишина настораживает. Ну! Чего стали?
— Собственно, я готов, — буркнул Михаил, положил ключи в карман.
— Так иди, Медведь, не зыркай! Сирень, не спи, работаем! Соедини с Новосельцевым, пусть начинает операцию.
Миша закинул автомат за спину, вышел, хлопнув дверью.
Десантники сменили патруль быстро, без проблем. Англичане не сопротивлялись. Они легко поверили в легенду о замене их американским десантом, тем более назван пароль. Когда по мосту бодро зашагали русские, переодетые в английскую форму, Миша взялся за дело. На середине моста обвязал себя прочной альпинистской веревкой, приказал Степану:
— Бери веревку, Следопыт, опускай. Смотри не урони.
— Давай, скалолаз, поторопись. Англичане зашевелились на той стороне.
— Где ты их увидел в тумане?
— Третьим глазом увидел. Пошел! — пробасил Следопыт, накрутив конец веревки на руку. Трос натянулся. Миша повис в воздухе на высоте семиэтажного дома.
— Майна, — тихо подал разведчик команду.
Следопыт осторожно стал опускать Михаила. Блеклый свет фонаря рыскал по центральному быку. Метр за метром разведчик просматривал бетонную опору.
— Стой! Нашел! — Миша дернул трос. Луч фонарика уперся в зеленые деревянные ящики с тротилом. Стальная проволока с мизинец толщиной крепко стягивала их вверху к опорной части быка. Ящик слева, ящик справа ближе к центру дорожного полотна, словно гигантские змеиные гнезда, несли смертельную опасность. 'Ни хрена себе закрепили! — подумал Михаил. — Зубилом, что ли, срубать это железо? Как добраться до них? Вот задача!'
— Что-там, где тротил? — пробасил Следопыт, вглядываясь в черные воды Мааса.
— Нашел, но достать таким методом нельзя. Ящики закреплены ближе к центру к опорным частям быка под речным пролетным строением моста.
— Под мостом что ли?
— Да!
— Так и говори, математик. Что будешь делать?
— К ним подобраться можно только со стороны воды, по лестнице, подойдя на большом катере или барже.
— Барже? Будет тебе баржа, Медведь. Поднимаю. Вира.
— Подожди, — рука Михаила потянулась к десантному ножу, закрепленному у правого берца. Поддев лезвием саперный провод, идущий от ящиков, с натягом перерезал. — Вот теперь вира. Давай...
В это время возле скалы Баярд русские десантники, получив сигнал, пошли на захват южного блокпоста. Большая группа русских офицеров, бывших узников, переодетых в форму 506-го американского парашютно-десантного полка с клекочущими орлами на шевронах, выплывала из тумана. Шли раскованно, смело, при полном вооружении. Впереди 'раненые'. Лица усталые, обветренные, в глазах злость и боевой задор. Группу вел длинный худой майор в форме не по росту.
— Смотри, Джек, что за привидения? — сержант в каске-тарелке толкнул локтем товарища, который, подняв воротник шинели и облокотившись на мешки с песком, дремал.
— Отстань, Кевин, — пробурчал солдат, глубже натянув шинель, но через щелку взглянул на друга, спросонья осклабился: — Это ты привидение, синий и тощий, как те цыплята, что нам готовят на Рождество. Иди согрейся, бедолага. Я покараулю.
— Нет, Джек, это не привидения, это американцы, вроде десантники, — проговорил возбужденно брит, не отрывая взора от дороги. — Откуда они идут? Матерь Божья, раненые... Беги за офицером.
Кевин вскочил, протер недовольно глаза, впился в дорогу. Светало. Из утреннего тумана прямо на них двигалась колонна американцев.
— Точно, янки. Что они здесь делают? Отступают? Бегут? А как же мы?.. Когда русские десантники подошли вплотную к шлагбауму, их встречали английский офицер и двое солдат с карабинами. Из всех щелей блокпоста вылезали сонные бриты поглазеть на отступающих братьев по оружию.
— Что варежку раззявили? Поднимайте свой журавль быстрее! — выпалил с напором по-английски майор Коноплев, не дожидаясь вопросов от офицера. — Не видите, бежим от Нешато, словно нам задницу скипидаром намазали. Танки бошей прорвались под Селью. Черт побери, а вы здесь дрыхнете! Старший лейтенант и солдаты открыли рты от удивления и пытались понять фразы, сформулированные американским майором. Толпа русских придвинулась молча к шлагбауму и остановилась. Проход в скале был очень узким, всего метров пять-семь. Английский офицер переварил 'чистый говор' американца, как сленговое ругательство, и дружелюбно засмеялся.
— Да, сэр! Я вас понял. Вы из Техаса. Я знал офицера Стивена. Он точно так же ругался. Крутой нрав. Это супер, — офицер лихо козырнул, представился: — Старший лейтенант Барлоу. Как мне доложить о вас? Представьтесь, сэр.
— Майор Уинтерс, 101-я парашютно-десантная дивизия. Исполняю обязанности командира 506-го полка. Полковник Синк тяжело ранен, отправлен в госпиталь.
— Так это вас потрепали под Нешато? — удивился британец, поняв, кто перед ним стоит. Не веря своим глазам, он отступил чуть назад, всматриваясь в суровые лица десантников. — Мы наслышаны о мясорубке под Нешато. Целую дивизию в лепеху! Сочувствую. Но я обязан доложить. Приказ майора Эванса, коменданта Динана, докладывать немедленно обо всех прибывающих в город.
— Докладывай, офицер, живее, я подожду. Захвати бутылочку виски, если она у тебя есть. Во рту дерет, что я забыл имя любимой тети из Филадельфии.
Офицер приветливо махнул рукой, убежал. Караульные заулыбались, карабины опустили. Любопытные солдаты безбоязненно вышли из укрытия, пытались заговорить с десантниками. Те откашливались, тупо молчали, опускали глаза.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |