— Благодарю господа — поклонился Ван Дрик — я и не сомневался, в вашем ответе. Тогда в путь не мешкая. Этому человеку грозит смертельная опасность.
— Да, он уже ранен и мы должны успеть спасти его — вступила в разговор Илика — по моим прикидкам до места примерно три перехода на юг.
За два дня проделали почти весь путь до предполагаемого места. Илика утверждала, что до цели осталось несколько часов быстрого шага. Ван Дрик с трудом ее удерживал, опасаясь отпускать одну.
— Пойми, там могут быть такие силы, с которыми даже тебе не справится, а мы за тобой не успеем, и ты будешь одна против всех.
— Граф, впереди какие-то люди. Судя по всему вооруженный отряд, свита какого-то аристократа — доложил дозорный из авангарда.
— Это местная знать возвращается с охоты — заключил Ван Дрик, рассматривая отряд в подзорную трубу. — Вон у них и добыча и охотничье снаряжение и свора, да и одеты они как на охоту. Ничего интересного, но остановиться на минутку придется, они выслали к нам гонца.
Действительно, от группы людей отделился всадник и стал быстро приближаться к экспедиции. Он был налегке и без оружия, вероятно командир отряда хотел просто осведомиться о цели путешественников, которые шли по их землям.
— Никому не вступать в переговоры — приказал Ван Дрик — нам ни к чему лишние дебаты, Илика утверждает, что мы и так должны спешить, я только представлюсь, покажу наши полномочия и спрошу о дороге в той стороне.
— Здравствуйте господа — поприветствовал гонец всех и, выделив Ван Берга как главного, обратился уже к нему. — Бургомистр города Ванн, его сиятельство граф Ильдар, приветствует вас и почтительно просит осведомить его о цели вашего путешествия.
— Я, граф Ван Берг, руководитель экспедиции из "Имперского списка первой очереди", о цели экспедиции уполномочен, отчитываюсь лишь лично герцогу Балему и его величеству Императору. Вот мои полномочия — он подал бумаги гонцу — ознакомьтесь с ними тут и позвольте нам не задерживаясь продолжить движение. Мы весьма спешим, так и передайте бургомистру.
— Все в порядке господа — сказал гонец, бегло пробежав глазами по документам. — Не смею задерживать столь знатных персон, бургомистр надеется, что на обратном пути Вы и Ваши спутники остановитесь в городе Ванн, где вас примут с подобающим почтением. Разрешите откланяться и отбыть с докладом к бургомистру.
— Да, конечно — кивнул Ван Дрик
— Позвольте пару вопросов о дороге. Какие населенные пункты в той стороне и как далеко до них? — граф указал в ту сторону, куда стремилась Илика.
— Да ничего там особенного нет — ответил гонец, отчего-то слегка смутившись. — Просто несколько деревень не стоящих Вашего внимания.
— Спасибо, но мы сами решим, на что стоит обратить свое внимание. Более я Вас не задерживаю — холодно ответил Ван Дрик, давая команду отряду продолжить движение.
— Почему Вы так строго с ним — спросил Макунин, когда гонец отъехал достаточно далеко — хотя и мне тоже показалось, что он скрывает что-то.
— Он не просто скрывает что-то, он в панике — пояснил Элиари, — это заметили и я, и Илика, и Питер и остальные, кто умеет читать ауру. А она у него, как будто вспыхнула, когда Вы спросили его о том, что находится в направлении нашего движения. Боюсь, как бы этот бургомистр не доставил нам хлопот. Не думаю, что он отважится на открытое противостояние с нашим отрядом, но все же будем настороже.
Дальнейшее путешествие не заняло и пяти часов. Илика шла как по путеводной нити и вскоре они вышли на лесную поляну. Илика подбежала к огромному дереву, всмотрелась в его ветви и вскрикнула от ужаса. Примерно на высоте трех-четырех метров на стволе дерева виднелся труп маленькой девочки, весь залитый кровью. Он был пригвожден к стволу несколькими арбалетными болтами.
— Она жива — одновременно вскрикнули Элиари и Питер, а Илика мгновенно, как только она умеет, взлетела на ствол к телу девочки.
— Как ее снять с болтов?
Двое гвардейцев уже поставили составную лестницу и принялись откусывать хвосты болтов специальными кусачками из арсенала полевого госпиталя. Затем девочку осторожно сняли с болтов, под руководством Элиари, который имел немалый опыт лечения любых ран в полевых условиях. Ею тут же занялись все целители, и после тщательного осмотра, Илика уединилась с ней в установленной гвардейцами палатке.
Элиари отвел в сторону Ван Дрика для приватного разговора.
— Удивительно, но после того как тело девочки насквозь пробили шесть арбалетных болтов девочка осталась жива. Хорошо, что в голову не попал ни один, а то, боюсь, мы бы уже не могли надеяться на благополучный исход. Да и сейчас я, откровенно говоря, не надеюсь на него.
— А что говорит Илика? — спросил Ван Дрик.
— А вот она как раз уверяет, что все будет в порядке. Кому другому, я не поверил бы, но авторитет Вашей жены в моих глазах столь высок, что я не рискую предвосхищать события. Предпочитаю подождать, пока естественный их ход подтвердит или опровергнет ее слова, искренне надеясь на первое.
— Да, Вы, безусловно, правы, не будем ее отвлекать. Вы идите ей помогайте, а я займусь обустройством ночлега — согласился Ван Дрик.
В лагере было объявлено осадное положение и, в соответствии с ним, назначены караулы и патрулирование. Граф и магистры, всерьез опасались провокаций со стороны бургомистра, людей которого подозревали в страшном преступлении. Проводя разведку в лесу, гвардейцы наши два полуобгоревших трупа мужчины и женщины. По следам, ведущим к пепелищу и от него к дереву, на котором найдена девочка, разведчики установили многое. Взрослые мужчина и женщина с девочкой тщетно пытались убежать от конных, затем погоня продолжилась только за девочкой и далее, конный отряд удалился в направлении лагеря, остатки которого тоже обнаружили разведчики.
В эту ночь спать не пришлось никому из целителей. Илика позвала их под утро и до полдня следующего дня они провели с ней и девочкой в палатке. А во второй половине дня прибежал очень возбужденный Питер и попросил срочно сварить мясной бульон.
— Она ожила! — крикнул он, уже возвращаясь в палатку.
— Слава Вседержателю — вздохнул Ван Дрик — ну что же, пожалуй, на обратном пути действительно стоит навестить бургомистра города Ванн.
— У меня просто кулаки чешутся, как выражается наш друг Олаф — добавил Хром — это что же творится в Империи?
— Ну не в Империи — поправил Ван Дрик — а только в этом городе. Подозреваю даже, что не во всем городе, а лишь в каком-то из дворцов местной знати. Думаю, бургомистр, или кто-то из его челяди, возомнил себя кем-то вроде хана или вождя, орков. По-моему, его очень ждет, Имперское правосудие, и мы ускорим его встречу с ним. Гвардейцев я предупредил, что обязательно нужно довезти всех виновных живыми до Столицы. Как бы они кого-нибудь из них, во время ареста случайно не придушили, и я их вполне понимаю.
— Отряду продолжать нести службу по осадному расписанию, целители сами знают, что им делать, повар в их распоряжении, я ему же сказал.
— Ну а всем свободным людям отдыхать, ждать результатов лечения и выспаться наконец.
Прошла почти неделя. Осадное положение в лагере не отменялось, тем более что наблюдатели несколько раз замечали в отдалении всадников, которые в подзорные трубы изучали лагерь, но приблизиться не решались. Девочка, по словам целителей, шла на поправку, уже начала говорить и сообщила, что ее зовут Фаина. Подробно расспрашивать ее о том, что с ней произошло, пока не решались, а просто сидели с ней, разговаривали на нейтральные темы. Илика надеялась, что она сама вскоре расскажет, что ей запомнилось о страшном дне ее жизни.
Наконец, Элиари попросил Ван Дрика устроить нечто вроде собрания всего отряда, для того чтобы рассказать историю страшного преступления, восстановленную со слов девочки и анализа данных разведчиков. Илика осталась с девочкой, Питер заменил караулы, потому что уже все знал, а все остальные, расселись на поляне и приготовились слушать то, что поведает им магистр.
История действительно оказалась страшной. Охотники наткнулись в лесу на семью Фаины, она с родителями собирала травы для деревенского знахаря, который платил им за это неплохие по здешним меркам деньги. Фаина не поняла, что ее мать не поделила с одним из охотников и, вместе с отцом, прибежала на ее крик. Застали ее уже мертвой в луже крови с проломленной головой, а несколько всадников гарцевали тут же на поляне. Отец Фаины только и успел крикнуть ей, чтобы бежала, как в него вонзился арбалетный болт. Сама Фаина бросилась бежать. Несмотря на то, что ей всего семь лет, она почти убежала от всадников, петляя между деревьями, но к ним подоспела подмога и девочка оказалась в кольце. Она попыталась спастись на дереве, где ее и настигли арбалетные болты. Каким-то образом, Илика почувствовала ее ранение и бросилась на помощь. Девочка провисела на болтах три дня, пока отряд не обнаружил ее.
— Господа — взял слово Ван Дрик и продолжил в полном молчании — Я считаю, что наш долг не оставлять безнаказанными высокопоставленных убийц. Предлагаю своими силами арестовать всех причастных к этому злодеянию. Какое бы место они не занимали в Империи, это место не выше места Имперского министра, от имени которого мы действуем и уж тем более места его величества Императора, на чей суд мы их доставим.
Хотя отряд подошел к городу Ванну днем, ворота в него оказались закрыты. Магистр Макунин вызвал командира стражи ворот, за которым тотчас побежали. После примерно получасового ожидания калитка открылась, и к магистру в развалку вышел лейтенант городской стражи. Но увидев знаки отличия высшего офицера Императорской Гвардии, тут же попытался придать себе бравый вид, и вытянулся, как только смог.
— Господин лейтенант, с чего бы это мне боевому магу Императорской Гвардии, в мирное время, закрыт проезд в город Империи? У вас что, осадное положение, эпидемия, или какая другая напасть? Отвечайте, я жду. Кстати, я тут не самое высокопоставленное лицо Империи. Если Вам недостаточно моего звания, могу позвать своего начальника, может он быстрее дождется ответа.
— Господин боевой магистр, приказ закрыть ворота в город поступил от самого бургомистра, я не могу знать, чем вызвано его желание отдать такой приказ. Я лишь исполняю этот приказ. Разрешите пригласить начальника гарнизона.
— Зовите, только быстрее. Со мной тут еще два великих магистра и капитан Императорской гвардии. С нами так же Великое посольство Горного Клана нордов. Вот список персон, которых Вы заставляете ждать. Возьмите его и покажите Вашему начальнику, возможно, это ускорит процесс открытия ворот, или хотя бы получение объяснений, почему они закрыты для нас днем в мирное время.
Пока насмерть перепуганный лейтенант бегал за начальником гарнизона, отряд экспедиции развернул все имеющиеся Имперские знаки отличия. Граф справедливо полагал, что солдаты и офицеры городской стражи, не посвященные в интриги и забавы своего бургомистра, вряд ли, даже по прямому приказу, решаться напасть на столь представительный отряд выполняющий, к тому же поручение, состоящее в "Имперском списке первой очереди".
Илика с Ван Дриком стояли поодаль от отряда.
— Это опасно? — спросила Илика.
— Не думаю, скорее всего, совершенно не опасно. Никакой войны не будет. Офицеры и солдаты гарнизона, вероятно, вообще не в курсе дела. Им приказали запереть ворота, они и заперли. Сейчас господин Макунин предъявит наши полномочия и все разъяснится.
— Дело в том, что мой статус дает полномочия, которые позволяют мне, при желании, вообще взять все командование гарнизоном на себя. Пусть о нас узнают как можно больше народа. Тогда будет гораздо меньше оснований опасаться арбалетного болта выпущенного в спину. Для гарнизона города, мы и сейчас уже самые большие начальники.
Действительно, через некоторое время из той же калитки выбежал уже знакомый лейтенант, а за ним еще три человека, в одном из которых, по мундиру и знакам отличия можно было признать начальника гарнизона. Они выстроились перед магом и выслушивали все, что он им посчитал нужным сообщить. Затем вся процессия направилась к Ван Дрику.
— Так в чем дело, господа? Моих полномочий начальника экспедиции из "Имперского списка первой очереди" не хватает, чтобы войти в один из городов Империи? По какой причине, столь неординарные меры предосторожности?
Как и ожидалось, начальник гарнизона слепо выполнял приказ бургомистра, совершенно не догадываясь, чем он обусловлен.
— Полномочия, предоставлены мне Императором и подтверждены Имперской канцелярией в документах, которые я вам передал — обратился Ван Дрик к начальнику городского гарнизона.
— Этих полномочий достаточно, для того чтобы я принял командование гарнизоном города на себя. Временно, исполняющим обязанности командира гарнизона города, я назначаю боевого мага Императорской Гвардии, господина Макунина. Вы поступаете в его полное распоряжение, вплоть до получения Вами приказа отменяющего данный.
— Вот письменный приказ от моего имени, заверенный моей печатью. Срочно оповестите весь гарнизон города о новых назначениях. Господин маг, в дальнейшем, познакомит Вас со своими помощниками из числа офицеров Императорской Гвардии, которые прибыли с нами.
— Далее. Приказываю разместить моих людей в укрепленных казармах городской стражи и обеспечить круглосуточную охрану этих помещений. Мне, и господам гвардейцам из состава экспедиции, выделить офицера сопровождения, имеющего полномочия достаточные для доступа в любые помещения и здания города, включая здания магистрата, казарм и арсенала. Все распоряжения по гарнизону, действительны лишь за подписью моей или господина Макунина.
— Исполняйте! Офицера сопровождения немедленно ко мне!
Приказ этот, для ничего не понимающего начальника гарнизона прозвучал как гром среди ясного неба. Забегали все его подчиненные, просто на всякий случай, чтобы их не застали сидящими без дела. Не прошло и часа, как весь гражданский состав экспедиции оказался размещен в надежно охраняемых помещениях офицерских казарм. Ван Дрик же, во главе отряда гвардейцев шел по городу в поисках бургомистра, которого, наконец, обнаружили в его собственном доме. Ему было предложено немедленно принять подобающий вид, и явится в магистрат, для дачи объяснений прибывшему старшему офицеру в ранге Имперского министра.
— Господин бургомистр — начал Ван Дрик, когда все собрались в большой зале магистрата — Вы догадываетесь, почему я принял командование городского гарнизона на себя и хожу по Вашему городу во главе отряда Императорских гвардейцев?
— Господин граф, я не виноват, я просто испугался и приказал закрыть ворота. Это убийство совершили два моих чиновника, которые уже уволены и взяты под стражу. Я не могу отвечать за проступки моих подчиненных.
— Ну, зачем же Вам отвечать за поступки подчиненных? Вы ответите за собственные поступки. После того, как эти мерзавцы убили всю семью граждан Империи, убили просто так, из глупого каприза, они, как ни в чем не бывало, вернулись в лагерь, в котором вместе с Вами предавались утехам еще три дня. А ведь Вы знали, что они сделали. Мне попросить, присутствующего здесь, верховного магистра Элиари, засвидетельствовать честность Ваших ответов? Учтите, наша беседа записывается дословно и будет очень неприятно, если в Столице следователь уличит Вас во лжи, лучше не доводить дело до этого и не усугублять немалую вину. Так Вы знали об их проступке, когда веселились в своем охотничьем лагере? Кто еще знал об этом там в лагере? Отвечайте, я жду.