Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Когда двери за ними закрылись, Кандертол снова сел на свое место. Некоторое время он сидел абсолютно неподвижно, словно находился в медитации.
— Лейя упоминала тебя, — сказала Тахири Гуру, — Это ты связался с нами в космопорту и предложил расспросить Малинзу Танас. Возможно, Лейя думает, что ты как-то замешан в тех неприятностях, в которых оказалась Джейна.
— Тем больше причин выяснить, что с ней случилось. Давай посмотрим, не сможем ли мы…
— Подожди… Смотри!
Дверь в офис Кандертола снова открылась. Вошли четыре п’в’ека — телохранителя с тускло-коричневой чешуей, одетые в разукрашенную кожаную амуницию и вооруженные ионными излучателями. Они встали по обеим сторонам стола и начали подозрительно осматривать помещение. За ними вошел Лвотин, а позади него двигалось с необычайной грацией, несмотря на свои размеры, существо, которое внешне напоминало п’в’ека, но в то же время почти во всем отличалось.
«Кирамак», догадалась Тахири. Она не могла не восхищаться сверкающей многоцветной чешуей необычного сси-руу. Чешуйки блестели и переливались всеми оттенками радуги под ярким светом ламп в офисе. От каждого движения на чешуе словно сверкали драгоценные камни. Сси-рууви обладали телосложением совершенных охотников, выработавшимся за тысячелетия господства над низкорослыми п’в’еками. Осанка Кирамака была более прямой и сбалансированной, чем у п’в’еков, конечности были гораздо длиннее, мускулы более гладкими, а его глаза светились умом и коварством. Взгляд Лвотина по сравнению с ним напоминал угрожающий взгляд эвока.
За ним вошли еще двое п’в’еков — телохранителей, и дверь закрылась. Кирамак подошел к столу Кандертола и остановился, подергивая своим мощным хвостом.
Кандертол встал и поклонился.
Кирамак сказал что-то на свистящем языке сси-рууви. Тахири приготовилась услышать перевод, но его не было. Она предположила, что у Кандертола в ухе микронаушник, переводящий речь сси-рууви на общегалактический язык. «Жаль, конечно, но ничего. По крайней мере, мы услышим, что он скажет в ответ», подумала Тахири.
Но то, что произошло потом, повергло ее в полное изумление. Когда Кирамак закончил говорить, премьер-министр Кандертол открыл рот и ответил ему на том же языке сси-рууви — на языке, который не мог произносить голосовой аппарат человека.
Тахири уставилась на экран, наблюдая, как Кандертол издает серии быстрых свистков.
— Это невозможно… — ошеломленно сказала она.
Кирамак громким свистом прервал речь Кандертола, махнув когтистой лапой. Кандертол запротестовал, но Кирамак снова прервал его. Наконец, с угрюмым выражением лица Кандертол кивнул и сел обратно в свое кресло, скрестив руки на груди.
Он снова заговорил на языке сси-рууви, на что Кирамак ответил, фыркнув, что вероятно, означало смех. Лвотин попытался вмешаться в беседу, но Кирамак грубо оттолкнул его в сторону. Кандертол улыбнулся.
— Не нравится мне все это… — сказала Тахири.
— Мне тоже, — ответил Гур, — Если бы мы только могли записать это, или хотя бы включить компьютер-переводчик. Но если мы сделаем это, то привлечем внимание службы безопасности.
— Возможно, нам придется это сделать, — сказала она, — Кто-то должен узнать о том, что здесь происходит!
Едва она успела это сказать, как разговор между Кандертолом и Кирамаком закончился. Премьер-министр встал и снова поклонился. Лвотин и Кирамак вышли из офиса, сопровождаемые п’в’еками телохранителями.
Когда они ушли, Кандертол снова опустился в кресло, на его лице было явное облегчение.
— Я не знаю, что здесь происходит, — ответил Гур, — Но ты права: мы должны кому-то рассказать.
— Только о чем рассказать? — спросила Тахири. Уже сейчас, спустя несколько секунд после окончания этого странного разговора, она с трудом могла поверить, что видела и слышала его. И как другие смогут поверить им с Гуром без доказательств? — Мы просто выйдем и скажем, что премьер-министр — гибрид человека и сси-руу? Нам никто не поверит!
— Кое-кто может поверить… — задумчиво сказал Гур.
— Если об этом узнают, с политической карьерой Кандертола будет покончено, независимо от того, какие у него были намерения. И кто получит от этого наибольшую выгоду?
Тахири кивнула.
— Заместитель премьер-министра.
— Точно. У него есть как мотив, так и возможность что-то сделать. Если мы сообщим ему…
— …до церемонии освящения! — закончила Тахири, — Если Кирамак намерен атаковать Бакуру, мы должны успеть сообщить об увиденном до церемонии. Единственное, что сейчас удерживает их от нападения — страх за их души. Когда Бакура будет освящена, их ничего не остановит.
— Согласен. Тогда у нас осталось мало времени.
Изображение офиса премьер-министра на дисплее сменилось схемой сенатского комплекса.
— Посмотрим, где сейчас находится Харрис…
Но прежде чем Гур успел найти заместителя премьер-министра, в командном центре раздался громкий голос:
— Рабочая группа, по чьим указаниям вы действуете?
Гур включил внешний комлинк, его голос зазвучал слишком громко в правом ухе Тахири:
— По указаниям инспектора Джакейтиса, сэр.
— Инспектор Джакейтис заявляет, что не направлял своих рабочих в эту зону, — немедленно ответил голос, — Ваше присутствие здесь не санкционировано.
— Сэр, думаю, если вы его спросите еще раз…
— Вы нарушаете статьи с четвертой по шестую Закона о секретности. Оставайтесь там до прибытия сотрудников службы безопасности. Вы считаетесь официально задержанными.
Связь с камерами наблюдения пропала.
Тахири выругалась сквозь зубы, снова вспотев, несмотря на то, что охладитель в скафандре работал на полную мощность. Они слишком увлеклись, наблюдая за Кандертолом и забыли о том, что надо поддерживать видимость работы.
Сейчас охранники почти наверняка прослушивали их каналы связи. Гур уткнулся шлемом в шлем Тахири, чтобы можно было говорить, не используя связь. По крайней мере, их личности еще не были раскрыты.
— Продолжаем действовать по плану, — сказал он.
— Нам надо выбираться отсюда! — Тахири охватило дурное предчувствие. Она не чувствовала в Силе, что кто-то приближается сюда, но за ними вполне могли послать дроидов.
— Не волнуйся, — сказал он, — Следуй за мной и делай как я.
— А что насчет Харриса?
— Я успел найти его прямо перед тем, как они отключили камеры. Все, что нам нужно — добраться до него.
— А Арризза?
— Он сможет сам позаботиться о себе. Пошли!
До того, как она успела еще что-нибудь спросить, он уже побежал к выходу. Массивный неуклюжий скафандр, хотя и не был предназначен для бега, все же позволял двигаться достаточно быстро, когда это было необходимо. Тахири последовала за ним, топая металлическими ботинками по полу. Отчетливо слышались звуки работающих гидравлических механизмов экзоскелета.
Гур привел ее обратно, к первому турболифту, на котором они спустились сюда. Но, зная, что охранники, вероятно, ждут их на выходе, он не стал пользоваться лифтом. Вместо этого он повел Тахири через другие коридоры к спиральной лестнице. Ступеньки опасно вздрагивали под их весом, но это лучше, чем быть пойманными в лифте.
Они без помех поднялись на десять этажей. Но вдруг возникла проблема, куда более серьезная, чем устойчивость ступенек: сверху на них летели две черные сферы, завывая включенными сиренами.
— Охранные дроиды! — крикнул Гур. Его голос из динамика эхом разнесся по лестнице.
Тахири взглянула вверх. Дроиды, которым мешали ступеньки, должны были опускаться по лестничной шахте. Их было только двое, но Тахири не сомневалась, что за ними последуют и другие. Их парализаторы были безвредны против брони скафандров, но они могли быть вооружены и более мощным оружием.
— Вы арестованы! — объявили дроиды, — Вы арестованы! Бросьте оружие и не двигайтесь!
«Нет уж», подумала Тахири, открывая металлический люк в боку скафандра. Перед тем как надеть скафандр, она спрятала там световой меч, на случай непредвиденных обстоятельств. Меч казался крошечным в ее огромном металлическом кулаке, и требовалась невероятная концентрация, чтобы сражаться им в неуклюжем скафандре, но, взяв его в руки, Тахири сразу почувствовала себя лучше.
— Нет! — крикнул Гур, увидев, что она делает, — Если ты его включишь, они сразу поймут, кто ты!
«Какая разница?», хотела она сказать ему. Если они еще не знают, то все равно узнают после того, как арестуют ее.
Но инстинкт подсказал ей поверить Гуру. Он явно знал, что делает, и куда бы он ни вел ее, очевидно, был уверен, что они смогут выбраться отсюда. И кроме того, джедаи могут сражаться и без светового меча.
Она направила психокинетический удар Силы на ближайшего дроида. Сферический дроид неуправляемо завертелся, ударился о стену, и, рассыпая искры, полетел в лестничную шахту. Второй дроид отошел назад, его оружие начало угрожающе подниматься. Тахири энергетическим импульсом перегрузила цепи его репульсоров, и он полетел вниз вслед за первым. Его протестующие вопли быстро затихли.
— Отличная работа, — сказал Гур, дотягиваясь до ближайшей камеры наблюдения, чтобы разбить ее, — Пойдем дальше.
Они поднялись уже на тринадцать этажей над командным пунктом. Коридор, в который они вошли, явно не предназначался для того, чтобы по нему ходили в тяжелых скафандрах-экзоскелетах. Тахири пришлось опустить голову, чтобы не задевать шлемом потолок. Гура, похоже, это не беспокоило. Его металлический шлем скреб по потолку, срывая облицовочные плитки и разбивая светильники. Когда он проходил мимо очередной камеры наблюдения, он, не останавливаясь, крушил ее кулаком.
— Я так полагаю, ты знаешь, куда мы идем? — спросила Тахири. Ее прежняя уверенность в Гуре начала убывать. Она уже сомневалась, действительно ли у него есть план спасения, или он просто намерен причинить сенатскому комплексу как можно больший ущерб.
— Если мне не изменяет память, где-то здесь должна быть ремонтная шахта…
Перед ними была цилиндрическая колонна двухметровой ширины, высотой от пола до потолка. Гур подошел к ней и, используя силу экзоскелета, разодрал ее обшивку. Внутри Тахири увидела многочисленные кабели и трубопроводы. Эта шахта, созданная для облегчения ремонта и обслуживания, явно протянулась на много этажей вверх и вниз отсюда.
Гур потратил некоторое время на поиски нужного ему кабеля, но не найдя его и разозлившись, начал выдирать кабели целыми горстями.
— Пошли уже, — прошептала Тахири, нервно оглядываясь вокруг и каждую секунду ожидая появления охранных дроидов. Они должны быть где-то близко.
Из шахты сыпались искры и вырывался шипящий пар, когда Гур разрывал кабели и трубопроводы. Погрузив руки по локоть в булькающую жидкость и дымящийся изоляционный материал, он схватился за что-то и изо всех сил дернул.
Мгновенно все освещение вокруг погасло и целый этаж погрузился во тьму.
— Отлично… — еле слышно прошептал Гур.
Тахири включила инфракрасный режим и увидела, как Гур отошел от колонны, шагнул к вентиляционной шахте и открыл ее решетку.
— У нас мало времени, — сказал он, — Это не задержит их надолго.
В спине его скафандра с шипением открылась дверца. Оттуда появилась голова и руки Гура. Тахири подошла и помогла ему выбраться, легко подняв его рукой скафандра. Хвост рина облегченно завилял, освободившись от неподвижности скафандра.
— Переключи управление своим скафандром на мой перед тем, как выйдешь, — сказал ей Гур. Она так и сделала, и нажала кнопку ВЫХОД. Выбравшись, она глубоко вздохнула, наслаждаясь чистым прохладным воздухом.
— Что дальше? — спросила она, забирая световой меч из перчатки скафандра.
Гур указал на открытую вентиляционную шахту:
— Мы поднимемся по ней. Но сначала…
Он нажал переключатель, расположенный в подмышке скафандра. Оба скафандра немедленно включились и, повернувшись, быстро зашагали прочь по узкому коридору, задевая о стены и потолок и срывая облицовочные плитки.
— Этот след они не пропустят, — сказал Гур, его лицо на мгновение осветили искры из разорванных кабелей, — Я запрограммировал их бежать вперед, а если встретится лестница — подниматься вверх. Если они добегут до лестницы — это будет здорово, если нет — они все равно выиграют нам минуту или две.
Он помог Тахири залезть в вентиляционную шахту, и последовал за ней, поставив решетку на место.
— Где-то недалеко должна быть центральная вентиляционная шахта, — объяснил Гур, — Когда мы найдем ее, мы поднимемся наверх и посмотрим, как выбраться из шахты. И — мы на свободе!
— Будем на это надеяться, — сказала Тахири.
Гур мрачно кивнул.
— Да, будем надеяться.
— А что насчет заместителя премьер-министра?
— Если Харрис сейчас не улетел куда-нибудь очень далеко, то мы сможем найти его вовремя. Но до начала церемонии остался только час, а нам еще нужно подняться на семнадцать этажей.
— Ты хочешь сказать, что нам лучше поспешить, не так ли?
Через вентиляционную решетку было видно, что в коридоре включилось красное аварийное освещение. В отдалении слышались грохочущие шаги скафандров и шипение бластерных выстрелов.
Повернувшись к ней в красноватой полутьме, Гур молча кивнул, и они полезли наверх.
— Ты хочешь сказать, что улетел, оставив свою сестру сражаться? — Вин Антиллес посмотрела на Джейсена, словно он сошел с ума. В своей строгой черной форме, с короткими светлыми волосами, она выглядела как школьница, пытающаяся сыграть роль гранд-моффа: она могла знать роль, но была недостаточно взрослой для нее.
— Там, откуда я прибыл, — ответил Джейсен, — у нас нет обычаев, запрещающих женщинам служить в вооруженных силах и сражаться. Я вижу, что и у вас такого нет.
— Конечно, — сказала Вин, — Это было бы глупо, не так ли, коммандер Айролия?
Женщина-чисс кивнула. Она сидела на дальнем конце стола и просматривала данные, которые Джейсен отобрал для дальнейшего анализа. Вин присоединилась к Джейсену и Данни, когда они просматривали информацию на компьютере, пока остальные члены группы разговаривали с родителями девочки.
Сначала Вин была восхищена встречей с Джейсеном, и активно расспрашивала его о поисках Зонамы Секот. Но потом, когда ее любопытство было удовлетворено, девочка решила, что будет весело поддразнить Джейсена относительно его роли в этой миссии и вообще в войне. Джейсен не знал, действительно ли ей интересно, что он скажет, или она просто хочет проверить как долго можно издеваться над джедаем, пока его терпение не лопнет.
— Я имею в виду, что когда ты должен сражаться — надо сражаться, — сказала Вин, — Твой враг не остановится просто потому, что ты не хочешь сражаться. Или ты победишь — или умрешь.
«Суровые слова для столь юного возраста…», подумал Джейсен. Но, учитывая происхождение Вин и культуру, в которой она воспитывалась, не столь уж неожиданные.
— И все же я предпочитаю ситуации, где более полезными оказываются мои небоевые навыки, — Джейсен пытался выражать свою мысль с абсолютной точностью, чтобы не дать Вин возможности уцепиться за очередную двусмысленность. Хотя из-за усталости это было нелегко, — Не каждый конфликт может быть решен насилием, Вин. А некоторые из них становятся несравненно более сложными, если для их решения использовать насилие. Силе для равновесия нужны две стороны жизни — рождение и смерть. Но это не значит, что мы не можем искать мирное решение. Часто кажется, что насилие — единственный, или, по крайней мере, самый легкий вариант решения. Но это только кажется.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |