Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

2. Космический Патруль


Опубликован:
18.02.2010 — 11.08.2012
Аннотация:
Мир, выбранный Бобом Мелковичем для поединка со врагом, есть далёкое будущее нашей галактики. Герой вооружён самым мощным во Вселенной оружием - Живой Энергией. Но тайные мечты его жены совсем иные, а волшебные Силы служат обоим.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Она сбежала во двор и мельком кинула взгляд на отчаянное сражение возле ворот — защитники спешили завалить арку входа любым подручным хламом: мешками с зерном, телегами, брёвнами, мёртвыми телами. Прямо через верх воротной башни на двор стали падать небольшие шары. Они разбивались и разбрызгивали какой-то состав, который тут же загорался, и буквально через минуту все деревянные постройки двора заполыхали.

Задыхаясь от дыма, Джиневра пробиралась сквозь панику и смерть. Едва ей удалось добраться до главной лестницы, как за её спиной раздался оглушительный грохот, крики и треск. Она невольно обернулась и увидела картину: ворота разлетелись в щепы, и в проём рвануло бешеное пламя, сметая на своём пути последних защитников Камелота. А затем раздался победный вопль саксов, и они ворвались в обиталище смерти, каким стал Камелот. Тут только Джиневра и увидела их вблизи. Она полагала ранее, что саксы — дикие грязные варвары, одетые в лохматые шкуры. Но эти были совсем не таковы.

Во двор Камелота вошли прекрасные боги древности, благородные арийские воины, обитатели небесной Валгаллы. Их высокие стройные фигуры охватывали великолепные доспехи из металла, похожего на светлое серебро и украшенные искусным золотым орнаментом из листьев и цветов. Из-под лат спускались длинные кольчуги того же металла, украшенные вкраплениями из самоцветов. Металлические перчатки, ножные латы, щиты — всё сделано искусно. В руках они держали невиданные мечи с широкими двойными лезвиями, и было видно, что эти клинки их хозяевам нисколько не тяжелы. На головах саксов были шлемы с белыми прямыми конскими волосами. Шлемы не имели забрал, и лиц победителей не скрывало ничто.

Их лица были совершенством — мраморная краса оживших статуй. Но их оживляли ярко-синие глаза, с жестокой насмешкой смотрящие на оцепеневшую от ужаса Джиневру.

Это были сибианы.

Но не только сходство саксов с сибианами поразило её в самое сердце, словно отравленное лезвие. Самое ужасное было то, что доспехи завоевателей были точно такими, какие были на Ланселоте. Точно такой же панцирь, шлем, кольчугу, перчатки и даже щит с тремя бирюзовыми волнами по серебряному полю подарил Зелёный Король её возлюбленному. Лицо Ланселота имело очевидное родовое сходство с агрессорами, и этого не могло вместить сознание Джиневры.

Казалось, страшное мгновение внезапно обнаружившейся истины никогда не кончится, но в следующий момент королева вскрикнула и кинулась вверх по лестнице, сопровождаемая издевательским хохотом саксов... если это саксы.

Она мчалась к своим покоям, и только одна мысль билась в её голове: бежать, бежать, бежать! Хорошо, что замок был пуст и коридоры свободны. Гулкая пустота сопровождала её и отдавалась в ушах воющим звуком.

— Госпожа, спасите! — с криком кинулась к ней Бракка. И только этот пронзительный вопль вернул Джиневре способность соображать.

— Идём, я знаю путь! — бросила она служанке и открыла тайный вход, который так заботливо указал её супруг, король Артур. Всё рушилось, все тщательно лелеемые планы оказались ложными, и ничего Джиневра не понимала в этой чудовищной фантасмагории. Ланселот не пришёл, но Бракка была ещё жива, и хотя бы её пыталась вывести Джиневра из погибающего Камелота. Отчего-то в этой девушке виделась надежда — казалось, что она должна что-то знать.

Стенная панель тихо встала на своё место, когда за дверью королевской опочивальни раздались твёрдые шаги победителей.

Глава 23

Мозг безнадёжно бился в стену необъяснимых фактов, а ноги сами несли Джиневру знакомым путём. Сзади, сдерживая рыдания, бежала Бракка. И вот, благополучно преодолев долгий путь по тёмной норе, беглянки вышли в тайную конюшню. Со страхом Джиневра ожидала увидеть и тут картину разорения, но всё было мирно — тихо жевали сено лошади, а неведомый конюх отсутствовал.

— Зачем, госпожа, вы седлаете третью лошадь? — стуча от страха зубами, спросила Бракка.

— Так надо. — бросила ей королева. На третьем жеребце должен был ехать Ланселот.

— Куда мы едем? — снова заговорила девушка.

— В Уэльс.

Позади, за стеной хмурого зимнего леса поднимался широкий столб копоти — это горел Камелот. А впереди была пустынная дорога.

— У кого вы хотите просить помощи в Уэльсе? — опять заговорила Бракка. — Разве война пришла не оттуда?

— Я думаю, что с Уэльсом как раз ничего не случилось. — отвечала ей госпожа. — Но я хочу найти следы Ланселота.

— Как мне страшно, госпожа! — снова зарыдала девушка. — Ведь он такой же, как эти... Недаром он обладал такой же страшной силой, как они...

Бедная даже не могла найти названия тому, что видела.

— Он не человек, моя госпожа! Он не человек! Он — демон! Я видела, как он околдовал вас и заставил забыть нашего короля!

— Послушай, Бракка, — набравшись терпения, обратилась к ней Джиневра. — Попробуй вспомнить. Ведь мы однажды уже прошли всё это. Только тогда это было немного по-другому.

Королева испытывающе посмотрела в глаза служанке и заметила, что в ответном взгляде Бракки явно мелькнуло понимание того, что сказала ей госпожа.

— Давай же, признавайся. — потребовала она у девушки. — Я точно знаю, что ты была моим Спутником в одном волшебном сне. А теперь я не понимаю, что происходит.

— Простите, госпожа, я не могу. — забормотала та. — Нам запрещено...

— Что запрещено?! — рассердилась Джиневра. — Ты что-то знаешь о том, что творится тут, и не хочешь говорить?!

— Я... — начала было служанка и вдруг вскрикнула, схватилась за грудь и повалилась с лошади на землю. В спине её торчала арбалетная стрела.

Джиневра с воплем ужаса что было сил пришпорила своего коня и понеслась прочь. Она гнала не меньше часа, пока конь не захрипел. Только тогда она остановилась и обнаружила, что вторая лошадь, которая шла за ней на длинном поводу, не отстала. Тогда Джиневра пересела на неё, чтобы дать уставшему коню отдых. Так она ехала, мучимая воспоминаниями, пока слух не уловил плотный шум, который мог принадлежать большому войску, едущему по дороге. Джиневра в ужасе заметалась, но по сторонам дороги вздымались сугробы, которые коню вполне возможно перемахнуть, но королева боялась, что животное сломает ноги. Так были потеряны минуты, которые иному человеку могут спасти жизнь. Отчаявшаяся Джиневра уже хотела прибегнуть к последнему средству — взлететь в воздух, бросив обоих скакунов, как из-за поворота, из-за стены сплошного леса вылетел отряд. Это явно были бритты.

Войско короля Артура возвращалось к Камелоту. На сильном жеребце впереди нёсся сам король Артур, а по сторонам от него верные рыцари Круглого Стола.

— Что?! Камелот разрушен?! — крикнул король при виде своей жены.

— Да! — и больше ей было нечего сказать. Она не ожидала этой встречи со своим супругом. В мыслях она давно похоронила его. Он должен был погибнуть в Дувре.

— Ты видела врагов?! — горящим взором вперился он в самые глубины её существа.

— Да. Это саксы. — вынуждена была солгать она, потому что не представляла, как можно объяснить то, что ей пришлось увидеть.

— Врёшь! Это не саксы! — в ярости ответил ей король. — Я видел, что они натворили в Уэльсе! Они такие же, как твой Ланселот! Ты привела в мой замок врага!

— Я привела?! — изумилась Джиневра, не замечая, как рыцари окружили её мрачным кругом.

— Да! Я знал, что он враг! — бешено выкрикнул Артур. — Я с самого начала пытался от него избавиться!

— Да уж знаю! — язвительно отозвалась Джиневра. — Не это ли тебе принадлежит?

И с этими словами она вытащила из сумки то, что приберегла в качестве последнего аргумента для Ланселота. Это была прядь красных волос, вырванная однажды месте с кожей из головы короля Артура, короля-дракона. И эту прядь она в ярости швырнула к копытам артурова жеребца.

— Что это? — изумился король.

— А ты не знаешь?! — разозлилась Джиневра. — Это то, что росло у тебя на голове!

— Так это была ты?!! — потрясённо вскричал король. — Это ты напала на меня и вырвала у меня кусок кожи?!

Джиневра онемела. Ну и враль! Ну и актёр!

— Предательство! — вскричали разом рыцари и вокруг Джиневры образовался круг из копий. Два десятка ненавидящих глаз смотрели на неё. Это были и сэр Саграмор, известный своей безрассудной отвагой в такой же мере, как и вспыльчивым характером. И сэр Галахэд, едва ли не более юный, чем Ланселот. Сэр Гарет, прославленный своей галантностью, которую превосходило только его умение владеть пикой. Могучий сэр Бедивер, валящий одной рукой быка, и сэр Герейнт, владеющий двумя мечами. Светловолосый сэр Ивейн, одинаково искусно управляющийся и с лютней, и булавой. Сэр Балин, который может придушить лесного вепря, сжав его в боках коленями. И другие — все они направили на королеву свои копья, как на врага.

— Теперь я понял, это всё твои происки. — проговорил король, и лёд в его глазах, и холод в его голосе — всё убедило Джиневру в том, что она окончательно пала в его понятии.

— Прочь с моей дороги! — крикнул он таким громовым голосом, что конь Джиневры испугался и взвился на дыбы. Королева не удержалась и вылетела из седла посреди круга из боевых копий.

А в следующий миг случилось то, что заставило бесстрашных рыцарей с криками ужаса отпрянуть прочь. Королева внезапно резко взмыла вверх. Там, в воздухе, паря над отрядом, она крикнула:

— Ты дракон, Артур! Я знаю твою тайну!

— Ведьма! — завопили рыцари, а сопровождавшие их лучники поспешно похватали из колчанов стрелы.

Но парящая над их головами фигура вознеслась ещё выше и полетела прочь.


* * *

Теперь сверху ей было хорошо всё видно. Уэльс подвергся нападению ещё более безжалостному, чем разрушение Камелота. Ничего удивительного, что Ланселот задержался своём походе. Но кто враг? Точно ли саксы? Или и здесь побывали те неестественно совершенные существа, которых даже людьми трудно назвать? Недаром Бракка, в жизни не видевшая такой абсолютной красоты, назвала их демонами.

Что сказал король Артур? Он, кажется, упомянул, что видел этих беловолосых, которых Джиневра приняла за сибианов? Откуда здесь, в её сне, могли взяться сибианы? Это невозможно, это невозможно, это не...

Среди чахлых болотных осинок и тонких берёзовых стволов, сиротливо торчащих из проледенелого болота, стоял понурый белый конь. Он склонил морду к лежащему навзничь человеку, чей изодранный серебряный плащ вызвал у Джиневры приступ противоречивых чувств. В довершение всего, как ей стало видно при снижении с высоты, рядом лежал расколотый щит с тремя лазоревыми волнами по серебряному полю. Это мог быть только Ланселот.

Конь учуял её, когда королева спустилась до вершин берёзок. Леандр поднял вверх голову и тонко заржал. Он узнал ту, что однажды в образе феи Нимуё излечила его больную ногу и придала ему новых сил и здоровья. Леандр был явно счастлив видеть королеву — он как животное не видел различия в обликах, в которых является ему тот человек, которого он помнит и которому благодарен. Он узнавал Джиневру в любом обличии. Конь потянулся к ней и невольно сдвинул с места лежащего в беспамятстве человека — тот зацепился ногой за крепление стремени.

— Стой, стой, Леандр! — вскрикнула королева. Она поспешно бросилась к лежащему и высвободила его ногу из стремени. Металл был холоден, как абсолютный холод безвоздушного пространства. Руки Ланселота были обморожены, лицо мертвенно-белое, глаза закрыты. Сколько часов и даже суток он пролежал тут, вмёрзший в болотный лёд?

Руки Джиневры вернули лицу рыцаря цвет, его распухшие от обморожения пальцы едва заметно задрожали, когда почувствовали возвращение в сосуды живительного тепла крови. Потемнение на коже быстро исчезало, мертвенные круги под глазами уходили, скорбные складки у губ разглаживались. И вот глаза Ланселота открылись и безразлично посмотрели в небо, словно ничего более в этом мире не интересовало их хозяина. Зато Джиневра с пристальным вниманием вглядывалась в них. Ей требовалось знать: тот он или уже не тот. Тот ли это юноша, который трепетал от страсти по супруге короля? Тот ли это Ланселот, который презирал опасности и с безрассудством юности готов был броситься в любую битву? Она была готова отдать что угодно ради того, чтобы увидеть в его глазах наивную и простодушную веру в короля Артура, над которой тайком нередко улыбалась. Увидеть подлинного рыцаря Двора — того, кто украшал собою собрание при легендарном Круглом Столе замка Камелот. Лишь бы не обнаружить в этом лице холодную бесчеловеческую насмешливость тех, кого она приняла за сибианов. Не может быть, чтобы Ланселот принадлежал к этому странному племени, которое никому здесь, в раннесредневековой Британии было неизвестно и нашествие которых буквально смело с лица земли замок Камелот. Ничто не может противостоять вторжению из будущего, а эти явно были не порождением здешнего мира, очень уж они были совершенны. Так кто же Ланселот и что произошло с ним?

Взгляд рыцаря обратился к королеве, и узнавание медленно проложило дорогу в этом отрешённом от мира взоре.

— Кто я? — спросили бледные губы.

От этого вопроса Джиневре стало нехорошо: она поняла, что он прошёл через тяжкое испытание и рассудок Ланселота не нашёл на них ответа. Он был готов сражаться с драконами, но не был готов встретить извращённое подобие самого себя.

— Попробуй подняться. — предложила она вместо ответа и попыталась помочь ему. Но вмёрзший в лёд панцирь не давал двинуться ослабшему рыцарю.

— Я не могу. — промолвил Ланселот, когда их соединённые усилия не дали результата. И добавил со стоном: — Мне холодно, Джиневра.

— Подожди, я сейчас освобожу тебя. — пообещала она и принялась разрезать стилетом ременные крепления на боках и плечах рыцаря. Вот она отбросила с отвращением серебряный нагрудник, которым не так давно любовалась. Подарок Зелёного Короля сыграл плохую шутку с Ланселотом. Далее она разрезала также крепления на ручных и ножных латах и высвободила Ланселота из этой западни, как из черепашьего панциря.

Он с трудом сел, потирая затёкшие руки. Его стёганая одежда светло-серого шёлка, что предохраняет обычно тело рыцаря от жёсткости металла, вся потемнела, пропитанная не столько кровью, сколько болотной жижей. И только плащ был относительно в приличном состоянии, хотя местами продран. Стуча зубами от озноба, Ланселот закутался в него и поднял на Джиневру свои полные страдания глаза.

— Мы встретили их сразу, как только попали на земли Уэльса. — сказал он. — Они... они... это не люди. Мы отбивались, как могли, но мой отряд перестал мне верить. Они сказали, что я такой же, как эти. Вот откуда моя сила. Человек не может обладать такой силой, то-то мне казалось, что это не моё. Ещё мои люди сказали мне, что я лазутчик, обманом проникший в Камелот и сеявший там смуту. Они напали на меня и попытались убить. Я защищался и убил многих. Теперь я не знаю, кто я такой. Наверно, они правы, я действительно не человек. Тебе не стоило меня спасать, я хотел погибнуть.

Это был всё тот же Ланселот, только в изгнании и горе. Он был неотделим от своего долга, чести, славы и теперь не мог пережить потери всех этих призраков, дающих человеку право оставаться человеком. Одна нить осталась у него, связывающая его с жизнью — его Джиневра. И к ней он обратил свой отчаянный голос:

123 ... 2425262728 ... 303132
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх