Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Жажда огня


Опубликован:
19.03.2015 — 19.03.2015
Читателей:
1
Аннотация:
В жизни Сабрины Мортьер не было ничего, кроме огромной любви к ее детям. Но в судьбу женщины вмешалось прошлое ее мужа. Что таится в тигриных глазах незнакомца, встреченного Сабриной в городе? Почему знаменитый капитан Мор, беспощадный пират, и знаменитый разбойник Дикий Вилли преследуют ее семью? И как среди страха и боли рушащегося вокруг мира сохранить себя и любовь, что Сабрина хранит глубоко в своем сердце? Жажда мести, как огонь, вспыхнет и унесет с собой много жизней, чтобы пресытиться - и быть утоленной. Данный роман не является историческим и повествует о придуманной стране в придуманном времени.

Роман закончен.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Девушка, казалось, искренне расстроена.

— Сабрина, просто они все завидуют тебе.

— Перестань, завидовать просто нечему. Я иногда подумываю о том, что было ошибкой позволить королю распоряжаться моей жизнью.

— Я не знаю, что происходит между тобой и братом, но уверена, что он поступает правильно. Доверься ему. Он сильный, он сможет защитить тебя от всего... Тем более, Сабрина, ты должна подумывать о том, чтобы снова выйти замуж. Нельзя тебе быть вдовой, да еще без компаньонки. А что может быть лучше, чем стать женой короля?

— Я не хочу быть женой короля, Анжелика. Тем более, наш король женат. Зачем вы заранее хороните Джейн?

— Мы просто реально мыслим. Да и сама королева постоянно говорит о том, что именно ты должна будешь занять ее место после ее смерти... разве так плохо быть женой короля? Ну, разве мой брат так плох?

Сабрина промолчала, стараясь не думать о том, какую сделку заставил ее заключить король. Сможет ли он перешагнуть через себя и пойти против совета? Захочет ли исполнить просьбу Сабрины, или лишь воспользуется ее беспомощностью? Было столько вопросов, а долгое отсутствие короля во дворце только подогревало сомнения. Ее душа была в смятении, она не знала, кого слушать: свое сердце или разум? Каким чувствам отдаться?

— Ладно, я пойду к себе. Кстати, на подносе лежит письмо, прочти его. Приятных снов, Сабрина,— принцесса вышла, тихо закрыв тяжелую резную дверь.

Графиня распечатала белый конверт. Это было письмо от Александра. Он просил ее прийти завтра вечером в малый бальный зал. Что он задумал? Зачем в зал? Этот мужчина все сильнее пугал ее своей жаждой власти над ее жизнью, ее душой. Даже Мортьер не пытался настолько управлять ею.

— Значит, вот какая ты стала, сестренка...— раздалось за спиной Сабрины. Женщина обернулась — у дверей, плотно их затворив, стояла высокая, довольно плотная женщина с зеркальным взглядом ядовитых глаз и злорадной ухмылкой. Сабрина помнила, что видела незваную гостью на приеме у князя. Ее лицо казалось ей знакомым.

— Как вы здесь оказались?— спокойно спросила графиня, сделав шаг навстречу женщине. Незнакомка была красиво одета, с ухоженным лицом и волосами.

— Ты не узнаешь меня? Как коротка оказалась твоя память...

Сабрина вспомнила, что гостья назвала ее сестрой. Ну, конечно! Перед ней стояла младшая из ее кузин, сестер Луиджи, Констанция.

— Почему ты не подошла ко мне у князя, Констанция, раз сразу узнала меня?

— Зачем?— брезгливо спросила кузина, жадно осматривая золотые покои Сабрины. Они были поистине королевскими: с золотистой драпировкой стен и мебели, с искусной отделкой камина, позолоченными статуэтками и шнурами на тяжелых портьерах. В вазах стояли свежие цветы, издававшие легкое благоухание весны посреди холодной осени.— Я приличная дама, в обществе у меня незапятнанная репутация. Я не могу показать всем, что знакома с такой, как ты. Тем более что ты мне родственница...

— Такая, как я?— Сабрина вскинула брови.— И чем же я плоха? Титулом не вышла?

Констанция скривилась:

— Мортьер был дураком, выбрав тебя себе в жены, когда мог бы взять любую из моих сестер или меня. Но он сам выбрал свою судьбу. Я знала, что ты не принесешь ему ничего хорошего.

— Какая ты прозорливая,— хмыкнула Сабрина, спокойно отпивая из чашки чуть остывший чай.— Чаю?

Кузину передернуло:

— Как низко ты пала, сестрица. Хорошо, что мой отец не дожил до этого дня. Ты опозорила не только его доброе имя, не только имя своего мужа, но и своего отца, барона. Недорого же ты берешь за свою честь...— Констанция презрительно окинула взглядом комнату.— Любовница короля, выносившая его бастардов...

— Никогда не смей оскорблять моих детей!— ледяным тоном произнесла Сабрина. В ее глазах мелькнула сталь.

— А иначе что?

— Ты сама сказала, что я любовница короля. И поверь мне: Александр дорого ценит мои услуги, так что стоит мне только намекнуть на недовольство тобой, на плохое твое отношение ко мне или к детям, и ты тут же поплатишься за свои слова. Так что следи за собой, кузина!— Сабрина была в бешенстве.

— Я не сомневалась в этом ни секунды. Мало того, что ты шлюха... Ведь твой муж умер не просто так... Это ты наняла убийцу, чтобы быть при дворе, чтобы не вылезать из постели короля...

— Ты все сказала? Тогда можешь идти, я тебя не приглашала. А если ты задержишься, то мне придется позвать слуг, и они проводят тебя... Кстати, какой ты носишь титул...?— Сабрина сделала скучающее лицо.— По-моему, Луиджи говорил о виконтессе?

Констанция, махнув юбками, вылетела из комнаты. Остался только ядовитый запах ее духов и неприятное ощущение грязи, что вылилась на Сабрину. Женщина отставила чашку и глубоко вздохнула. Этого она так боялась, этого так не хотела. Ее имя смешивают с грязью, а помощи и защиты попросить не у кого. Александра нет, да он и не поймет того, что мучает ее. Они здесь привыкли ко всей той лжи, что вертится среди придворных. Она к этому не привыкнет.

"Ты должна терпеть, должна! Ты обещала Александру. Ты в обмен на жизнь Вилли. Но, даже если он не сможет спасти Мора, или не захочет, ты уже не сможешь уехать от него. Тебе не позволят. Ты завязла в этих отношениях, в этих чувствах и больше не существуешь без них",— шептал ее внутренний голос, когда она медленно шла в спальню. Это сильнее ее, это больше, чем любовь. Это страстное желание любви и заботы, мужского внимания и защиты. От этого она уже никуда не денется, и сопротивляться сил у нее больше не осталось.

Глава 7.

Сабрина стояла у каменной стены во внутреннем дворе крепости, куда ее привел адъютант Александра. Он так и не объяснил ей, почему король не пришел на назначенную встречу неделю назад. Она ждала его десять минут, после чего пришел Дмитрий, адъютант его величества, и сказал, что Александр не может приехать. Сабрина не видела любимого почти две недели. Он постоянно отсутствовал во дворце, а если и появлялся, то старательно избегал встреч с ней. Об этом графиня старалась не думать.

Сейчас все ее мысли были заняты предстоящей казнью. Низкое серое небо давило, еще больше сужая замкнутое пространство двора. Дальняя стена, вся испещренная пулями, внушала ужас и трепет. Здесь казнили важных государственных преступников. Именно для этого графиня была здесь. Ей разрешили присутствовать на казни Уильяма Мора.

Женщина поглубже укуталась в теплую шаль. Здесь было довольно тепло — высокие стены ограждали присутствующих от ветра. Снега во дворе тоже почти не было, лишь небольшие белые пятна лежали у самых стен. Недалеко от Сабрины и ее спутника остановилась группа суровых мужчин в военных шинелях. В центре возвышался главный судья. В руках он держал свиток. Еще две группы людей, пришедших на казнь, расположились у самых дверей.

— Почему так много свидетелей?— Сабрина посмотрела на Дмитрия.

— Сегодня расстреляют шестерых особо важных государственных преступников. Может, уйдем отсюда?— офицер бережно накинул на графиню свою шинель.— Вы вся дрожите... Это зрелище не для женщин.

— Нет, мы останемся, раз можно,— твердо произнесла Сабрина, хотя была неуверенна, что сможет вынести всю эту процедуру. Но она должна увидеть это собственными глазами. И за то, что Александр позволил ей это сделать, графиня была ему благодарна.

Здесь были еще три женщины. Они старательно опускали глаза, иногда вытирая их платками.

— Кто эти женщины, Дмитрий?

— Это жена и две дочери бывшего генерала де Бюсси. Сегодня его тоже расстреляют.

— За что?

— За измену королю и Отечеству, ваша светлость. Давайте уйдем, пока не поздно.

Сабрина упрямо покачала головой. Наконец, у внутренних ворот появилось движение. Во дворик вошла рота солдат с мушкетами. Они построились в шеренгу напротив стены и замерли. Вперед вышел судья, с ним начальник тюрьмы и прокурор. Присутствующие — их набралось около двадцати человек — подались вперед. Судья развернул свиток и зачитал приказ короля о расстреле шестерых заключенных. Потом начальник тюрьмы громко начал называть имена обреченных.

— Артур Коган де Бюсси!

Из ворот под руки вывели связанного по рукам низкого мужчину. Он смотрел в землю, боясь оглянуться. Волосы его были совершенно белыми, лицо истощенным и бледным. Он еле переставлял ноги. Женщины, не отрываясь, глядели на бывшего генерала. Младшая из них заплакала, уткнувшись лицом в плечо матери.

Затем вывели еще трех человек, после чего прозвучало имя, от которого Сабрина вздрогнула, хотя знала, что от этого никуда не денешься.

— Уильям Мор!

Графиня пристально смотрела на идущего между солдатами человека и не верила своим глазам. Да, он был так же высок, так же молод, но волосы его были черными, как смоль, глаза бешено вращались. Сабрина беспомощно оглянулась на Дмитрия, а он в ответ протянул ей записку. В ней рукой Александра было написано: "Помните, когда-то я сказал вам, что, если вам когда-нибудь понадобится моя помощь, вы всегда можете обратиться ко мне. Я обещал, что сделаю все возможное и невозможное для вас. Я всегда выполняю свои обещания и держу слово".

— Идемте,— Дмитрий увлек ее к маленькой дверце, что была за их спиной. Графиня, еще не до конца осознав, что Мор будет жить, покорно шла за офицером по темным коридорам крепости, пока он не впустил ее в маленькую комнату:

— Ждите здесь, я скоро вернусь,— и он исчез за дверью.

Александр скинул пояс со шпагой на стол и сел на деревянный, колченогий стул. Солдаты пытались принести ему кресло, но он отказался. Он был здесь не для отдыха и приятного времяпрепровождения.

На столе и на стенах горели свечи и лампы, поэтому в этой каменной каморке было довольно светло. Чего нельзя было сказать о свежести воздуха. Но он сам настоял на том, чтобы узника привели именно сюда.

Заскрежетали петли на массивных дверях. Двое солдат ввели высокого светловолосого человека и начали приковывать его руки и ноги к торчащим из стен кольцам.

— Отставить. Не надо,— приказал Александр, махнув рукой.

— Но, ваше величество...

— Я сказал отставить. Все вон отсюда!— рявкнул король, вставая. Через мгновение он остался наедине с Уильямом Мором. Тот стоял у стены, гордо выпрямив израненную спину, опустив вниз руки с тяжелыми кандалами. Взгляд его необычных глаз был прямым и вызывающим. Он был худым, но крепко сложенным, со стальной мускулатурой. Его бледное из-за отсутствия свежего воздуха лицо казалось очень вытянутым и даже страшным. Спутанные светлые волосы были завязаны тонкой бечевкой.

— Чем обязан такому высокому посетителю? Что-то зачастили ко мне гости: то моя бывшая любовница — ваша нынешняя... теперь вы,— насмешливо спросил Вилли, а потом закашлялся.

Александр пристально посмотрел на узника, губы его сжались, но он промолчал. Было такое ощущение, что Мор пытается сделать с Александром то же самое, что он сделал перед тем, как убить Мортьера, — настроить против Сабрины.

— Вы решили собственноручно привести приговор в исполнение? За что же мне такая честь?

Александр молчал, созерцая этого странного человека. Что в нем такого, если Сабрина была готова на все, лишь бы спасти ему жизнь? Дмитрий подтвердил, что она приходила в зал. Она прибежала к нему, так как знала, что от этого зависит жизнь Мора.

Они долго стояли так, пристально разглядывая друг друга. Потом король достал что-то из кармана своего мундира и протянул Мору:

— Это ваш паспорт, мистер Ричардсон. Через час вас, по приговору суда, посадят в карету и проводят до границы. Вас приговорили к изгнанию. Если вы еще раз окажетесь в этой стране, вас ждет неминуемая гибель,— отчеканил Александр, сжимая кулаки.

Мор машинально взял паспорт, глаза его смотрели с подозрением на стоящего перед ним короля:

— Что это за глупости? Очередная хитрость?

Александр хмыкнул:

— Мистер Мор, если бы я хотел вас казнить, мне бы не пришлось хитрить.

— Тогда что это значит? В этот момент меня должны были расстрелять!— Вилли сверкнул глазами.— Или вы решили продлить свое удовольствие от моих допросов?

— Я от ваших допросов не имел равным счетом ничего, мистер Мор. Если бы вы сразу сами во всем признались, вас бы оставили в покое до самого дня исполнения приговора... Но, насколько я помню, вы так ни в чем и не признались...— Александр постукивал пальцами по столу. Взгляд и выражение его лица были непроницаемы.

Вилли хмыкнул, начиная верить в то, что судьба в очередной раз пощадила его. Но зачем?

— И что? Теперь я должен поблагодарить вас за свое чудесное спасение?

— Меня? Нет, я не сделал ничего особенного, ведь Уильяма Мора казнили. Все, что я совершил, — это сменил караул на сегодня и способствовал тому, что вы и мистер Ричардсон поменялись местами. Это мелочи...— Александр блефовал. Если об этой мелочи узнает кабинет министров или, что еще хуже, Тайный совет, скандала будет не избежать.— Благодарить вы должны не меня, а графиню Мортьер. Это она спасла вашу жизнь. Женщина, которую вы только что так старались опорочить в моих глазах...

Мор молчал. Просто впервые в жизни он не знал, что сказать или сделать. Она спасла его! Сабрина не обманула. Но чего ей это стоило?

— Где она?— взволнованно спросил Вилли.

Александр почувствовал чудовищную ревность, но снова сдержался:

— Она рядом. Сейчас вы сможете поблагодарить ее лично. Идемте!

Они вдвоем прошли короткое расстояние между двумя каморками и предстали перед бледной Сабриной. Она вскочила со стула, опрокинув стакан с водой, что ей принес Дмитрий. Графиня переводила взгляд с одного мужчины на другого, не сказав ни слова.

— Ну, что же вы, Мор? Не молчите, ваше время подходит к концу,— холодно произнес Александр, стараясь не смотреть на женщину, стоявшую перед ним.

— Сабрина...— Вилли сделал шаг вперед, но она отшатнулась, покосившись на короля. Тот перехватил ее взгляд и ядовито улыбнулся:

— Я ухожу, чтобы не мешать вам...

— Нет, ваше величество!— Сабрина даже не двинулась к нему, но в голосе ее была твердость.— Мне нечего скрывать от вас...

Александр хмыкнул и вышел, тихо затворив дверь.

— Я рада, что ты жив,— Сабрина отошла подальше от разбойника, пристально глядя на него.— Что теперь?

— Его величество изгоняет меня из страны...

Графиня кивнула:

— Он очень милосерден. Ты теперь обязан ему жизнью.

— Я обязан жизнью тебе.

— Нет. Я просто отдала свой долг. Теперь мы квиты.

— Как ты добилась того, чтобы меня отпустили?

— Это неважно. Прощай, Вилли,— Сабрина хотела пройти мимо него, но он схватил ее за руку.

— Сабрина, едем со мной. Я богат, я люблю тебя, мы будем счастливы вместе где угодно, где ты захочешь.

Графиня стояла, прямо смотрела в его тигриные глаза. Вот он, момент выбора. Сейчас она должна принять решение, и перестанет метаться ее душа. Решение, которое определит не только ее судьбу, но и судьбу ее маленьких детей. А им еще жить, расти, входить в этот мир, в это общество. Общество, частью которого они должны обязательно стать, чтобы добиться успеха. Ради этого успеха своих детей Сабрина была готова на все.

123 ... 2425262728
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх