Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Игра вне правил


Опубликован:
01.10.2016 — 01.10.2016
Читателей:
4
Аннотация:
Это история о мальчике, который по стечению обстоятельств стал приемным сыном самого Влада Цепеша - правителя средневекового государства Валахия, сейчас более известного как Румыния. Человека, имя которого уже шесть веков боятся произнести вслух, опасаясь навлечь на себя гнев ужаса, летящего на крыльях ночи, деспота, который сажал на кол за малейшие провинности. История умалчивает о том, как Влад смог добиться бессмертия, а также почему он решился вступить на путь непроглядной Тьмы.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Вы заблуждаетесь. Он будет страдать от того, что ничего не смог изменить. Будет чувствовать свою вину.

— Я — эгоистка, да?

— Да, — согласный кивок. — Вы заслуживаете счастья, также как и все. Не сдавайтесь, а добивайтесь того, что желаете. Поговорите с женихом. Расскажите ему всю правду.

— Он даже не захочет меня слушать. Я для него как обуза...

— Нет, он не такой плохой человек. В нем присутствует что-то человеческое и он сможет понять вас, ведь ему близка ваша история.

— Пожалуй, ты права, — Дафна решительно посмотрела на собеседницу. — Спасибо, — в порыве чувств девушка обняла сконфуженную, не ожидающую такого, Лиру. И вышла за дверь. Она была полна решимости поговорить с женихом.

Остановившись у знакомой двери, слизеринка сделала глубокий вдох и, не дав себе позорно сбежать, словно трусиха, постучалась. Секунду-вторую ничего не происходило, а затем дверь открылась и на нее с интересом смотрели изумрудные глаза.

"У него красивые глаза", — некстати подумала Дафна.

— Я хотела поговорить, — голос дрогнул. — Если ты не занят.

— Да нет. Проходи, — парень отошел в сторону, пропуская внутрь слизеринку.

— Спасибо, — и быстро прошмыгнула внутрь.

— Может, что-то желаешь. Чай? Кофе?

— Нет, спасибо, — произнесла девушка. — Хотя, я бы не отказалась от чего-то покрепче, — выпалила на одном дыхание Дафна. — Если у тебя, конечно, есть.

Гарольд окинул девушку напротив нечитаемым взглядом, а под конец хмыкнул.

— Огневиски не стану предлагать, для тебя это слишком. Вино подойдет?

Дафна лишь кивнула.

— Держи, — в руки к девушке перекочевал бокал, наполовину наполненный темно-красной жидкостью. Сам вампир плеснул себе в бокал огневиски и уселся в одно из пустующих кресел. — Я слушаю.

— Я...

— Присаживайся, — кивок на такое же кресло напротив, — в ногах правды нет.

Гринграсс согласно кивнула и села. Немного поколебавшись, она одним заходом опустошила свой бокал, слегка закашлявшись.

— Гринграсс, ты меня пугаешь. Сначала заявляешься ко мне, притом посреди ночи. Не зная тебя, я бы мог подумать, что ты пришла меня соблазнять, — выразительный взгляд на платье, которое было помятым. — Так что у тебя там стряслось такого важного, что ты вломилась ко мне?

— Нам нужно поговорить, — вопросительно приподнятая бровь.

— А разве разговор не мог подождать до утра?

— Нет. Вот, — решившись, Дафна протянула Поттеру письмо Нотта.

— Что это? — вампир с неохотой взял послание.

— Прочти, — голос задрожал, но слизеринка продолжала упрямо смотреть на жениха.

— Ладно, — не стал спорить парень и углубился в чтение. Около минуты, что показалась Гринграсс целой вечностью, Гарольд скользил взглядом по пергаменту исписанным каллиграфическим почерком.

— Занятно, — в конце проговорил Поттер. — Это какая-то дурацкая шутка или что?

— Нет, это не шутка.

— Тогда что? — парень все так же с безразличием смотрел на слизеринку, словно ему плевать на то, что происходит.

— Я хотела, чтобы ты знал правду. Мне надоело всем врать, вот я и подумала...

— ... что мне будет интересно читать твои любовные послания, — закончил за нее Поттер.

— Прости, — Гринграсс молниеносно оказалась на ногах, — это была дурацкая идея, — ругая себя на все лады, девушка, стараясь не смотреть на Цепеша, чтобы не видеть его безразличного взгляда, устремилась к двери. Но если бы она посмотрела на жениха, то увидела бы в его взгляде понимание, а никак не насмешку.

Дафна уже взялась за ручку, как почувствовала прикосновение к своей спине. Обернувшись, она увидела, что Гарольд одной рукой уперся в дверь, не давая Гринграсс ее открыть, а его взгляд внимательно смотрит в глаза самой девушки.

— Бегство, не лучший способ убежать от проблем, — голос раздался совсем рядом. — Пойдем, — и, не дав ей возразить, увлек назад в кресло.

— Я... — Дафна и сама не знала, что хотела сказать. А Гарольд тем временем по новой наполнил бокалы и протянул один слизеринке.

— Ситуация не сахар, — наконец-то нарушил он тишину. — Я, конечно, ожидал чего-то подобного, но не думал что все так запутано.

Грустная улыбка от девушки была ответом.

— Скажу лишь, что жизнь та еще


* * *

, — смачно выругался Поттер. — Но как ты знаешь, выбор у нас не большой. Либо рассказать обо всем, — задумчивый взгляд. — Но в таком случае тебя скорее изгонят из рода или сделают еще что-то похуже за неверность. Могут даже убить.

Дафна поежилась. Раньше когда она думала о смерти, ей казалось, что это послужит ей как избавлением, но сейчас она так не считала. Лира была права, говоря, что этим поступком она принесёт боль родителям, сестре и Тео.

— А второй выход?

— Молчать, — короткий взгляд. — И делать вид, что ничего не произошло. Решай.

— А ты. Ты... — шепот и предательские слезы, слезы обреченности прочерчивают мокрые дорожки по щекам. — Я виновата и приму любое твое решение. Каким бы оно ни было.

— Ты виновата лишь в том, что твое сердце принадлежит другому, — грустная улыбка. — Ладно, ничего не изменишь. Полагаю, тебе не хочется умирать?

— Нет, — едва слышный шепот и все тело содрогается от дрожи. Умирать страшно и больно.

— Выходит, нам придется научиться цивилизованно сосуществовать, — монотонный голос. И пока девушка не успела ничего возразить, кинул пергамент в пылающий камин. — Это должно быть уничтоженным, пока его не увидел кто-то, кому не стоит об этом знать. И будь осторожна со словами — даже у стен здесь есть уши.

— Прости, я не хотела, чтобы так все вышло.

Глава 32

Бал прошел неплохо, как про себя отметил Гарольд. Никаких эксцессов и стычек между магами и вампирами не возникло. Хотя, последнему поспособствовал приказ князя — вести себя сдержанно и не проявлять агрессию в сторону "ужина". На таких мыслях Гарольд кровожадно ухмыльнулся, представив себе , как этот напыщенный павлин, Люциус Малфой, подставляет свою шею под клыки вампира. Да он бы и сам полакомился этим блондинчиком и сделал бы это как можно болезненней за все те словечки, что Малфой позволял себе отпустить в его сторону. Занятное зрелище было бы.

И вот, казалось этот сумасшедший день наконец-то закончился и не предвещается никаких сюрпризов. Но стоило парню настроится на мирный лад, отбросить все мысли в сторону и просто расслабится, как к нему в апартаменты к его огромному удивлению заявилась Дафна Гринграсс собственной персоной. Только подумать, Гринграсс пришла по доброй воле. Но дальше Гарольду было не до веселья, все бредовые мысли о том, что Дафна пришла его соблазнять испарились, уступая место удивлению. Гринграсс выглядела не лучшим образом: глаза покрасневшие, как полагал Цепеш, из-за слез. Лицо бледное, а голос хриплый и дрожащий. Не было и следа той Дафны Гринграсс, которую он привык видеть все время, девушки, что мастерски выносила ему мозг и играла на нервах. На ее месте была растерянная девчонка с потухшим взглядом и дрожащими руками. Все это заставило Гарольда проглотить язвительную фразочку, готовую сорваться с языка.

Но что дальше последовало, выбило Цепеша из колеи. Гринграсс дала ему почитать письмо, в котором некий Тео признавался ей в своих чувствах. Надо признать — послание тронуло вампира, в нем было столько чувств...боли, печали и, главное, любви, что ему даже стало не по себе. Затем был разговор с Дафной. И он понял ее, понял мотивы такого поступка. Гринграсс знала, что скрыть от него правду ей не удастся, и пришла с повинной, отдавая свою судьбу в его руки. А он... Гарольд знал каково это, терять того, кого любил, поэтому у него рука не поднялась схватить невесту и отвести к отцу, обвиняя в неверности. Взять на свою совесть смерть еще одной девушки, ставшей жертвой чужих предрассудков. Ведь не нужно быть гением, чтобы знать, что Влад казнил бы неверную или, в лучшем случае, изгнал. Хотя в данном случае лучше смерть, чем жизнь в изгнании. Семья бы отвернулась от нее, бывшие друзья шептались за спиной, называя ужасными словами, а для рода это был бы позор, который можно смыть лишь кровью. И как бы родители не любили свою дочь, они бы не посмели ослушаться предков и заплатили бы такую высокую цену, лишь бы свести позорное тавро с рода. А значит, выбор был лишь один — молчание. Молчать о письме и игнорировать чувства невесты к Теодору Нотту, благо после свадьбы станет легче. Магия позаботится, чтобы единственный мужчина, которого хотела Дафна, был сам Гарольд. Конечно, чувства никуда не исчезнут, но они отойдут на второй план, уступая место голосу разума. Осталось только дожить до этого времени и пережить целый год в Хогвартсе.

Выпроводив Дафну, Цепеш повалился на постель. Все его мысли были далеко. Создавалось такое впечатление, что Судьба над ним насмехается. Сперва ситуация с Флер, а теперь это... Испытание за испытанием. Видимо, у Судьбы на него свои виды, вот она и проверяет его на вшивость. Кстати, о Флер. Гарольд даже себе не признавался, но он все чаще думал о симпатичной вейлочке и ловил себя на мысли, что не против навестить ее. Но, как всегда, в самый последний момент передумывал и всему виной его эгоизм. Гарольд злился на Делакур, хоть сам прекрасно понимал, что ее вины нет в том, что она хочет знать больше о нем.

— Господин, — в его комнате появился высокий мужчина и учтиво склонил голову перед наследником. Будь это кто-то другой, Цепеш проклял бы наглеца так, что тому бы мало не показалось и в следующий раз, он бы не посмел вторгаться в его апартаменты без прямого приказа. Но... это был не простой вампир, а тот, кого Гарольд приставил наблюдать за Флер и докладывать ему в случае непредвиденного. И такое появление свидетельствовало, что случилось что-то действительно НЕПРЕДВИДЕННОЕ.

— И... — вопросительно приподнятая бровь.

— Мисс Делакур воспользовалась порталом.

Гарольд одним движением оказался на ногах и выжидающе посмотрел на мага.

— Ты проследил за ней?

— Да.

— Надеюсь, тебя никто не видел, — испытывающий взгляд.

— Обижаете, господин, — вампир на самом деле был обижен словами юноши.

— Тогда вперед, — Цепеш проигнорировал последние слова собеседника. Накинул мантию с глубоким капюшоном, скрывающим лицо от ненужных личностей, Гарольд по Теням переместился вслед за вампиром.

Под покровом ночи, что скрывала его от посторонних взглядов, Гарольд Поттер-Цепеш появился в какой-то подворотне. Окинув внимательным взглядом здешние достопримечательности, юноша с удивлением отметил, что местность ему смутно знакома. Он бывал несколько раз в Лютном переулке, поэтому смог опознать расположенные здесь заведения, некоторые из которых работали, даже не смотря на поздний час.

— Куда? — даже не глядя на спутника, задал вопрос наследник князя.

— Туда, — кивок в сторону одной из забегаловок, как свидетельствовала надпись.

— Пора узнать, кто же подложил мне свинью. Чувствую, меня ждет сюрприз, — задумчиво изрек Гарольд, предчувствие которого еще никогда не обманывало, а сейчас оно вовсю вопило, что здесь не все так радужно, как сначала казалось. Если раньше Цепеш думал, что в этом деле замешана "семья" Валентины, то сейчас начинал в этом сомневаться. Да и место для встречи было выбрано странное — Магический мир, притом притон для сборищ темных тварей и магов, которым самое место в Азкабане. Но не став гадать, Поттер двинулся в указанное направление. Вслед за ним последовал слуга и двое охранников представляющих из себя две незаметные для человеческого взгляда тени.

Зайдя в здание, парень с любопытством осмотрелся по сторонам. Обычная забегаловка, ничем не отличающаяся от других. Куча столиков, на данный момент почти все из которых были заняты посетителями. К одному из них Поттер и отправился, попутно оттолкнув со своего пути некстати подвернувшегося оборотня, притом сделал это с такой силой, что волк пролетел несколько метров. Зато после такой демонстрации силы, все остальные торопливо убрались с их пути, а бармен у стойки замолчал на полуслове и решил промолчать, ведь неизвестно чего стоит ожидать от столь странных посетителей.

Секунда-вторая и вот рука сомкнулась на шторе, скрывающую Флер и фигуру в плаще с таким же глубоким капюшоном как у него.

— Неожиданная встреча, — язвительный голос, в котором звучал яд. Одним плавным движением руки, Гарольд скинул капюшон, открывая свое лицо. Изумрудные глаза холодно смотрели на Делакур, которая сжалась под его взглядом.

— Что ты... — Флер заикалась.

— Видимо, ты хотела узнать, что я тут делаю? — пришел ей на помощь Цепеш. — Милая, неужели ты считаешь меня таким идиотом, — это был риторический вопрос и Делакур это поняла. — Неужто ты полагала, что, просмотрев твои воспоминания, я не смогу увидеть твои планы?

— Я...

— Пф. Ты считала, что все те глупости, о которых ты думала смогут обмануть меня. Глупо, — насмешка. — А вот тебя я не ожидал здесь увидеть, Мира. Честно, удивлен, — взгляд переместился на фигуру в плаще.

Легкое движение и капюшон слетел с головы, выявляя взору Гарольда знакомые черты.

— Ты оказался куда умнее, нежели я думала, — в голосе была лишь очевидность.

— А вот ты меня разочаровала. Ты стала самонадеянная.

— Старею, — мелодичный смех.

— Тебе приказал мой отец рассказать ей, — кивок в сторону Флер, — правду? И если так, то зачем?

— Владыка не знает что я здесь, — Гарольд чувствовал, что она не лжет.

— Тогда зачем?

— Мне скучно.

— Ха, — холодный смех, который с первой до последней секунды казался лживым. Изумрудные глаза с тем же холодом смотрели на собеседницу. — Даже ты не настолько безумна, чтобы из-за своей прихоти наживать себе врага в моем лице.

— Врага, — хмыкнула Мира. — Как прозаично... Я знаю тебя, Гарольд Цепеш. Знаю, как никто другой, и знаю, на что ты способен. Для тебя это всего лишь увлечение, очередная забава, не более.

— Даже если так. Чего ты добивалась? Или ты не ожидала, что я смогу узнать?

— Буду честной — я не думала, что ты сможешь так быстро разобраться во всем. Тактика — не твоя сильная сторона.

— Ты будешь удивлена, но у меня много талантов.

— Хм. Правильнее будет сказать: у тебя много прихлебателей, способных сделать за тебя работу, — насмешливый взгляд в сторону стоявшего позади вампира. — Не знала, что наемники на побегушках у наследника князя. Или я что-то упустила, Кайлеб?

— Я тоже рад тебя видеть, Мира, — такой же насмешливый голос.

— Рада это слышать. Ты всегда мне нравился. Не часто в наше время встретишь вампира так преданного своему клану. Твоя вера в создателя поражала своей непоколебимостью. Но что же изменилось? Неужели ты предал клан и примкнул к Владыке?

В ответ последовал безразличный взгляд.

— Мира, я так и не получил ответ на свой вопрос, — разговор вернулся в прежнее русло.

— Мне было скучно. Ты же знаешь, как надоедает однообразие, — насмешливый взгляд.

— Ложь, — одно слово, заставившее с лица Миры слететь все веселье. Вампирша смотрела на него так же холодно, как и он на нее, не мигая.

— Ты заигрался, малыш. А Судьба не любит, когда с ней играют.

123 ... 2425262728 ... 414243
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх