Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Фиан


Опубликован:
12.12.2002 — 28.05.2009
Аннотация:
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Берген, работающий в Архиве ещё с той поры, когда на троне сидел король Диор, их дед и отец Дарвина, кажется, мог отыскать с закрытыми глазами самую никчемную бу-мажку. При всем этом, за свою долгую жизнь по собственному желанию он прочитал только одну книгу, чем страшно гордится. Проведя всю жизнь среди океана книг, Берген умудрился едва достичь начальной стадии грамотности. Читал Берген трудно, по несколь-ко раз повторяя каждое слово, болезненно морщась и шевеля толстыми губами; ещё хуже считал, но зато имел великолепную память. Самое заковыристое слово, попавшее в его не-хитро устроенный, но добротный череп навсегда оставалось внутри, и по первому требо-ванию могло быть предъявлено вкупе с порядковым номером (зачастую семи— или восьми-значным), обычно соседствующим с этим словом на титульном листе. Архивариус к тому же был очень надежным человеком так как никогда не утруждался вниканием в смысл прочитанного. Этот человек жил в мире значков, называемых буквами, и значков, назы-ваемых цифрами, сидел на месте, идеально ему подходящем, чем и был целиком доволен.

Вне своих профессиональных обязанностей, архивариус был просто стариком, с поло-женной мерой чудаковатости, граничащей с маразмом, но вполне безвредной и, наверное, нормальной для человека его возраста. Он боялся сквозняков, колдунов, духов, почему-то кроликов, и был большим охотником выпить. Последним он занимался не только на досу-ге. От него всегда несло дрянным дешевым вином, которое он предпочитал любым другим сортам.

Добывал это, специально для него покупаемое пойло, он своеобразно. Каждую ночь, со своим большим грязным кувшином, он, крадучись, пробирался в винный погреб. Там, горбясь за бочками, наполнял свой кувшин и с такими же предосторожностями крался на-зад, к себе в архив. Этим он до колик в животе веселил стражу, уже давно имевшую приказ беспрепятственно пропускать старика и позволять ему забирать все, что угодно.

... Ланс пересек пустующий головной зал библиотеки и остановился перед деревянной дверью, сразу за которой находился узкий ход, уводящий вниз, в Архив. Принц оказался в некотором затруднении. Если библиотека принадлежала исключительно королевской се-мье, то Архив уже был государственной собственностью и там могли находиться посто-ронние люди. Он же не желал никаких встреч. С другой стороны, идти в Архив через цен-тральный вход почти наверняка означало кого-нибудь встретить, а потому принц все же распахнул дверь.

По длинному и узкому коридору он вышел в один из подземных залов. Обежав глаза-ми плотно заполненные документами полки, Ланс сразу же оставил намерение самостоя-тельно отыскать то, что ему нужно, и направился к приткнувшейся в углу в дальней части зала каморке Главного Архивариуса.

В ответ на его стук, за дверью что-то с треском упало на пол, и он услышал сварливый окрик:

— Кого там еще демоны принесли?

— Берген, Открой!

Ответа не последовало, и дверь приоткрылась совсем не скоро. В нос ударила вонь давно немытого тела и застарелый запах кислого вина. Вышедший на порог хозяин был сутул, невысок и одет в какие-то невообразимые лохмотья. Комната за его спиной была погружена во тьму, и лишь маленькая свечка на столе освещала небольшое пространство вокруг себя. Ланс старался даже не думать о том, что можно увидеть, осветив помещение нормально.

— Извини, что побеспокоил, старина, но мне крайне необходима твоя помощь.

— Помощь? — испуганно переспросил Берген.

Он казался застигнутым неожиданным визитом врасплох, и сейчас, беспокойно ерзая, пытался отжать нежданного гостя в коридор, одновременно другой рукой стараясь закрыть дверь. Принц, и без этого старавшийся не подходить слишком близко к старику, с готовно-стью отступил.

Оказавшись в коридоре, архивариус заметно расслабился.

— Мне нужно просмотреть кое-какие бумаги.

— Какие бумаги? — блуждая глазами по сторонам, спросил Берген.

Чтоб совсем успокоить его, Ланс повернулся спиной к двери и медленно пошел прочь.

— Меня интересуют события пятилетней давности. Сто второй год.

— Сто второй, сто второй, — нагоняя его, зашамкал старик и вдруг улыбнулся, обнажив ряд гнилых пеньков. — Это Второй Родосский поход.

Он выглядел по-настоящему счастливым.

— Я знаю, где это, я все покажу моему маленькому принцу. Родосский поход, с номера 163850733 по номер 153851001.

Ланс, задержав дыхание, посторонился, пропуская повелителя архивов вперед.

— Берген, — позвал он, — кто-то есть еще в Архивах?

— Господин Первый Министр, — не оборачиваясь, ответил старик. — Он в двадцать седьмом зале.

— Я не хотел бы ни с кем здесь встречаться.

Старик хихикнул.

— Конечно, конечно, Берген все понимает. Старый король тоже любил быть один, — между тем, пустился в воспоминания старик.

— Отец часто бывал здесь?

— Да, старый Диор перед смертью много читал, — архивариус, казалось, совсем забыл о принце. — Он много, очень много сидел здесь в одиночестве и копался в старых бумагах. А потом он умер и королем стал маленький Дарвин.

Несмотря на солидный возраст, Берген, бойко постукивая клюкой, быстро вел Ланса вперед. На спине его кафтана из большой прорехи торчал пук то ли ваты, то ли соломы. Архивариус каждые три месяца получал комплекты свежего белья и одежды, но никогда их не носил, и никто не знал, куда он все это девает. Равно как и свое немалое жалованье.

Ланс шел, прислушиваясь к стариковскому бормотанию.

— Молодой король поначалу сам никогда не навещал Бергена, все норовил послать за себя слуг, но потом, как и Диор, переменился. Ему тоже не нравилось, когда он встречал здесь посторонних. Берген знает, что, и маленький Ланс не любит этого. И остальные дети молодого короля всегда просят Бергена, чтоб он провел их незаметно. Берген свое дело знает и...

— Остальные дети? — насторожился принц. — Когда они были здесь?

Старик, словно очнувшись, дернулся и обернулся:

— Кто здесь был?

— Кто из детей моло... тьфу, короля Дарвина был здесь? — терпеливо спросил Ланс.

— Из детей Дарвина? — взгляд архивариуса сделался пугливым. — Почему принц думает, что здесь были дети Дарвина?

Он пошел еще быстрее. Ланс без труда держался рядом.

— Берген, ты должен рассказать мне всю правду.

Старик промычал что-то нечленораздельное.

— Берген, я по глазам вижу, что ты что-то скрываешь, — обратился Ланс к спине архи-вариуса.

— По глазам? — переспросил тот и опасливо покосился назад.

Ланс тут же вспомнил про боязнь старика всего, что связано с колдовством.

— Мы, колдуны, способны видеть очень многое, — многозначительно сообщил он.

Архивариус захлопал ртом и затравленно посмотрел на Ланса.

— Расскажи, кто и зачем приходил сюда, — мягко попросил тот.

— Но, Ваша Светлость, — захныкал архивариус, — я не должен этого делать, мне строго велено молчать.

— Но ведь ты не можешь отказать мне? — вкрадчиво поинтересовался принц.

Берген опустил глаза.

— Никто ничего не узнает... Кто здесь был после смерти Лоуна?

И старик сдался.

— В день похорон меня навестила принцесса Эмилия. Примерно через неделю после нее сюда пришел старый герцог Кардиган, а на следующий день появились его дети — Фре-дерик и Виктор. Потом долго никого не было, может быть, целый месяц пока не пришел принц Леонард со своей сестрой, маленькой злючкой Дианой, — старик хихикнул. — Когда эти двое уходили, то едва не столкнулись с принцем Эдвином. Но старый Берген знает свое дело. И... и все.

Ланс уловил его неуверенность:

— Тебя что-то смущает?

— Я... я не знаю, маленький принц.

— Кто-то еще приходил? Может быть Филипп?

Берген выглядел растерянным.

— Я вправду не знаю. Филипп, сын Харлы, не обращался ко мне, но...

— Но ты видел его здесь, — подсказал Ланс.

— Наверное, видел, — покорно согласился Архивариус.

— Ты сомневаешься? Я не понимаю тебя.

— Я не знаю, я думал, что это он, но когда пришел, там уже никого не было.

— Получается, тебе показалось, — не отставал Ланс.

— Нет, не показалось! — неожиданно запальчиво воскликнул старик. — Он перепутал все бумаги, и мне пришлось там долго все убирать.

Ланс задумался.

— А ты не помнишь, чем именно интересовался каждый из них?

— Почему не помню? — оскорбился старик. — Берген свое дело знает.

Ланс шумно вздохнул.

— Ну и чем же?

— Принцесса Эмилия справлялась о втором Родосском походе. Герцог Кардиган — он запнулся и посмотрел на Ланса. — тоже. И Виктор... и Эдвин. — Берген совсем растерялся. — Честное слово, Ваша Светлость, я не лгу!

— Верю, верю, — успокоил его Ланс. — А Фредерик?

— Фредерик?

— Фредерик тоже... нет, вру. Фредерик хотел узнать что-то насчет религии.

— Религии? — удивился Ланс. — Какой религии?

— Не помню, Ваша Светлость. Берген виновато развел руками.

— Ну а Филипп, он-то зачем приходил?

— Откуда я знаю. — Берген внезапно вновь стал раздражительным. — Он мне весь зал пе-ревернул вверх дном.

— Надо думать, ты не зафиксировал их визиты?

— Как я мог? — с ужасом выдохнул архивариус. — Мне ведь запретили.

— Конечно, — Ланс кивнул, — ты правильно сделал.

Свеча в руках Бергена почти догорела, и им пришлось задержаться, разжигая новую.

...— Нам сюда, — сказал, наконец, архивариус.

На взгляд принца, этот зал ничем не отличался от множества виденных им ранее — те же бесконечные ряды полок вдоль стен, те же груды бумаг на них, тот же тяжелый воздух. И лежащая на всем печать ветхости.

— Зал, номер шестнадцать. — не без торжественности объявил Берген.

— Второй Родосский поход. — подсказал Ланс.

— Да, да, конечно, — засуетился старик, и подвел его к стене, с пола до потолка закрытой плотными пачками документов. — Это здесь.

— Здесь? — растерянно переспросил Ланс.

Ему вдруг представился Филипп, пытающийся самостоятельно разобраться в этих ки-пах "Интересно, удалось ему отыскать то, что нужно? Как-нибудь обязательно спрошу" — пообещал себе принц.

— Знаешь, Берген, кажется, без твоей помощи мне ни за что не обойтись.

Старик польщённо заулыбался.

— Всегда готов помочь моему маленькому принцу. Берген свое дело знает.

— Но учти, это надолго. Ты уверен, что не потребуешься где-нибудь в другом месте?

— Мой маленький принц может не беспокоиться, мои слуги иногда способны обхо-диться и без старого Бергена. Говорите, что нужно и я найду вам это.

И с ним все оказалось действительно просто.

... Ланс устало откинулся на жесткую спинку стула и потер воспаленные глаза. Весь стол и пол вокруг него были завалены документами, тщательно просмотренными принцем. Большая, вправленная в плафон свеча оплыла почти до основания и толстая корка застыв-шего парафина покрывала стол и ближайшие листы. Он был в комнате один, но, судя по слабым звукам, издаваемым стеклянной посудой, неясным шорохам и установившемуся повсюду густому винному духу, Берген находился где-то поблизости.

Поиски не оказались напрасными, хотя принц и не был уверен, что их результаты оп-равдывают затраченные усилия. Несмотря на отсутствие немалого числа бумаг, Ланс все же нашел несколько документов, показавшихся ему достойными особого изучения. Один из них отыскался в тощем личном деле Рубина. Это было словесное описание внешности виночерпия, и одна деталь в нем просто ошеломила принца. Оказывается на груди старика, с левой стороны, находилась татуировка, изображающая змея, вцепившегося в собствен-ный хвост. Рубин был воином клана Дже-ту! Следующим его шагом стала лихорадочная попытка отыскать любую информацию о клане убийц, но здесь его ждало самое сильное разочарование. Кто-то уже успел здесь тщательно покопаться и изъять почти все данные о Дже-ту. Ланс не стал попусту тормошить архивариуса и занялся дальнейшими поисками, но ничего более интересного уже так и не нашел. Его внимание привлек лишь список тро-феев, взятых одним из полков Виктора, в котором он среди прочих вещей обнаружил ящик вина "Принцесса Изиль". Подумав, он оставил список у себя. И это было все.

Вертя в руках несколько пожелтевших листков, принц устало размышлял о своем не-везении, как вдруг его посетила интересная мысль. Он еще раз, более внимательно изучил описание внешности Рубина и вскочил из-за стола.

— Берген!

За стеной завозились, и на пороге возник архивариус. Старику было совсем худо, он обессилено вцепился в косяк двери и безуспешно пытался сфокусировать взгляд на прин-це. С его появлением винный дух настолько сгустился, что последнему показалось, будто он чудесным образом перенесся в кабак. Что-либо втолковать архивариусу сейчас было невозможно. Усмехаясь, Ланс подошел к старику, ухватил того за шиворот и, едва ли не по воздуху перенес и усадил за стол. Оказавшись в сидячем положении, Берген что-то про-бубнил, громко рыгнул, обессиленно ткнулся головой в ворох бумаг и тут же захрапел. Заменив ему свечу, Ланс покинул комнату.

Еще спустя два часа, уже в полной темноте, в наглухо зашторенной черной карете он проезжал мимо ветхих пригородных лачуг. На скамье напротив устроился полусонный Рон. Правой рукой солдат придерживал прислоненный к стенке, погромыхивающий на ухабах, объемистый мешок. Правил каретой Фолк. Выехав за город, последний уверенно подвел черный экипаж к высокому, увитому плющом, забору, и осадил лошадей. Рон при-открыл дверцу и, высунув наружу голову, прохрипел в темноту:

— Что там, приехали?

— Где-то здесь. Не мешай, — донесся недовольный ответ приятеля, и карета вновь тро-нулась. Следующие полчаса они медленно тянулись вдоль мрачного забора пока, наконец, карета окончательно не остановилась. Принц и Рон вылезли наружу. Ланс осмотрелся. Тя-нущийся вдоль забора тракт был пустынен в обоих направлениях. Захлопнув дверцу, Рон устроил на плече мешок и подошел к принцу.

— Чего он там возится? — недовольно буркнул солдат.

— Имей терпение, — осадил его Ланс, и в этот момент затрещали кусты у забора.

— Нашел, — раздался в темноте громкий шепот Фолка, и из кустов показалась его голо-ва. — Сюда, Ваша Светлость.

Сквозь заросли они продрались к узкому лазу, и по одному протиснулись на ту сторо-ну. Рон молча вытащил из мешка факел и умело запалил его.

— Ты уверен, что никто не прибежит на огонек? — поинтересовался Ланс.

Солдат криво усмехнулся.

— Этой ночью сторожа будут смотреть в другую сторону, а остальные не должны бес-покоить Его Светлость. Честные люди в этот час по таким местам на шатаются, а с нечест-ными мы управимся.

Где-то недалеко прогукал филин и они молча послушали его.

— Ты выяснил, где искать? — спросил Ланс.

— Так точно, Ваша Светлость, участок "одиннадцать — тридцать три", безымянное за-хоронение номер сто сорок шестой. Это должно быть недалеко.

Рон осветил ближайшее надгробье.

— Этот не безымянный и не сто сорок шестой. — прокомментировал Ланс.

— Нам в ту сторону — махнул рукой солдат и, освещая дорогу, повел всех за собой.

Первым табличку увидел принц.

123 ... 2425262728 ... 484950
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх