Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Все могут входить, Нора, иди первая. Тебе понравится.
Я перешагнула порог и застыла: открывшееся пространство терялось во мраке, пара магических фонарей освещала только шесть ступеней вниз — полукругом, парадной лестницей, застланной ковром, — да высокие мраморные колонны.
Маги добавили освещения, и нашим глазам предстал... ну, наверное, это был рабочий кабинет. Но таким я бы представляла себе кабинет шейха Парса или какого-нибудь эмира Бухары: ковры, золотые канделябры, мраморные колонны, оттоманки и резные дубовые панели, многостраничные фолианты в книжных шкафах из драгоценного дерева, аромат благовоний... И все это в круглой, без единого угла, комнате размером чуть поменьше моего бального зала.
Лавиния тем временем запустила поисковое заклинание, которое должно было определить и обезвредить, или хотя бы обозначить наличие чего-то вредоносного, какого-нибудь убойного сюрприза, поджидающего незваного гостя. Джан-Баттиста первым ступил на покрытый ковром пол, пробежал взглядом по книгам, дотронулся до двух или трех:
— Сколько я могу судить, здесь нет ни одного тома моложе ста лет. В основном литература по некромантии и магии крови. Хотя вот тут есть справочник по магии металлов, например. А вот это, — он осторожно вытащил толстенный фолиант форматом в четыре обычных книги, — это, синьоры, истинная драгоценность. "Теория и практика магической медицины" Лодевейка Бонавентуры, выпущенная Альдом Мануцием в 1502 году!
Я тихо ахнула: считалось, что единственный сохранившийся экземпляр этой книги был выкраден из королевской библиотеки в Люнденвике еще в конце 18 века.
— Интересно было бы увидеть хозяина этих сокровищ, — прохладным тоном сказала Лавиния.
— Мне кажется, он сделал все, чтобы не встретиться с незваными гостями, — откликнулся Джан-Баттиста, продолжавший осматривать книжные шкафы.
— Тут еще три двери, — прозвучал откуда-то сбоку голос охранника. — А ну-ка...
— Не трогай! — крик Лавинии был заглушен грохотом.
Когда пыль слегка осела, мы увидели, что проход открыт, Орсо на полу держится за голову, а рядом с ним лежит здоровенный кусок мрамора.
— Ну, я ж говорила — никуда не лезть, сперва я все проверяю, — ворчала госпожа Редфилд, ощупывая пострадавший орган. — Повезло, что удар пришелся вскользь, а то дальше с тобой только мэтр Сонгхи смогла бы беседовать, и то недолго.
Одна из найденных дверей вела в роскошную ванную комнату, за второй была спальня, третья же открылась в новый коридор, опять ведущий куда-то вниз.
— Ну что, идем дальше? — спросил Джан-Баттиста. — Орсо, ты как, идти сможешь?
— Смогу, — сумрачно ответил охранник, с кряхтением вставая.
— Тогда подождите минутку, я оставлю пару сюрпризов на входе, чтобы здешний шутник нас непременно дождался, — попросила госпожа Редфилд.
Много времени сюрпризы не отняли, и вскоре наша маленькая колонна отправилась исследовать, куда ведут продолжение подземного хода.
— А вот скажите мне, — поинтересовалась я, — ведь там, в конторе Ансельмо Виченте, все было в таких залежах пыли... В подземном ходе ее значительно меньше, зато паутины и прочей гадости хватало. А в этом кабинете и в других... помещениях совсем чисто, да и на книгах ни пылинки. Получается, этот хозяин кабинета приходил с другой стороны?
— Скорее всего, да, — ответил Джан-Баттиста. — Конечно, сейчас стража уже оцепила всю территорию Rimembranza, и коменданта допросят, как положено, но я сомневаюсь, чтобы мы найдем там какие-то следы этого человека. Думаю, мы идем со стороны, так сказать, запасного выхода.
По ощущениям, мы довольно глубоко ушли под землю. Или уже под воду? Не такой большой остров Rimembranza, чтобы под ним километрами тянулись коридоры. Но все когда-то кончается, и ход вывел нас в еще один подземный зал. Вновь зажглись магические светильники, и мы осмотрелись. Здесь своды были низкими, и поддерживали их не колонны, а сталагнаты. По неровному полу журчал небольшой ручеек, стены поблескивали кристалликами. Карстовая пещера?
Внезапно мне показалось, что в глубине что-то шевельнулось. Я тронула Лавинию за плечо и ткнула пальцем вправо, в смутное белое пятно. Поисковое заклинание не нашло ничего опасного, так что мы подошли ближе. Мэтр Сонгхи тихо пробормотала что-то по-сиамски, Джан-Баттиста грубо выругался, а у меня попросту перехватило дыхание.
Наклонно к стене был поставлен большой плоский камень, по краю которого были тщательно выписаны руны. Вот же тьма, это явный алтарь, и поставлен он не Ниале и не святой Бригите! На полу алтарь этот окружала канавка, к которой вели прорезанные в камне желобки. А в центре черной каменной плиты лежал прикованный к ней человек в белом костюме Пьеро и белой маске с тщательно прорисованной кровавой слезой на ней.
Рука под белым балахоном была исхудавшей до состояния "кожа и кости", но пульс я нащупала; редкий, слабый, почти неразличимый, он все-таки был.
— Жив, но очень ослаблен, — сказала я, отходя на полшага. — По-моему, его морили голодом и жаждой. У кого вода, у вас, Орсо?
— Подожди, у меня вот есть вино, — протянул мне фляжку Джан-Баттиста. — Если разбавить пополам с водой, лучше будет. А мы пока собьем кандалы и уберем маску.
— Что там сбивать, — махнула рукой Лавиния. — Цепи железные, их ржавчиной взять — минутное дело. Linyenva asto!
Оковы действительно рассыпались ржавыми хлопьями. Пьеро, так и не пришедшего пока в сознание, осторожно перенесли на созданную магами воздушную подушку.
— А маска не снимается, — с изумлением сказала мэтр Сонгхи.
Я подошла и вгляделась внимательнее: да, это было точное повторение того, что я видела при осмотре Карло Контарини. Край маски составлял единое целое с кожным покровом.
— Лавиния, — позвала я внезапно охрипшим голосом. — Посмотри сюда...
Госпожа Редфилд присела на корточки, посмотрела, потрогала и длинно присвистнула.
— Поздравляю вас, господа. Похоже, что у нас серия. Ой, как я это не люблю... — встав, она вздохнула и продолжила, — Ладно, все-таки, первостепенный вопрос сейчас — убраться отсюда поскорее. Ты хотела его напоить?
— Есть какой-нибудь сосуд, чтобы смешать воду с вином? — спросила я у всех.
— Минутку, — мэтр Сонгхи извлекла из пространственного кармана и протянула мне серебряный стаканчик, я смешала воду пополам с красным вином и попыталась напоить мужчину. Кажется, пара капель даже попала ему в рот, но в себя он так и не пришел.
— Нам нужно его срочно отсюда вытаскивать, — я покачала головой. — Капельница с питательным раствором, тепло, маг-медик... Я сейчас, сколько смогу, поддержу его, но это паллиатив.
— Очень не хочется идти назад по всем этим коридорам... — задумчиво потер подбородок Джан-Баттиста. — Может, сходим и проверим, что там дальше?
— Иди, — разрешила Лавиния. — Нальи, сходите с ним? Помимо всего прочего, наш поганец мог и там сторожа поставить, вроде того монстрика...
— Конечно, — некромантка легко поднялась с пола, отряхнула брюки и улыбнулась Торнабуони. — Идемте искать выход?
Я по капле вливала в пациента энергию, изредка прерываясь, чтобы дать ему глоток воды с вином. Охранник, изредка почесывая макушку, ходил вокруг, заглядывая то в один. то в другой ход. Госпожа Редфилд же изучала руны на алтаре, даже сделала снимок на коммуникатор.
— Эх, — пробормотала она, — плохо я знаю рунический койне... Надо будет отправить Кайонну, пусть кафедру рунологии загрузит расшифровкой.
Потом Лавиния пошла вдоль стен, изучая прочую обстановку этого то ли святилища, то ли тюрьмы. Заскрипела какая-то дверца, зазвенело стекло... Я разогнулась и хотела попросить ее помочь мне с подкачкой пострадавшего, но в этот момент услышала:
— Нора, подойди сюда, пожалуйста! — в голосе прозвучало изумление и тревога.
Лавиния стояла возле длинного стола, по виду — лабораторного, во многих местах прожженного кислотами и пламенем. В руках у нее был металлический ларец с откинутой крышкой, и держала она этот ларец с явной осторожностью. Интересно, что там такое — бомба? Ну, не драгоценности же, с ними бы не нужно было обращаться, как с тухлым яйцом...
— Загляни внутрь! — она подвела поближе магический фонарик.
Я посмотрела. Внутри ларца не было ни взрывчатки, ни россыпей золота — там колыхалась налитая почти до краев маслянистая жидкость, тяжелая даже по виду. Поначалу эта жидкость показалась мне непрозрачной, но я вгляделась и увидела: на дне лежала белая маска. Точно такая же маска Пьеро, как была на неизвестном мужчине, только примерно вдвое меньшая и без кровавой капли на щеке.
— Ты не поняла? — Лавиния смотрела на ларец, и в глазах ее было отвращение и злость. — Нора, он их выращивает!
Честно скажу, я отпрыгнула от ее гадкой ноши, будто маска могла выбраться из своей питательной среды и немедленно вцепиться в мое лицо.
— Убери это! Пожалуйста!
С осторожностью и все тем же отвращением магичка поставила ларец на стол, закрыла крышку и набросила на гадкую коробку стазис.
— Тьма с ними, с доказательствами, пусть посидит там, — сказала она, протирая руки платком.
— При чем тут доказательства? — не поняла я.
— При том, что после стазиса магические следы искажаются. И как доказательство для суда они не будут приняты. Но это меня в данный момент волнует меньше всего. Нора, он выращивает эти маски и приживляет их к лицам. Я уверена, у Карло проклятие просто совпало по времени с моментом, когда этот... экспериментатор его подловил и наложил подготовленную volto! Именно поэтому от нее так трудно было избавиться! — Лавиния покружила по пещере, налетела на сталагмитовую колонну и остановилась. — Мы просто интуитивно пошли верным путем, иначе ничего бы не смогли сделать!
— Подожди-подожди, но тогда Карло явно должен быть не первым! Значит, где-то еще есть люди, которые живут вот так же...
— А ты вспомни: если бы не было необходимости для семьи Контарини, чтобы их наследник в каких-то местах появлялся без маски, Карло бы и в голову не пришло от нее избавляться! Есть-пить она не мешала, весь город чуть не шесть месяцев в году носит эти ... маски.
Подозреваю, что те слова, которые употребила для определения темпераментная госпожа Редфилд, она могла подцепить только у какого-нибудь опытного боцмана. Простому матросу, например, такая изысканность в формулировках недоступна.
— Ты считаешь, что в Венеции есть еще пострадавшие от таких экспериментов? — мрачно спросила я.
— Уверена в этом! Ну, или те, кто послужил подопытными кроликами, догнивают где-нибудь в грязной канаве...
— Жуть какая... — я поежилась. — Хорошо бы отсюда поскорее выйти. Что-то перестало мне нравиться это приключение.
Джан-Баттиста и мэтр Сонгхи вернулись довольно быстро. Метров через сто ход заканчивался лестницей, которая выводила в развалины на крохотном островке.
— Остров этот безымянный; там поселился когда-то алхимик, лабораторию построил, работал, да и взорвался однажды вместе с лабораторией, — пояснил Джан-Баттиста.
— Над чем работал? — поинтересовалась я.
— Да, в общем-то, так и осталось неизвестным, над чем; к себе он никого не пускал, законов не нарушал, так что и у стражи не было оснований для проверки. Он жил обособленно и никого не интересовал. Почти не выезжал в город. Лично я единственный раз с ним столкнулся — на улице возле мастерской Il Canovacchio в Сестриере, он покупал заготовки для масок...
— Заготовки? — быстро переспросила Лавиния.
— Да, нераскрашенные белые основы из папье-маше...
— Заготовки для масок... Вот вам и связь... А когда это было?
— Что именно? — начал раздражаться Джан-Баттиста. — Встретил я этого чудака... не знаю, наверное, лет пять назад, я бы и не запомнил этой встречи, если бы не обсуждал потом с Пьетро. А взрыв произошел вскоре после этого.
— Хорошо, — сказала я примирительно. — Мы все это обсудим, когда доберемся до дому. Сейчас нужно срочно вытаскивать нашего Пьеро. Мы сможем там выйти?
— С грузом — нет. Там винтовая лестница, — покачал он головой.
— Значит, ничего не поделаешь, нужно возвращаться...
Обратная дорога показалась мне куда более короткой. Впрочем, мы не останавливались, чтобы покопаться в книжных шкафах или осмотреть какие-то диковинки. Лавиния, задержавшаяся, чтобы оставить в пещере пару неприятных сюрпризов для посетителя, догнала нас буквально через пять минут. На мой немой вопрос она ответила, усмехнувшись:
— Войти он сможет, и даже подойдет к алтарному камню. А вот дальше сдвинуться с места — уже вряд ли.
Вместе с загадочным Пьеро и Лавинией я погрузилась на скоростной катер, не заметив даже, чей он. Мне важно было продолжать вливать в человека, по-прежнему находящегося без сознания, небольшие порции энергии, которые бы раскачали и расширили его каналы, но не пережгли их. В медицинском крыле Ка"Контарини нас уже ждали. Еще по дороге, коротко посовещавшись, мы решили, что и с точки зрения медицины, и ради сохранения секретности, и для безопасности это лучшее место. Джан-Баттиста связался с Пьетро, и за те двадцать минут, которые заняла у нас дорога, палата и приборы были подготовлены.
Медсестра поставила капельницу с питательным раствором, знакомый уже мне доктор Тедеска обсудил со мной режим, в котором нужны было продолжать подкачку энергии, и остался возле пациента. Тот все еще не пришел в себя, но пульс его уже стал более наполненным и четким. Похоже было, что обморок перешел в нормальный сон. Еще чуть подумав, я решила, что нелишним будет, если наш Пьеро проспит часов двенадцать, вот тогда уже можно будет привести его в чувство без риска для жизни, и доктор Тедеска пообещал добавить сонных чар, если пациент станет приходить в себя.
Джан-Баттиста, Лавиния и Нальи Сонгхи вместе с Пьетро Контарини ждали меня в зеленой гостиной за кофе и пирожными.
— Что скажет медицина? — нетерпеливо спросил Торнабуони, едва я сделала глоток кофе. — Когда можно будет с ним поговорить?
— Через двенадцать часов. Примерно столько он должен проспать, все это время находясь под капельницами. Думаю, что, придя в себя, наш незнакомец сможет разговаривать, — ответила я, и тут же задала встречный вопрос, — А Лукани удалось найти?
— Да, — кивнул Пьетро. — Сейчас придет Джан-Марко и расскажет. Мы уже ввели мэтра Сонгхи в курс дела, поскольку тут многое переплетается с ее дисциплинами.
— Ох, вот ваши секретные материалы меня и вовсе не касаются, — махнула я рукой. — Удалить маску я, скорее всего, смогу, хотя мне и кажется, что тут она пробыла дольше и вросла сильнее, чем у Карло. Но остальное — не мое.
— Боюсь, что вам уже некуда деваться, Нора, — без улыбки ответил он. — Вы слишком многое узнали о самых тайных скелетах в некоторых шкафах, так что у вас лишь два пути — дать клятву как гражданке Серениссимы, или провести остаток жизни, скажем, в монастыре. Или в дальнем поместье.
— Это шутка? — спросила я холодно.
— Ни в коем случае. Я серьезен, как катафалк. Правда, я забыл упомянуть, что как раз собирался вручить вам вот это, — жестом фокусника он вытянул из воздуха свиток невозможно официального вида, перевязанный красным шелковым шнуром, скрепленным тремя печатями, красной, коричневой и синей. — Прочтете сами?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |