Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Пыль дорог и стали звон


Опубликован:
04.07.2017 — 23.01.2018
Аннотация:
Первая книга планируемой трилогии по авторскому сеттингу. Вторая в процессе. Шероховатости подчищаю. Название черновое. Критику приветствую:) С последней крупной войны минуло семь лет. Страна зализывает раны, но не все её жители могут вернуться к спокойной мирной жизни. А кое-кто просто не хочет сидеть на месте и доживать до старости. Наверное, бежит от чего-то. То ли от себя, то ли от собственного прошлого.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Бросьте! Принять волшебника в доме — хорошая примета в наших краях. — Засмеялся рыбак.

— Как же ты понял, что я волшебник? — Поинтересовался Маркус.

— Так по рукам вашим видно, что не плотник. И говорите иначе. Да и по песку ступаете так, будто босиком в жизни никогда не ходили.

— Хехе, что верно, то верно. — Усмехнулся маг.

— А ваш приятель? Он откуда будет?

— Я из Алестии, что в Аэтийской империи. — Отозвался Тиберий.

— Не, я про такое не слыхал. — Наморщил лоб юноша. — Это дальше Энгатара?

— Гораздо дальше. — Улыбнулся аэтиец.

Дальнейший путь прошёл в попытках Тиберия объяснить несмышлёному рыбаку, где расположена Аэтийская империя. Примерно к тому времени, когда Тиберий в своём объяснении дошёл до того, что попытался пояснить, насколько далеко отсюда Алестия, измеряя путь в расстояниях до Энгатара, они достигли рыбацкой хижины. Женщина приняла гостей довольно тепло, но с некоторой настороженностью. Рыбная похлёбка в глиняных чашках была съедена моментально. Даже Маркус, довольно прохладно относившийся к рыбе, не смог устоять.

— У нас нечасто бывают гости. — Сказала женщина, убирая посуду. — И уж совсем редко волшебники. Вы ведь из Академии, верно?

— Да. Моё имя Маркус Аронтил. Я декан факультета Огня. Наверное, бывший декан.

— Огня! Надо же, снова огненный маг в наших краях, удивительно. — Всплеснула руками женщина.

— Снова? Кто же был до того? — Удивился Маркус.

— Сынок, как его звали, помнишь?

— Кажется, Мренус или Миренус. Не припомню, имена у вас уж больно мудрёные.

— Мирениус. — Пробормотал маг. — Наверное, это было пару месяцев назад?

— Ага. А вы откуда знаете? Вы, наверное, ещё провидец или вроде того, да? — Спросил юноша.

— Нет, я знал этого человека. Он был моим коллегой. — Проговорил Маркус и, увидев непонимание на лицах рыбаков, добавил. — Работали мы вместе. В Академии. Он был отстранён от дел в связи с возрастом. Во всяком случае, так это подал архимаг Вингевельд. Хотя Мирениус ещё дал бы фору многим молодым волшебникам. Что же он делал в ваших краях?

— Я его нашёл, когда из города возвращался. Прямо на дороге, чуть живого. На него будто волк напал, одежда изорвана, израненный, в крови. Ну, я его на спину подхватил и сюда. Выходили. Но рассказывать, что с ним случилось, отказался наотрез. Говорит, мол, разбойники напали. Но я вам так скажу, какие тут разбойники? По этой дороге рыбаки из деревни в город и обратно только и ходят. Да и не человек это был точно. Ну, кто с ним такое сделал.

— В каком это смысле. — Нахмурился Маркус.

— Ну, — юноша запнулся. — Знаете, с него будто кожу содрать хотели. И следы такие, будто от спрута, но какие спруты так далеко от берега, спрашивается? Не, то нечисть была какая-то!

— Будет тебе, Уилл, гостей пугать. — Прервала юношу мать. — Лучше б сеть шёл плести, отец вернётся, а у тебя работа не закончена. Надерёт уши-то!

Побыв ещё немного и съев ещё по миске похлёбки, Маркус и Тиберий покинули гостеприимный дом и направились в Хельмар.

— Что бы это могло значить... — Бормотал маг.

— Да мало ли, что в этих краях водится. — Зевнул Тиберий.

— Нет. Это как-то связано. — Маркус продолжал думать. Они сказали, что он отправился на Запад. Но сейчас важно не это. Спрут, щупальца... Что за тварь была способна сотворить с Мирениусом такое. А ведь он не самый слабый маг. На ум приходили только демонические отродья. Маг напряг память. Из своего собственного курса обучения, который был словно бы в прошлой жизни, он выудил изображение подобного демона.

— Magos venator... — Проговорил Маркус.

— Это же мой родной язык! — Просиял Тиберий. — Но ты, кажется, сказал, "охотник на магов"?

— Именно. Это имя тварей, способных выследить волшебника по запаху магии, исходящему от него.

— Запаху магии? — Недоумённо переспросил Тиберий.

— Вообще, это сложно объяснить, но они выискивают магов и убивают их. Нет! Они обездвиживают. И медленно высасывают магическую силу, пока жизнь мага не угаснет и магический канал, которым является сам волшебник, не закроется. Жутко то, что от мага в процессе не остаётся вообще ничего, его тело просто исчезает, испаряется. Похоже, Мирениус подвергся нападению подобного существа. Вероятно, тот парень спугнул демона. А может, тот просто насытился раньше, чем умер маг.

— И что это значит для нас, Маркус?

— Только то, что мы в большой опасности. Эти твари не появляются в Аталоре сами по себе. Черти, бесы да, но не венаторы. Значит, их кто-то призывает и натравливает. Пешком идти крайне опасно. В Хельмаре следует взять повозку, и да поможет мне Сэзморил добраться до Дракенталя без происшествий.

— Звучит опасно. — Поёжился Тиберий. — Но если я оставлю вас сейчас, то перестану себя уважать. Так что я отправляюсь с вами, Маркус.

— Я ценю это, друг мой, поверьте. Однако, денег у нас с вами немного. Боюсь, что нам придётся искать способы заработка. Впрочем, я немного понимаю в алхимическом ремесле и травах. Очень надеюсь, что мои знания пригодятся по пути больше, чем магия. Ибо ничто не привлекает венаторов так сильно, как проявления магической силы.

— Я с вами до конца. — Тиберий положил руку на сердце по аэтийскому обычаю. — Usque ad finem.

— Будем надеяться, что конец наступит нескоро, Тиберий. — Маг улыбнулся. И в эту улыбку он постарался вложить всю веру в лучшее, которая, словно пара угольков, ещё теплилась у него душе.

В самом же Дракентале, а именно в темнице Пламенного замка в этот момент от тревожного сна без сновидений очнулся Карл Эльдштерн. Голова его болела, тело ныло. Его приволокли сюда прямо в том, в чём был, так что кожаная жилетка и серая рубаха оказались запачканы о грязный пол, а коричневые штаны порваны на коленях. Ублюдки, думал старый алхимик, напасть на подслеповатого пожилого человека в его собственном доме и приволочь его в эту сырую нору! И чего ради! "Приказ Дериана Рейнара... Обвиняется в преступном заговоре..." вспомнил он слова стражника. Какой, ко всем чертям, заговор, когда ему иной раз приходится просить Рию отыскать нужную склянку... Рия! На глаза старика навернулись слёзы. Куда могли деть его племянницу, он не знал, но вознамерился во что бы то ни стало это выяснить. Для этого он нашёл на ощупь дверь в камеру, что с его плохим зрением и в местном полумраке было сделать не так просто, и начал что есть сил колотить по ней руками и ногами.

— Прекратить шум! Чего надо? — Раздался грубый голос с другой стороны двери.

— Где моя племянница, ублюдок?! Отвечай! — Карл трясся от бессилия и злости, наполнившей каждую частичку его тела.

— Ха! Или что? Дверь выломаешь, старик? Сейчас сообщу, что ты очнулся. А там, глядишь, и про девчонку твою чего узнаешь. С тобой как раз хотел главный поговорить.

Какой ещё главный? Неужто Рейнар. Уж сейчас Карл Эльдштерн скажет ему всё, что думает о его стражниках, темницах и заговорах. Хотя в глубине души алхимик и понимал, что ничего существенного он сделать в такой ситуации не сможет, ему просто хотелось выплеснуть накипевшее. Когда за дверью послышались приближающиеся шаги, он был готов наброситься с кулаками на каждого, кто войдёт в камеру. Дверь со скрипом открылась и ринувшийся в дверной проём Карл был тут же встречен ударом в живот, от которого у старика перехватило дыхание и пропало всякое желание сопротивляться.

— Доброе утро! — Раздался смех. Голос принадлежал тому же стражнику, с которым алхимик разговаривал ранее. — Ну вот, Том, я ж говорил, он кинется. Дикие люди, эти имперцы, чуть что, сразу набрасываются. А старый добрый пинок в живот мигом отрезвляет!

— Ты смотри не переусердствуй, Хоб. Как бы у него селезёнка не лопнула. Слыхал, что старший сказал? На допрос он нужен целый и невредимый. Иначе оба проштрафимся.

— Да чего ему будет...

Карлу оставалось только бубнить проклятья на родном ригенском языке, пока его волокли куда-то по тёмному коридору. В конце концов, он попал в некое помещение, где был усажен за деревянный стол. Стражники покинули помещение, оставив его одного. Алхимика окружила темнота, и только несколько свечей перед ним освещали его самого и место с другой стороны стола. Вот только освещать пока было некого, и Карл тихонько кряхтел, потирая ноющий живот. Несколько минут спустя дверь перед столом распахнулась, и в комнату вошёл мужчина. Он медленно подошёл к столу, выдвинул стул и сел напротив Карла. Теперь алхимик мог разглядеть его лицо, полное, с маленькими внимательными глазками, лысая голова. Неприятный тип, подумалось Карлу.

— Для начала прошу прощения за этих невеж, что приволокли вас сюда. Причём я имею в виду как неприятное путешествие в замок, так и сравнительно короткую, но так же неприятную прогулку в данную комнату.

— Какого дьявола я делаю здесь? — Прохрипел старик.

— Также я хочу предложить вам это. — Словно не услышав вопроса, продолжал человек. Из кармана камзола он извлёк очки с круглыми стёклами и положил на стол. — Мне известно о ваших проблемах со зрением, и я счёл нужным предоставить вам это. Прошу вас, примерьте.

Карл надел очки. Мир вокруг заметно прояснился, однако приятнее физиономия собеседника не стала.

— Прекрасно. Теперь можно перейти непосредственно к делу. Позвольте представиться, Йоахим Раухель, командующий тайной службой Дракенталя и лично лорда Дериана Рейнара. Согласно моим источникам, вы Карл Эльдштерн, алхимик, гражданин Ригенской империи и брат небезызвестного Альбрехта Эльдштерна. Верно? — Алхимику было не по себе от манеры его собеседника разговаривать. Его лицо, кажется, не выражало никаких эмоций, кроме нейтральной лёгкой улыбки самыми краешками пухлых губ, а голос был мягким и спокойным.

— Вернее некуда, Раухель. — Огрызнулся Эльдштерн и продолжил, передразнивая интонацию собеседника. — И я буду крайне признателен, если мне предоставят сведения о том, какого тойфеля я делаю здесь. И под "здесь" я имею в виду любое место, кроме моей алхимической лавки! Вы её хоть запереть догадались?

— Не беспокойтесь. Вашему имуществу не причинят вреда, оно перешло в собственность лорда дракентальского. Но вот временно или навсегда — это уже зависит от вашего желания сотрудничать. Вам известно, в чём именно вы обвиняетесь?

— Я не считаю себя виновным в этом бардаке. Кто бы ни прикончил Алистера Рейнара, я тут не причём.

— Но мы располагаем иными сведениями. — Раухель положил на стол кипу бумаг толщиной с палец. — Вот, здесь написано, что во время вашего проживания в Эркене вы неоднократно были уличены в сомнительных экспериментах, в том числе со смертельными ядами, которые были обнаружены в вашей лаборатории в Дракентале. Верно ли это?

— Да, но в больших дозах любое лекарство — яд. Да и какой алхимик не работает с ядами? Я виновен в том, что я алхимик?

— А здесь сказано, что вы продали смертельный яд члену наёмничьего отряда, ранее нанятому Алистером Рейнаром? Это верно?

— Верно. Но я понятия не имею, для чего он им был нужен. Скажите лучше, где моя племянница!

— До её персоны мы ещё дойдём. — Не меняя голоса, мягко перебил Йоахим Раухель и взял из кипы очередную бумагу. — Здесь сказано, что вы неоднократно высказывались против Алистера Рейнара и желали ему смерти в крепких выражениях.

— Вот это уж полная брехня! — Возмутился Карл. — Я приехал сюда совсем недавно и понятия не имел о местных лордах. Не говоря уже о том, что этого знать вы бы не могли при всём желании.

— А если я скажу, что у меня есть свидетели ваших высказываний, со слов которых и была сделана эта запись? — Раухель повернул голову, обращаясь к двери. — Вы можете войти.

Дверь раскрылась и в комнате оказалась женщина. Даже в тусклом свечном свете Карл узнал её. Это лицо с надменным выражением, мушка справа над губой, русые волосы в пышной причёске. Вдобавок ко всему пышное платье чёрного цвета.

— Вы узнаёте эту женщину, господин Эльдштерн?

— Да как же не узнать сестру жены моего сына. Ида Морнераль собственной персоной. — Процедил алхимик сквозь зубы. — Что ты забыла в Дракентале?

— Я уже не вправе навестить племянницу? — Обиженно отозвалась женщина. — Да только, вот незадача, она попала в беду. По твоей вине, Карл.

— Для тебя я господин Эльдштерн, змея! — Вспыхнул алхимик. — И не смей даже приближаться к ней, слышишь меня!

— Вижу, вы не ладите. — Спокойно сказал Раухель. — Я пригласил госпожу Морнераль лишь для того, чтобы сообщить, что она тоже желает отыскать вашу племянницу, а значит, может помочь в нашем с вами общем деле.

— Нет у нас никаких общих дел. — Проговорил Карл с ненавистью в голосе. — А эта дрянь спит и видит, как бы добраться до наследства Эльдштернов. Кажется, я знаю теперь, откуда ноги у всего этого растут. Ладно, меня ты со свету почти сжила, но до Рии не добраться ни тебе, ни тебе. — Алхимик указал пальцем сначала на женщину, потом на Раухеля. — Вы сказали, разыскать? Значит, Рия не в ваших лапах. Первая хорошая новость за сегодня.

— Полагаю, это вопрос времени. Когда мы отыщем её, она будет передана госпоже Морнераль для опеки.

— Чёрта лысого вы отыщете, а не Рию. Энгата большая. — Ликовал Карл.

— Боюсь, это не совсем так. Она исчезла после того, как на наших людей, сопровождавших её, напали вышеупомянутые наёмники. Мы имеем основание полагать, что теперь они передвигаются вместе.

— Однако вы понятия не имеете, где она может быть. Я прав? — Улыбнулся алхимик.

— Не прав, Карл. Совсем не прав. — Ответила Ида. — Можно подумать, я не знаю, к кому она могла пойти. Во всей Энгате помимо тебя она нужна ровно одному человеку. Точнее, не-человеку. — Женщина хищно улыбнулась, обнажив белоснежные зубы.

— Дьявол. — Обречённо промолвил алхимик. — Ты настоящий дьявол в женском обличье. Клянусь, я доберусь до тебя. И если не в этой жизни, так в следующей!

— Госпожа Морнераль, полагаю, вы можете быть свободны. Ожидайте меня. — Сказал Раухель и женщина с ехидной улыбкой покинула помещение. — Теперь вы понимаете, в какой ситуации оказались, господин Эльдштерн? Но всё ещё можно изменить.

— Эта женщина... Разве вы не видите? У неё же всё на лице написано. Пощадите бедную девушку. Если вы отдадите ей Рию... Я не хочу об этом думать.

— Мне известно многое о госпоже Морнераль. Признаться, я сам не слишком доверяю её словам. — Раухель взял в руки бумагу, с которой зачитывал в последний раз. — И мы можем сделать так, что этого свидетельства, что вы потенциальный государственный изменник, никогда не было. — С этими словами он подпалил край листа о пламя свечи, тут же потушив его. — Вы будете лишь жертвой обстоятельств, соучастником, но невольным. Думаю, в этом случае можно будет отделаться штрафом. Вы вновь станете свободным человеком. А когда Рию найдут, она будет возвращена вам. Более того, я обещаю вам полную неприкосновенность ваших опытов.

— А Ида? Она так и будет отравлять нам жизнь? Во имя Трёх, мы уехали из Эркена, чтобы не видеть её, но она добралась до нас и здесь!

— Думаю, я смогу сделать так, что госпожа Морнераль больше не станет вас беспокоить.

123 ... 2425262728 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх