"Мухахаха.." — безумно рассмеялся Юи, не обращая внимание на удивление сына.
Он закричал: "Девон Солярис, Темное Солнце. Ну и что, что вы демоны? Я узнал вашу слабость и в следующий раз вы склонитесь передо мной, как простые смертные! Хахаха...".
Телефон Темного Солнца завибрировал, когда он как раз обезглавил модифицированного человека. Давно уже окаменевшая троица наблюдала, как он взял трубку.
"Где ты?" — обычно спокойный голос Девона срывался.
Темное Солнце ответил невинным голоском Дара, попутно срубая чью-то голову: "Геге? Я обедаю с друзьями!".
Голос Девона был лишен эмоций: "О? С каким другом?".
"Это... Эзарт! Ты зовешь его дикобразоголовым".
Когти жнеца, отпустить!
Темное Солнце отправил в полет лезвие, которое настигло двух врагов, пытавшихся удрать через стену.
"О. Подожди-ка" — голос Девона на секунду удалился, прежде чем смениться более низким. "Дар..".
Выражение Темного Солнце резко изменилось: "Эзарт?..".
"Ага, это я. Элиан и остальные тоже здесь".
Темное Солнце полностью превратился в Дарена. Он в панике сжал телефон и убежал за спины секретного подразделения, подав им знак сдерживать врагов.
Троица тут ринулась в бой, чтобы разделаться с оставшимися модифицированными людьми. Еще один голос зазвучал в трубке — Элиан произнес несчастным голосом: "Дар, твой брат приставил ВНР09 к голове твоего отца. И его глаза говорят, что если ты сейчас не вернешься домой, он застрелит твоего отца".
"Нет! Элиан-ге, вы должны остановить брата. Я уже бегу домой". Дарен беспокойно добавил: "Вы должны не дать моему брату убить папу Айвери".
"Я постараюсь, но твой брат выглядит взбешенным. К тому же, он "этот человек". Как я могу остановить его?.." — промямлил Элиан.
Дарен был сам не свой. Ему надо немедленно лететь домой!
"Отступаем!" — приказал он троице.
Хотя они были озадачены отступлением перед самой победой, их выучка не позволяла оспаривать приказы начальства. Они только ответили: "Есть, сэр!".
Затем они быстро двинулись за Темным Солнцем...
Ранее, когда Эзарт и другие появились в доме Дара, и Теодор вышел забрать свои подарки...
Элоиза собралась ввалиться в дом и бесстыдно остаться до самого завтрака. Но Элиан нарушил ее планы, извинившись перед оскорбленным Теодором и распрощавшись.
Теодор как раз хотел сказать "Я не буду вас провожать", когда позади раздался голос еще одного мужчины.
"Где Дар?".
Лицо Теодора побледнело, как будто он услышал вой демона. Ему пришлось сделать несколько глубоких вдохов, прежде чем он набрался мужества повернуться и ответить: "Он ушел с друзьями".
Тогда Элоиза выпалила фразу, за которую всем присутствующим захотелось ее прибить: "Что? Дар ушел с друзьями? А разве он не сказал, что обедает с братом?".
Вот так четыре человека были "приглашены" к Дарену. Положив взгляд на Девона Соляриса, "до смерти обалденного супер-красавчика", Элоиза визжала чуть ли не до обморочного состояния.
Но настоящий обморок заработал Эли.
Согласно его воспоминаниям, это случилось из-за того, что он прочитал мысли Девона... которые отличались от всего, с чем он сталкивался ранее. Его мысли крутились подобно гигантскому водовороту, обрушивая на него одну за одной волны сложных запутанных суждений. У Эли было такое чувство, будто его мозг атакует сотня энциклопедий одновременно.
"Император Солярис!" — побледневший Элиан произнес имя, известное на весь мир.
Под уничтожающим взглядом Императора Соляриса Теодор быстро сдался и разрушил все планы Дара. Поэтому и бедный секретарь Кайл так же попал под раздачу через видео звонок.
В результате, все, как послушные школьники, сели рядком на диван, наблюдая, как Девон звонит Дару и просит того вернуться домой.
Когда Дарен пообещал вернуться, Девон презрительно оглядел послушных школьников и сухо изрек: "Ваши жизни оборвутся, если личность Дара раскроется".
Все, кроме Эзарта, дружно закивали как болванчики. Эзарт хмыкнул: "Я не выдам Дара, но не из-за Вас. Это ради самого Дара".
В глазах Девона мелькнуло одобрение. "Не зря Дар выбрал его в друзья... Но я не буду хвалить парня с такой жуткой прической! Сам виноват, что такое с волосами сотворил. Что если и Дар решит сделать такую отвратительную прическу?".
"Теодор! Ты сговорился с Даром, чтобы обмануть меня..." — Девон злобно уставился на предположительно старшего мужчину перед ним.
Ради сохранения своей жалкой жизни, Теодор воспользовался тем, что знал слабости Девона, и сменил тему. "Дар и его друзья, наверное, еще не обедали. Они, должно быть, умирают от голода. Если ты организуешь обед, Дар будет очень рад, когда вернется".
Девон замер, услышав это, и представил, как Дар обнаруживает накрытый стол, окруженный братом, отцом и друзьями. "Какое счастливо выражение появится на его лице? Наверное, широкая и прекрасная улыбка!".
С этой мыслью Девон схватил телефон и попросил Кайла заказать обед. "Кайл, пусть самые престижные рестораны пришлют лучшие блюда. О, да, Дар любит жареную курицу. Должна быть жареная курица и картошка фри. О, а еще закажи маринованные куриные крылышки и барбекю...".
(Кайл: Император Солярис, Вы уверены, что Вам нужен пятизвездочный ресторан, а не фастфуд?).
"Фуф~" — Теодор тяжело вздохнул с облегчением, когда увидел, что Девон поглощен заказом еды. Он заключил, что Дар должен быть невредим по звукам предыдущего телефонного разговора и энтузиазму Девона в организации обеда.
Он повернулся, намереваясь успокоить тех, кто сталкивался с Императором Солярисом впервые. Он собирался сказать: "Не волнуйтесь, пистолет возле чьей-то головы — это нормальное положение дел. Он не будет стрелять просто так. Хотя выстрелы — это тоже обычное дело, но...".
Но повернувшись, Теодор наткнулся на уважительные взгляды всей компании. Элиан, парень с сияющей улыбкой, сказал почтительно: "Мистеру Айвери хватило храбрости дерзить Императору Солярису".
"Хехехе, это несложно, когда привыкаешь" — самокритично ответил Теодор. Мысленно он добавил: "Ага, когда привыкаешь, что к твоей голове приставлена пушка".
Через пару секунд открылась потайная дверь. Из нее вышел Кайл и хлопнул в ладоши, за ним тут же вынырнула целая шеренга безукоризненно опрятных официантов, одетых в лучшие костюмы, с фарфоровыми и серебряными тарелками. Тарелки выглядели так, как будто их лучше отправить в музей, а не заваливать жареными цыплятами.
Вся компания, не веря своим глазам, наблюдала, как официанты обставляли длинный обеденный стол и готовили кухню для сурового шеф-повара, которому предстояло готовить еду.
Кайл пояснил Императору Солярису: "Жареная курица и картошка фри вкуснее всего с пылу с жару, поэтому я привез повара, чтобы готовить на месте".
"Очень хорошо" — Девон довольно кивнул. "Дар скоро появится. Можете начинать. Я хочу, чтобы он учуял аромат, едва ступив в дом".
Кайл кивнул и подал знак повару. Он начал тревожно готовить самое выматывающее в его жизни блюдо, состоящее из жареной курицы и картошки.
Когда от запаха еды у всех слюнки потекли, входная дверь с грохотом открылась.
Дарен в тревоге бросился к Теодору и заслонил его, будучи не в курсе ситуации: "Геге, не убивай папу Айвери!".
"Дар, ты и правда мой ангел!" — от этой мысли растроганный Теодор чуть не прослезился. "У них ведь одни гены, почему один такой милый, а второй просто отвратителен?".
"Геге, почему ты все время хочешь убить папу Айвери?" — Дар удрученно опустил глаза. "Геге так не нравится папа Айвери?".
Видя, что его братишка расстроился, Девон замахал руками: "Нет! Мне абсолютно не не нравится Теодор, твой папа Айвери мне "нравится"".
"Какая жуткая разновидность "нравится"...." — дружно подумала вся компания.
"Правда? Фантастика... Эзарт, Элиан, Элоиза и Эли, так здорово, что геге вас не убил". Дарен наконец заметил остальных и был счастлив, что все живы и здоровы.
"...живы, но напуганы до смерти" — пробурчала Элоиза себе под нос.
"Никогда бы не подумал, что ты младший брат Императора Соляриса" — тоскливо улыбнулся Элиан.
"И Темное Солнце" — Эли посмотрел на его одежду.
Дарен совестливо повесил голову. "Простите, я не хотел обманывать вас всех".
"В... все нормально..." — дружно ответила троица, потому что человек, державший весь мир в своих руках, сверлил их холодным взглядом.
"Дар, ты голоден?" — озабоченно спросил Девон.
"Ага. Умираю от голода" — закивал Дар. Его желудок протестующее бурчал от такого жестокого отношения. Гигантские затраты энергии требовали такой же компенсации.
"Вкусно пахнет... Это жареная курица?".
Удостоверившись, что Теодор и все остальные в безопасности, изголодавшийся Дарен наконец-то заметил запах. Это была его любимая жареная курочка, вкусная и калорийная.
"Да, это твоя любимая жареная курица и французский картофель фри". Девон тепло предложил: "Может, пригласишь друзей?".
Дарен на секунду застыл, а потом подскочил, схватив за руки Эзарта и Элиана. "Эзарт, Элиан, Элоиза и Эли! Быстрее, пойдемте ужинать с нами!".
После приглашения Дарена, Эзарт бесцеремонно уселся за стол, сгреб несколько кусков жареной курицы и, протянув один Дару, начал жевать.
Дарен радостно принял кусок и принялся поглощать еду вместе с Эзартом.
Все остальные последовали их примеру, и расселись вокруг стола, атмосфера была как у семьи, собравшейся у камина.
Дарен был самым счастливым. Он передавал жареную курицу Девону и Теодору, насыпал картошку в тарелки Эзарта и Элиана, не забывая наполнять и собственный желудок.
"Дар, а почему у меня пустая тарелка..." — это была Элоиза.
Дарен тут же извинился: "Простите, Элоиза и Эли, это все вам!".
Он вывалил целую миску свежепожареной курицы им на тарелки, образовав настоящие горы.
Элоиза сгребла Дара в свои объятия и насильно запечатлела пару поцелуев на его щеках. "Дар, я тебя люблю!".
"Ты мне тоже нравишься, Элоиза, хотя иногда ты бываешь страшной...".
Дарен несмело хихикнул. К счастью, Элоиза переместилась в землю обетованную жареной курицы и не заметила слова "страшной".
"Дар, ты счастлив?" — Девон с нежностью наблюдал, как его брат улыбается.
"Да, очень счастлив! Первый раз ем с таким количеством людей, и все они мои друзья!" — Дарен улыбался так, что чуть ли не затылок трещал.
Девон тоже улыбнулся и кивнул. "Главное, чтобы ты был счастлив".
Он тут же повернулся к Эзарту и компании и холодно приказал: "Отныне вы должны есть с Даром хотя бы раз в неделю!".
"Неф проблем! Я никафда ни ева такой фкуснай куицы. Тепев йа фафсто буву прихавить к Дафу" — ответила с набитым ртом Элоиза, попутно отбивая у остальных куски курицы.
Эзарт пожал плечами, но не ответил.
Элиан сказал решительно: "Я буду есть вместе с Даром, но ради Дара, а не из-за Вас!".
Девон улыбнулся, его взгляд был прикован к широкой улыбке Дара.
Если это ради Дара, то это и ради него, потому что Дар был для него всем.
Охотник за затмением. Экстра второго тома.
Было воскресное утро. Дарен радостно собирал сумку на день. Он решил сходить посмотреть бой Эзарта на арене, а потом поужинать с ним.
"Геге, Эзарт и я встречаемся сегодня. О, и Ксиао Ай тоже".
"Что за Ксиао Ай?" — улыбка Девона превратилась в хмурую физиономию, когда он услышал незнакомое имя. Прежде, чем Дар ответил, Девон вспомнил, что у Дара есть подруга с именем Ай-что-там и подумал, что Дар мог иметь в виду ее.
"Ксиао Ай — моя девушка" — невинно ответил Дарен.
Девона это высказывание вогнало в ступор.
"Дар, пойдем!" — громкий нетерпеливый голос Эзарт раздался с улицы.
"Иду!" — торопливо ответил Дарен. Он повернулся и обнял окаменевшего Девона, сказав: "Геге, я пошел". Потом он подбежал обнять сидевшего на диване Теодора со словами: "Я ухожу, папа Айвери!".
Теодор так и остался сидеть, закопавшись в газету, пробурчав нечто невнятное на прощание.
"ДАР!" — голос Эзарта становился все более нетерпеливым.
"Иду, иду!" — Дарен быстро схватил сумку и выскочил в дверь, оставив Девона и Теодора в гостиной.
Теодор находился в почти коматозном состоянии из-за низкого давления и раннего пробуждения, Девон сидел, не шелохнувшись, после заявления своего брата о том, что у него есть девушка.
Девон оставался в таком состоянии целый час, а потом выдавил: "Т-Теодор...".
"Хм? Пока, Дар..." — рефлексивно ответил Теодор, все еще сонный из-за недосыпа.
Девон схватил его за плечо и начал сильно трясти с пронзительным криком: "С каких пор Дар и Ай-как-ее-там встречаются?! Ему же только шестнадцать! Какие могут быть отношения в шестнадцать?! Я это запрещаю".
Резко вырванный из дремоты Теодор не понял, что происходит. "Что? Что? Землетрясение? Дар, спаси меня...". Вот только перед ним был не Дар, а злобное лицо Императора Соляриса. "Ох! Почему это Девон, а не землетрясение...". Теодор в тайне предпочел бы этому десятибалльное землетрясение.
* * *
"Элоиза — девушка Дара?".
Теодор нахмурился и покачал головой. Невозможно, Дар ее боится".
"Но он сказал, что Ксиао Ай — его девушка!" — громко воскликнул Девон.
Теодор поправил очки. "Даже если Элоиза и правда его девушка, в его возрасте как раз пора уже. Если у Дара есть девушка, разве он не похож на нормального подростка?".
"Прошу прощения?!".
Девон элегантно сидел, скрестив ноги, на черном стуле, одна рука служила опорой подбородку, вторая лежала на коленях, его окружала аура надменного лорда. Из образа выпадал лишь блестящий ВНР09, направленный на единственного человека в комнате.
"Э, ничего. Я говорил, что собираюсь позвонить Элиану на счет этого".
Теодор быстро подошел к телефону и набрал номер Элиана. Телефон звонил довольно долго, прежде чем на экране появилась верхняя часть Элиана. Он выглядел запыхавшимся, с мокрых волос, свисающих на лоб, капала вода. Похоже, он был только из душа; или, скорее, он принимал душ, когда услышал звонок и побежал отвечать...
Увидев лицо Теодора, он на секунду замер с открытым ртом, а потом неловко произнес: "Э, эм... Мистер Айвери! Пожалуйста, подождите пару секунд". Из телефона послышались звуки торопливых шагов, и Элиан снова появился на экране. На этот раз его волосы были на половину сухие, и он был частично одетым. "Чем я могу помочь?" — осторожно спросил Элиан.
Поправив очки, Теодор спросил: "Император Солярис желает знать, встречаются ли Дар и Элоиза".
"Че?" — Элиан был ошарашен, но тут же покачал головой. "Как это возможно? Дар ее так боится!".
"Здесь я был прав". Теодор кивнул.
Девон яростно оттолкнул его, выхватил трубку и мрачно спросил: "Тогда кто его девушка?".
Неожиданное появление Девона на экране вызвало у Элиана очередной шок, он быстро замотал головой: "У Дара есть девушка? Я совершенно не в курсе!".
"Лучше не ври мне" — прошипел Девон.
"Я-я честно ничего не знаю!" — запинаясь, произнес Элиан. "Я занимался своим расследованием и несколько дней не видел Дара..." — казалось, он вот-вот заплачет.