Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Дальняя стена озарилась серым светом. Несколько секунд она показывала информацию ожидания ответа, после чего отобразила лицо во весь экран.
— Майк, доброе утро, — поприветствовал криминалиста полковник. — Не могли бы вы нам оказать любезность и повторно рассказать результаты исследований?
— Что ж, господин Логэн, — ответил эксперт. — Почему бы и нет. Был проведен слайд-молекулярный анализ с полным восстановительным циклом. Результаты весьма интригующие. Выявлена глобальная дисторсия клеточных структур с параметрическим изменением баундари-условий. Предварительный анализ этого изменения показывает...
— Майк, Майк, — прервал эксперта полковник. — Вы меня сильно обидите, если подумаете, что я могу знать, что такое "дисторсия" и "баундари-условия".
Ник прыснул от смеха, прикрыв низ лица ладонью, однако эксперт шутку не воспринял и в ответ лишь хлопал глазами.
— Не могли бы вы, Майк, более популярно изложить ваши выводы, — помог ему полковник.
— Популярно? Что ж, извольте. Как я уже говорил, был проведен слайд-молекулярный анализ, показавший... Тело разобрали на молекулы, а потом провели математическое моделирование структур. Делал это не наш отдел, а специалисты из центра под Сиэтлом. Анализ показывает, что все ткани организма подверглись внутреннему воздействию, выразившемуся либо в их сжатии, либо в растяжении. Такая тенденция наблюдается вплоть до клеточного уровня, однако на молекулярном все остается по-прежнему. Я достаточно популярно объясняю?
— Вполне.
— Так вот. Все клетки спереди сжаты, все клетки сзади увеличены. В результате в первых все внутриклеточные составляющие стиснуты в кучу, а вторые явно соперничают за пространство и из-за давления разрывают ткани. Это изменение биологических структур, судя по сохранности тканевых молекул, произошло одновременно во всем теле. Что и послужило причиной смерти. Бедняга умер мгновенно. Кислотой его облили уже после того, как он оказался на том свете.
— А что могло вызвать такое поведение клеток?
— Этого никто не может понять. Подобное явление наблюдается впервые.
— Может быть, какие-нибудь сильные электромагнитные поля или еще что-нибудь?
— Нет-нет. Это ни что не похоже. Ни наш отдел, ни Сиэтл не могут даже предположить, что произошло. И еще, если вам нужен фоторобот покойного... По обратному анализу восстановления нормального положения костей и воссозданию съеденных кислотой тканей получено его лицо. Однако, довольно приближенно. Допустим ряд вариантов. Изображения приведены в рапорте. В желудке и кишечнике обнаружены остатки еды. Ничего нестандартного. Обычное меню. Данные в отчете. И последнее. Убитый незадолго до смерти употреблял разновидность опиума, так называемый сильвий Зэт-22 с галлюциногенными эффектами. Налицо все признаки того, что он был втянувшимся наркоманом. В сексуальные отношения вступал часов за семь-десять до смерти. Что-нибудь еще?
— Большое спасибо, Майк. Весьма благодарны вам за рассказ.
— Без проблем, — и эксперт отключил связь.
— Пол, — произнес полковник, повернувшись ко второму помощнику, — перешли данные в интерпол. Пусть попробуют найти фотографии погибшего и покажут снимки Лорану. Может быть, он опознает Дробика. По описанию, по крайней мере, похоже, что все-таки труп его. Сам сходи с фотороботом в отель. Как, кстати, твоя вчерашняя поездка?
— Ааа..., — уныло махнул рукой Пол. — То же, что и раньше. Привез образцы. Опять будет определенность неопределенности...
— Окей, поглядим, — полковник немного помолчал. — Хочу вас спросить, — произнес он наконец, выйдя из задумчивости, — ночной визитер Лорана упомянул некий "Джуду-Болл". Вы слышали раньше такое название?
— Нет, сэр, — ответил Ник. Второй помощник лишь отрицательно покачал головой.
Фрэнк был уверен, что он уже сталкивался с этим термином, но где, когда — никак не мог вспомнить. Решившись, он вызвал городской наркоотдел Управления охраны порядка.
— Добрый день, — поздоровался он с подошедшим к видеофону майором Вингейтом, начальником следственной бригады. — Логэн беспокоит. Алекс, я вот тут никак не соображу... Что такое "Джуду-Болл"?
— Джуду-Болл? — Вингейт ухмыльнулся. — Королевский Джуду-Болл?
— Хоть королевский, хоть какой. Что это вообще такое?
— Это новая легенда, сэр, — ответил улыбающийся Алекс. — Так наркоманы называют короля всех наркотиков. Согласно рассказам эта штука должна походить на шар и испускать слабый приятный запах. Стоит человеку вдохнуть его — как он оказывается в сказочном мире. Существует несколько противоречивых описаний этого мира, но они вряд ли вас заинтересуют.
— Как давно эти слухи существуют?
— Год или два.
— И кто, где, когда этого короля видел?
— Это легенда, сэр, — пожав плечами, ответил Вингейт. — Народный фольклор.
— К сожалению, уже нет, — Фрэнк несколько раздраженно посмотрел на скептически улыбающегося майора. — Я прошу вас, Алекс, приглядеться к этой легенде попристальнее.
— Хорошо, сэр, хотя я, право, не понимаю...
— Я сам пока не понимаю, — тяжело вздохнул полковник. — Просто эта штука всплыла у нас по одному делу как вполне реальный объект. Поройтесь у себя, поспрашивайте информаторов... В общем, не мне вас учить. Обо всех находках немедленно нас извещайте. Одновременно и мы будем держать вас в курсе.
— Ооо-кей, сэр, попробуем, — неуверенно согласился майор.
— Пол — контакт с наркоотделом за тобой, — обернулся Фрэнк ко второму помощнику. — Да, прослушивание филинг-хауза "Инфинитерра" тоже за тобой. А ты, Николас, сосредоточься на кислоте.
— Есть, сэр, — подтвердили приказ оба, Ник бодро, Пол уныло.
Самому Фрэнку предстоял сегодня визит в Сиэтл. Полагаться на уровень квалификации местных специалистов он не мог и хотел поэтому получить информацию по исследованию трупа из первых рук.
* * *
— Что-то вы сегодня мрачно выглядите, господин полковник, — приветствовал Фрэнка на следующее утро Сэмуэль. — Или случилось что?
— Зато вы сегодня выглядите не в пример лучше вчерашнего, — полковник постарался увести разговор в сторону от скользкой темы. Но безрезультатно.
— Нет-нет, уж вы могли бы не притворяться перед своими друзьями, — сбить Сведенберга с интересующего его вопроса было практически невозможно. — Весь город только и говорит, что об убийстве в отеле "Хоупвелл Инн". Новость уже два дня будоражит всю местную информационную сеть.
— Нда... С чем-чем, а вот уж с распространением сплетен дело у нас обстоит хорошо. Такое происшествие наши журналисты точно не могли обойти стороной, — завтрак был испорчен. Фрэнк с ненавистью уставился на пиццу-яичницу с колбасой. — Вместо того, чтоб освещать достижения науки или культуры, наша пресса падка на самые отвратительные сообщения.
— Свобода слова, господин полковник, — возразил Сведенберг. — Люди должны знать правду.
— И много пользы вам принесла информация о вчерашнем убийстве? Ведь наверняка все было подано в самых мрачных тонах. Кроме страха в городских жителях, что еще полезного может принести такое сообщение?
— Каких мрачных тонах? — настороженно спросил Сэмуэль.
Полковник понял, что почти проговорился. Ни администратор отеля, ни кто-либо другой, опрошенный журналистами, наверняка не заметили ничего кроме обожженного кислотой тела. Нетипичность убийства и фантастический метод его осуществления должны были быть известны лишь сотрудникам Управления. Пресса скорее всего знает лишь о новом бытовом преступлении. Впредь надо было быть осторожнее в разговорах и все-таки почаще заглядывать в местный информационный канал.
Все эти соображения пронеслись в голове полковника, и он уже было открыл рот, чтобы парировать любопытство Сэмуэля, подавив его в зародыше, но тут ему неожиданно на выручку пришел Маршалл, до того молчавший:
— А вам, Сэмуэль, картина облитого кислотой тела не кажется мрачной? Я вообще-то согласен с господином полковником. Пресса должна освещать лишь то, освещение чего будет полезно обществу. И поэтому за ней должен вестись непрерывный контроль, а еще лучше — полномасштабная цензура.
— Хо-хо, ваши диктаторские взгляды, Маршалл, мы знаем давно. Но не об этом сейчас речь, — запротестовал Сведенберг. — Не уводите разговор в сторону. Итак, господин Логэн, что вы можете рассказать нам по существу дела?
— Вы про все узнали из информатория. Зачем же мне еще рассказывать?
— Да, но не кажется ли вам странным, что обилие убийств в нашем городе совершенно не соответствует статистическим данным в других местах? А другими словами, такого количества насильственных смертей человеческое общество не знало вот уже много лет!
— В этом вы, наверно, правы, — полковник устало откинулся на спинку кресла. Дискуссия его раздражала. — Все дело в конкретном преступнике, — он намеренно назвал его в единственном числе, хотя теперь уже был уверен в обратном, — и в том, что мы пока не можем его поймать. Как только это будет сделано, жизнь города вернется в нормальное русло.
— А пока это является сигналом для нормальных людей, что давно пора как можно дальше уехать от Зоны Полного Отчуждения, — прервал полковника Галл. — А то, сколько уж было говорено, сколько страхов циркулировало, а город как жил, так и живет. И ведь ничем не заставишь местных обывателей покинуть насиженное место. Какое-то глупое геройство что ли. Или бахвальство...
— А сами-то вы, Маршалл, давно могли бы уехать, — поддел собеседника Сэмуэль.
— Мне, старому воину, уже ничего не страшно. Может быть даже наоборот, опасность щекочет нервы как в молодости. А вы, господин Сведенберг, почему еще здесь?
— Я писатель, и мне, как и журналисту, всегда нужно быть в гуще событий. К тому же, привык я к этому городу, — сказал Сэмуэль, раздумывая. — Мне нравятся его кривые улочки и архитектура начала века. Тут что-то пробуждает меня, заставляет вновь чувствовать, сопереживать. Не знаю... Но если так пойдет и дальше, ноги моей здесь больше не будет!
Он с грустной миной на лице потупился. Дальнейший завтрак происходил некоторое время в полной тишине. Дружное поглощение пищи нарушил опять же Сведенберг.
— Итак, господин полковник. Мы дали вам достаточно времени подумать, но, мне кажется, вы не расположены делиться с нами своими соображениями, — в голосе Сэмуэля зазвенели совершенно не свойственные ему металлические нотки. — Но на этот раз вы не отвертитесь! Сегодня уж вам придется все выложить начистоту!
— Что вы хотите услышать? — спросил несколько ошарашенный таким напором полковник.
— Во-первых, мы бы хотели знать, что за существо вы нашли убитым позавчера. А во-вторых, откуда оно взялось.
Внешне Фрэнк и бровью не повел, однако про себя весьма нелитературно чертыхнулся. Он дожевал бутерброд и задал ответный вопрос:
— Я не совсем понимаю вас, господин Сведенберг. Точнее сформулируйте, что вы хотите узнать.
— Я хотел бы узнать, что за люди с лицом крысы, ребрами толщиной со спичку и спиною бегемота разгуливают по нашему городу!
"А ведь и правда, то, что осталось от лица мертвого Дробика, было похоже на крысиную морду", — подумал про себя полковник.
— И откуда у вас такие сведения? — произнес он вслух.
— Только еще не хватало, чтобы вместо вас я отвечал на вопросы! — возмутился Сэмуэль. — Сведения получены от мирных жителей. Об этом говорят уже все в округе. Можете выйти на улицу и спросить любого. Так что за монстра вы там откопали?
— Честно признаться, — произнес с невозмутимым видом Фрэнк, — мне непонятно, о чем вы спрашиваете. Было бы весьма занятно узнать, кто распространяет подобные слухи. Надо же, человек с лицом крысы! — и полковник, ухмыльнувшись, фыркнул.
Этот его блеф довольно удачно сбил собеседников с толку. По крайней мере, следующий свой вопрос Сэмуэль задал уже не так уверенно.
— Но не станете же вы отрицать, что...
— Извините, друзья, — полковник поднялся из-за столика, — но мне пора на службу.
Проходя сквозь зеркальные двери кафе, он видел отражение о чем-то спорящих Сэмуэля с Маршаллом, но не оглянулся. В душе у него клокотала досада. И хотя он поостыл, пока добирался на работу пешком, первым его распоряжением за этот день была организация информационного контроля.
— Плохо работаем, господа, — обрушился полковник на своих подчиненных, едва переступив порог. — Похоже, любой гражданин в этом городе знает о преступлениях больше, чем мы. Сегодня же, Ник, займешься возможными каналами утечки информации. Наши вряд ли разболтали лишнее, а вот в медиках и посторонних я не уверен. Подключи оперативников, опросите всех: кто, когда, с кем, о чем... Не мне тебя, в общем, учить, — Фрэнк опустился в слегка скрипнувшее при принятии формы кресло. — Хотя и наших не плохо бы опросить. Только, чтобы бэк-безники не пронюхали!
— Хорошо, командир, — без особой радости согласился Николас.
— Ты же, Пол, прошерсти всю местную сеть. На то они и информационные технологии, чтобы оперативно распространять слухи. Хвост найдешь наверняка у журналистов. Пообщайся с ними, но осторожно. Погрози национальной безопасностью. Пусть выдадут свой источник. Вопрос серьезный. Кто заупрямится, может в миг лишиться лицензии на деятельность.
— Понял, командир.
— И еще, Пол... Хотя нет, это я сам. Окей, докладывайте, что день вчерашний вам без меня принес.
— Все новости у Пола, — отозвался Ник.
— Да, сэр, — подтвердил тот. — Во-первых, как я и предполагал, моя последняя поездка окончилась ничем. Вероятность совпадения издательства менее шестидесяти процентов. — Пол махнул рукой, чуть не сбив аудиосенсор. — Как и раньше, выстрел в пустоту. Во-вторых, пришел ответ из интерпола. В отправленном им фотороботе Лоран уверенно опознал Дробика. Это же подтверждается соседями последнего и видевшими его жильцами отеля "Хоупвелл Инн", где было найдено тело. Оперативная проверка загородной виллы покойного дала массу генетики. Все данные уже в нашей базе. Генетика, присутствовавшая там в количестве, идентифицирующем хозяина виллы, аналогична генетике трупа. И самое главное, командир. Была найдена записная книжка. При проверке по ней связей покойного парижская полиция арестовала ночного гостя Лорана с кейсом.
— Вот это да! — восхитился Фрэнк. — Оперативно сработали, ничего не скажешь!
— Задержанный пока молчит, — продолжил Пол. — Вот, в общем-то, и все новости, сэр.
— Ребята из интерпола молодцы, а у нас пока что не густо. Как там с кислотой?
— Пока ничего подозрительного на обоих отслеживаемых объектах засечь не удалось, — ответил Ник. — В остальные предприятия разослан запрос о хищении. Ответ пришел только от сорока восьми адресатов. Нарушений не было.
— А у тебя, Пол, с филинг-хаузом?
— Тоже ничего, сэр. Там ведь большей частью одни малолетки. А они и разговаривать-то зачастую не умеют, — ухмыльнулся второй помощник. — Масса музыки, секса. Ноль информации.
— Кто ведет обработку разговоров?
— Главный анализатор Управления. Оперативникам просто не справиться, командир.
Полковник на несколько мгновений задумался.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |