— Мы слышали о колдуне и призраке, — сказал Джис. — Это не просто слухи?
— Колдуна зовут Фавластас, — пояснил Карнелий. — О нем долго говорить. Вы слышали про так называемый бред принцессы? Когда она вернулась из пустыни, она говорила брату о призрачных фигурах и некоем городе.
— О ее сумасшествии мне известно, я уже говорил, — напомнил Джис.
— Ее рассказ — правда, — заметил Карнелий. — Вовсе не сумасшествие. Мы с графом для этого и отправились в пустыню. Выяснить, правдив ли рассказ Лундес. Город есть.
— Но в Хискале ничего не нашли.
— Он есть. — Карнелий задержал взгляд на Джисе. — Он в другом измерении. Никто тут не сошел с ума, что бы вы ни думали. Город есть.
— Другое измерение? — недоверчиво протянул эльф.
Карнелий жестко произнес:
— Вам придется поверить и в другие измерения, и в призраков, и в то, что, быть может, ваша принцесса и была ненормальная, но сейчас она марионетка колдуна. Это он через нее захватил ваше королевство. Подчинил ее сознание и умы совета, всех, кто был в тот миг в тронном зале.
— Всех, кроме меня, — поправил Фладен. — Послушай барона, Джис. Он говорит правду. Моего отца убили, потому что он был против войны с графством.
— Да все против, — раздраженно отозвался лорд.
— Только те, кто не под властью демона, — напомнил наследник. — Нас мало осталось. Нормальных.
— Это верно. Деревня, может, две-три. Так... — Джис задумался, потом поинтересовался: — А как далеко разносится магия?
— Понятия не имею. О колдуне и его силе известно мало.
— На самом деле кое-что сказать о нем я могу, — перебил Фладена барон. — Но у меня нет времени, нужно в графство. Долго Фредрик в одиночку не протянет. Сейчас он в городе, который сгинул тысячу лет назад и проявился, словно призрачный образ, в нашем времени. Думается мне, что если открыть врата, то Фавластас, колдун, возродит все города уже в этом измерении. И будут жители с магией, против которой нам нечего противопоставить. Сейчас необходимо добраться до берега и уплыть. Нужен корабль.
— Рискованно, — протянул лорд.
— Я готов на любой риск. Главное, быстро.
— Как насчет Элькоба? — спросил Фладен у Джиса.
— Элькоб может быть подчинен, его команда — тоже. Кто их выпустит, в конце концов? Говорят, сейчас весь порт забит военными судами.
— Значит, нужно пробраться на военное судно, — не уступал Карнелий.
— Самоубийство, — нахмурился Джис.
— Понимаешь, — Фладен решил кое-что пояснить другу, — Лундес отправила в графство посла, нам нужно успеть оказаться в Анатаре раньше него. Так что барон прав, времени нет.
Карнелий стал еще мрачнее, он подумал о другом. Что, если посол умел перемещаться в пространстве?
— Ну а если посол маг и уже давно в графстве? — неожиданно огласил мысли барона Джис.
— Я не сдамся, — настаивал Карнелий. Что еще ему оставалось, когда он другу слово дал. — Ну так что с кораблем?
— Я отправлю надежного эльфа в гавань, он разведает обстановку, — предложил лорд.
Идея оставаться в деревне и ждать была явно не по душе ни Фладену, ни Карнелию.
— До этой деревни скоро доберутся, — возразил барон. — Лучше нам всем отсюда уйти.
— Куда? К берегу? Чтобы всех сразу убили? — возмутился Джис.
— Хочешь остаться здесь? — спросил Фладен. — Оставайся. Мы ждать не будем.
— Не спешите. Есть идея получше. Я подумал: что, если воспользоваться личным кораблем кого-то и выбраться от дальней пристани? Она старая и заброшенная, но она пригодна для того, чтобы от нее отчалило в море небольшое судно.
Карнелий вздохнул, поднялся со стула.
— Хоть что-то! — Он протянул лорду руку.
— Рад помочь, барон. Мы вам не враги.
— Мы вам тоже не враги... пока. Только вы должны понимать, почему я так тороплюсь. Если посол явится в Анатару раньше нас и объявит войну от имени новой королевы, Лундес, он наверняка не станет говорить, кто стоит за всем этим. И естественно, ни про какое подчинение не будет идти и речи. В глазах Валарда Гауса это будет просто объявление войны.
— Допустим, посол скажет, что страж убил Рифуса, — предположил Фладен. — Как отреагирует на это правитель графства?
Карнелий ответил не сразу, видно, представил, как все это могло выглядеть и что мог сказать Валард.
— Он точно будет удивлен и возмущен. К тому же, услышав о войне с Астанией, он тут же подумает о Фредрике. Если посол скажет, что Фредрик мертв или что ему грозит смерть, войны не избежать. Валард будет в ярости. И тогда уже вы, астанцы, ничего не докажете ему. В этом случае остановить войну сможет только Фредрик. Так что ничего не остается, как опробовать вариант с кораблем и старой пристанью.
— Хорошо. — Джис поднялся из-за стола и направился к двери. — Сейчас отправлю одного из наших к капитану, у того есть небольшой корабль. Надеюсь, не утонете, хотя — риск. — Он сжал губы, явно сомневаясь в успешности предприятия, и покинул дом.
Взмах руки командующего был сигналом к залпу. Мгновение, хлопок — и серебристые лучи озарили темное небо. Радостные голоса, аплодисменты. Народу на площади перед замком собралось в тот вечер много. Где-то говорили о войне, в то время как Анатара окунулась в атмосферу торжества. Жители графства знали лишь одного врага — океанского короля. Впрочем, и он затаился. Словно выжидал, наблюдая, как сгущаются над графством тучи.
Старший брат Фредрика, Констар, улыбнувшись, глянул на свою невесту. И, надо сказать, улыбка далась ему непросто. В тот день у него была помолвка, но особой радости он, увы, не испытывал. Слишком спокойно, слишком мирно. Только не в такие времена. Да и от брата никаких вестей. А ведь Фред обещал, что вернется в графство, когда проверит информацию. Выходит, что город в пустыне — не бред сумасшедшей? Иначе почему его брат все еще отсутствовал?
Едва выдалась свободная минута, Констар вышел из круга танцующих, оставив Лейру в компании аристократок. Она не заметила ни его напряжения, ни его переживаний. Граф гордился тем, что умел держать под контролем не только мысли, но и чувства. Его настроение было его личной проблемой, и он вовсе не собирался омрачать день своей невесте. Не хватало еще, чтобы она решила, будто он не рад их помолвке. В тот вечер на нем был длинный темно-синий сюртук, темные штаны и высокие бархатные сапоги. Каштановые волосы были убраны в воинский хвост, на руках сверкали несколько крупных перстней.
В очередной раз оглянувшись на свою невесту, он остановился возле стола. Слуга тут же преклонил голову и предложил своему графу бокал. Констар охотно отпил глоток крепкого напитка. Однако мыслями он был далеко не в графстве. Город в пустыне. Фантом. Врата. Опасность. Именно так. Его брат был в опасности, а может, его брат решил в одиночку разобраться в магическом конфликте? Но справится ли? Если дело и впрямь касалось самих врат, их закрытия, тут уж были повязаны не только смертные, но и ангелы.
— Помолвка — это праздник или лишь преддверие праздника свадьбы? — с задумчивой улыбкой протянул пожилой полноватый господин, остановившись возле стола. В руке аристократа переливался такой же бокал, как и у Констара.
Граф ответил:
— Помолвка и свадьба — одинаково приятные мероприятия, особенно если понимаешь, что женщина, которую ты избрал, — это та единственная, в которой никогда не усомнишься.
— А я не знал, что вы романтик, граф. — Аристократ сделал глоток, затем спохватился и поднял бокал: — Сперва ведь тост. За романтику и спокойствие в душе!
— За романтику, — как-то странно отозвался Констар и поспешно сделал глоток.
— Итак, все в порядке, граф?
Констар поставил бокал и посмотрел на аристократа. Тот добавил:
— Вас беспокоит раннее затишье?
— Дело не в войне.
Тот кивнул:
— Я понял вас, граф. Простите, поспешу оставить вас в покое.
В последний раз преклонив голову, лорд удалился. Некоторое время граф задумчиво глядел ему вслед, а после посмотрел в сторону замка. Лейра уловила взгляд своего жениха через плечо одной из аристократок.
— Прошу меня простить. — Она поспешно вышла из дружеского круга и, ловко пробираясь между гостями, направилась в сторону Констара.
Граф ее не заметил, отошел от стола и зашагал к главным замковым воротам.
— Констар! — окликнула его Лейра, но ее крик заглушался. — Констар! — Тогда она подхватила полы своего платья и ускорила шаг.
— Поздравляю! Что-то не так? Вы кого-то ищете? — отовсюду раздавались голоса. К ней обращались, но она никого не слушала. Догнать Констара — вот что было важно. Что-то случилось, Лейра чувствовала.
— Констар! — Ну вот, она потеряла его из виду.
Ухватив за руку проходившего мимо слугу, она спросила:
— Вы видели, куда отправился граф Констар?
— Я не видел графа, госпожа.
— Ничего. — Она замерла на пару мгновений, далее сделала шаг влево и столкнулась с кем-то.
— Простите, — извинился мужчина.
Лейра вскинула на него взгляд. Он был значительно выше ее.
— Мои поздравления, — продолжил он.
— Благодарю. Скажите, вы не видели графа Констара?
— Пока еще не удалось переговорить ни с кем из графской семьи, но вскоре... — Вместо того чтобы закончить фразу, он склонил голову, мол, простите еще раз, не следует отвлекать друг друга, и двинулся не спеша дальше. Лейра растерянно посмотрела ему вслед и решила нагнать.
— Подождите! — сказала она громко. — Не спешите так! Я не видела вас раньше, кто вы такой?
Незнакомец остановился:
— Я не из графства, но и не из Океании. — Он стал угрюмее. — К сожалению, я здесь по делам. Меня давно ждут в зале. Но я рад, что увидел праздник. Хоть одним глазком. Лично вам желаю удачи.
— Лично мне? — насторожилась Лейра.
— Лично вам, — спокойно повторил он. — С графом я еще не говорил. Если позволите, мне как раз пора это сделать.
— Тогда я пойду с вами, — не отступала она.
— На вашем месте я бы остался здесь.
— Вы так и не сказали, кто вы, — окончательно растеряла она свой доброжелательный тон.
— Тут я в качестве посла. — И, бесцеремонно отвернувшись от нее, он продолжил движение.
"Посла? Что за безумие, — подумала она. — Посла, но не из Океании?!"
— Нет уж, постойте! Мы не ждали никакого посла! Нам не докладывали! — крикнула ему Лейра. — Подождите! Что... — Она огляделась, потому что он растворился в воздухе. А кто-нибудь... кто-нибудь еще это видел? — Стража! — Лейра двинулась к главным воротам. — Стража!
Воины поспешили ей навстречу:
— Да, госпожа!
— Только что здесь был человек, — сказала она быстро. — Высокий, с бородой в виде конуса. Темные волосы. Он проходил на территорию замка?
— Нет, госпожа.
— Но он был здесь, а потом пропал. — Она сжала губы. — Вы хотя бы видели его?
— Никто не проходил, госпожа, — был ответ.
— В таком случае вам стоит быть внимательней. Где-то поблизости маг.
— Маг?
— У меня нет времени! Будьте внимательней! — Обычно она не срывалась на подданных, но появление мага в центре графства выбило ее из равновесия.
Вбежав в ворота, она посмотрела на ступени, уходящие вверх. Очень высоко, но графиня слишком переживала, чтобы остановиться и выбрать другой путь. Подхватив полы платья, она стала подниматься. Чем быстрее она попадет в замок, тем лучше. Однако очень скоро она пожалела, что не добралась до кареты. Ступеней было слишком много. У нее закружилась голова, пришлось остановиться. Замок по-прежнему чернел далеко на вершине. Ну почему она не добралась до кареты? Что за глупость, спрашивала она себя. Так она потратит куда больше времени.
Ирвинг возник посреди тронного или, как его предпочитали называть в графстве, главного зала, точно в центре. Время своих действий он рассчитывал по секундам. Зал был пуст, а потому у Ирвинга была возможность осмотреться. Праздник вместе со своим шумом остался далеко внизу, у основания холма. А в замке было тихо.
Обойдя периметр помещения, наместник остановился возле трона Валарда. Такого же "трона", как и кресло наместника в Утреннем Лике. "Вот я и посол", — подумалось Ирвингу. Раньше вестниками были другие, в те далекие времена, когда Гаусы куда лучше разбирались в происходящем. Разве можно было к ним подобраться так просто, замереть в полном одиночестве посреди зала в их замке. Тогда стражей было в сотни раз больше. Они, как насекомые, были повсюду. Во всех замках, во всех дворцах, за каждым углом. Это их боялись в те времена. Гаусы всегда были под магической защитой, под ангельской защитой. И интересно, где же ангел теперь? Ирвинга это волновало. Ведь его и семью Фредрика отделяли лишь тонкие стены. Объявится ли хранитель в случае чего?
"Проверим", — решил наместник, резко развернулся и зашагал в сторону дверей. Еще пара мгновений, и Ирвинг грубо толкнул створки, едва не прибив ими стоявшую с той стороны охрану.
— Все сюда! — крикнул он на весь коридор.
Констар был возле главного входа в замок, когда его обнаружил один из воинов брата.
— Скарлиз? — Граф никак не ожидал увидеть стража врат в Анатаре. — Вам было приказано оставаться на своем посту.
Скарлиз был частью особого отряда, как правило находившегося подле верховного стража. Он был личным лекарем Фредрика, но в тот раз ему действительно следовало находиться у врат вместе со всеми остальными. Констару это было известно, и появление стража в Анатаре насторожило его.
— Меня направил сюда Элестер, — пояснил тот. — Нам нужен ваш брат.
Констар отрицательно покачал головой:
— Фредрик не вернулся. И от него нет никаких вестей, а ведь прошло довольно много времени. Достаточно для того, чтобы добраться до пустыни, увидеть, что там ничего нет, и вернуться обратно.
— Значит, город есть, — сделал вывод страж.
— Ну а вы, зачем вам так срочно понадобился мой брат? Что с вратами?
— Их защитное поле нестабильно. Мы были вынуждены отступить от створок.
— Тебе придется передать Элестеру, что Фредрик не вернулся. — Констар вздохнул. — Что-то случилось. Думаю, следует... ч-что... — он осекся, потому что на площадку вбежала запыхавшаяся Лейра. — В чем дело? — Он сорвался к ней, не зная, радоваться или бить тревогу.
Тяжело дыша, она с трудом пояснила:
— В городе посторонний маг.
— Как он выглядел? — спросил Скарлиз.
Лейра закашлялась, но все же проговорила:
— Высокий, с бородой виде конуса. Темные волосы. Сказал, что он посол, что его давно ожидают в тронном зале, а после переместился.
Констар и Скарлиз переглянулись.
— Никто никого в тронном зале не ждет, — пояснил граф. — Мне нужно к отцу.
— Поспешите, — волновалась Лейра.
Они бросились в замок, да и она, немного выждав, двинулась следом.
Когда Констар и Скарлиз вместе с охраной шагнули внутрь, зал уже был полон. Собравшиеся встретили их тревожными взглядами. Валард уже был там: сидел на троне и был похож на каменное изваяние могущественного бога. Перед ним, в центре зала, замер Ирвинг. Констар тут же отметил, что посол не склонил ни головы, ни тем более колена. Приказав охране следовать за ним, старший сын Валарда направился к отцу. Скарлиз положил руку на жезл, обошел Ирвинга слева и тоже остановился возле правителя.