Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Мама


Опубликован:
03.09.2017 — 19.02.2018
Читателей:
1
Аннотация:
Меня зовут Вифания. Я люблю красивые платья и туфельки на невысоком каблучке. Знаю, как связать крючком миленький шарфик и испечь вкусный пирог. Еще я умею доставать багром из нашего озера утопленников, правильно общаться с местными бандитами и разговаривать громким командным голосом. А как иначе, ведь у меня в подчинении находятся восемь взрослых здоровых мужиков, для которых я всегда должна быть не только начальником, но и советчиком, другом и просто незыблемым авторитетом. Скажу без ложной скромности - все это мне неплохо удается. Наверное, поэтому они за глаза называют меня ласково и просто - мама.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

С остальными гостями мы успели раскланяться в течение последующих пятнадцати минут.

Они были разного возраста, разной внешности и нарядов, но все как один — лощёные и солидные. И все при виде меня с мужем резко становились радостными и веселыми.

Некоторые, очевидно, решив взять вершину доверия Дерека с наскока, едва ли не кидались его обнимать, но напоровшись на мой внимательный взгляд, убирали от хозеровского тела руки и покорно отправлялись к остальным прибывшим.

— Дерек, мне нужно срочно обсудить с тобой одну важную тему, — заявил один из визитеров — полный надменный господин, явившийся в сопровождении молоденькой дочери. — Не мог бы ты уделить мне сейчас пару минут твоего времени?

— Дерек поговорит с вами после ужина, — ответила вместо Хозера я. — Не раньше.

— Милая девушка, — с высокомерной улыбкой сказал гость. — Негоже столь очаровательной особе вмешиваться в мужские дела...

— После. Ужина, — ледяным тоном оборвала я. — А теперь — в гостиную. Прошу вас.

Господин поперхнулся и быстро засеменил в указанном мной направлении. Его дочь отправилась за ним едва ли не бегом.

— Мне кажется, я как-то теряюсь на твоем фоне, — провожая толстяка взглядом, сказал мне Хозер.

А я чувствую себя твоим телохранителем. И полновластной хозяйкой сегодняшнего вечера.

Когда все участники приема были в сборе, я пригласила их за стол. Специально для торжественного ужина в помощь нашей госпоже Руди из города были доставлены трое поваров, которые славно потрудились для того, чтобы угодить этой великосветской ораве.

По традиции, мы с мужем заняли места с двух концов стола. Насколько я помню, это делалось для того, чтобы хозяин развлекал гостей, сидящих за одной половиной, а хозяйка — за другой.

Едва все приступили к еде, как между визитерами завязались тихие разговоры, в которых, конечно же, пришлось участвовать и нам. К Хозеру тут же обратились с вопросами двое находившихся рядом с ним молодых людей (их имена я не запомнила), а ко мне — одна из барышень — рыжая длинноногая красотка, чье имя тоже вылетело из моей памяти.

— У вас чудесные украшения, госпожа Хозер, — заметила она.

— Благодарю. Мне они тоже нравятся.

— Это ведь фамильные реликвии семьи Хозер, верно?

— Верно.

— И давно вы носите именные драгоценности этого рода?

— Мы с господином Хозером женаты почти три года. Как вы думаете, как давно я отношусь к этому роду, чтобы носить его именные украшения?

Девушка понятливо кивнула и принялась за еду.

— Господин Родери, — обратилась я к одному из сидевших за столом мужчин. — Почему вы ничего не едите? Вам не нравится угощение?

Соседи обозначенного господина покосились на его тарелку. В ней лежала капелька овощного салата, которую мужчина мусолил уже десять минут. Его жена — очаровательная изящная особа "ела" то же самое.

— Прошу нас извинить, — улыбнулся Родери. — Мы с супругой не едим после шести часов вечера.

— Видите ли, господин Родери, — холодно сказала я, — законы южного гостеприимства обязывают хозяев плотно и вкусно накормить своих гостей. Если же гость отказывается от еды, это можно расценить, как грубость и серьезную обиду. Вы с супругой желаете нанести нам с господином Хозером оскорбление?

— Ни в коем случае! — воскликнул мужчина. — Право, я думал, что сегодняшняя вечеринка будет проходить в лиарском стиле. А он не предусматривает таких строгих правил.

— Вместо того, чтобы строить предположения, следовало узнать, как именно будет проходить прием, — мой тон стал еще холоднее. — И, если бы вас не устроили его условия, вовсе отказаться участия в нем.

— Я вас понял, — кивнул Родери. — Мы с женой не хотим обидеть ваше замечательное семейство, поэтому нарушим нашу многолетнюю традицию.

С этими словами он подцепил вилкой золотистую куриную ножку и положил ее в свою тарелку.

— Благодарю вас, — я улыбнулась и оглядела притихших гостей. — У кого еще здесь особый режим питания?

После моих слов хозеровские друзья принялись жевать активнее.

— Теперь я понимаю, почему он отправил ее в Рив, — пробормотал один из сидевших неподалеку мужчин.

Я бросила взгляд на Хозера. Дерек улыбнулся и по-мальчишески мне подмигнул.

После ужина гости переместились в бальный зал. Наши чудо-дизайнеры разделили его на несколько секторов — в одном были установлены круглые столы для карточных игр, в другом — мягкие удобные диванчики для желающих поболтать, ещё была предусмотрена просторная площадка для танцев, а на балконе, на который в зале имелся специальный выход, оборудованы места для курения — с пепельницами и магическими огоньками.

Для развлечения "друзей" Хозер пригласил из Рива музыкантов оперного театра, которые, расположившись у стены, одну за другой выводили легкие непритязательные мелодии.

— Прошу вас, располагайтесь, — сказала я гостям. — Чувствуйте себя, как дома.

В ответ на меня единодушно посмотрели таким выразительным взглядом, что я с удовлетворением поняла — как дома чувствовать себя не получится ни у кого.

Между тем, все визитеры послушно разбрелись по залу. Почти все мужчины заняли места за карточными столами, причем, больше всего народу оказалось там, где изволил расположиться Дерек.

Перед тем, как сесть за игру, муж бросил на меня вопросительный взгляд, и, получив в ответ одобрительный кивок, отправился на растерзание толпе доброжелателей.

Я же, чувствуя себя комендантом в студенческом общежитии, неторопливо сделала круг по залу, дабы убедиться, что все гости заняты, и никто из них не скучает. Результатом была полностью удовлетворена — если кто-то и был чем-то недоволен, то усердно делал вид, что его все устраивает.

Когда проходила мимо диванчиков, обратила внимание на госпожу Елизанну, супругу нашего мэра. Эта пухленькая добродушная женщина сидела отдельно от остальных дам и явно чувствовала себя не в своей тарелке.

— Как ваши дела, Елизанна? — дружелюбно поинтересовалась я, присаживаясь рядом.

— Прекрасно, — улыбнулась она. — Спасибо, Вифания. Чудесный ужин, чудесная музыка...

— А вот компания не очень, — заметила я.

— Я никого здесь не знаю, — пожала плечами гостья. — А эти дамы и барышни не очень-то желают принимать меня в свое общество. Я подумываю о том, чтобы пойти к мужу и вместе с ним и другими мужчинами составить партию в карты. Хотя, честно говоря, мне больше нравятся женские игры и пасьянсы.

— У нас есть стол с женскими картами, — заметила я.

— В самом деле?

— Да. Он расположен слева у стены. Думаю, здесь также найдутся желающие составить вам компанию. Правда, дамы?

Я строго посмотрела на соседнюю группку женщин, прислушивающихся к нашему разговору. Те быстро переглянулись. Через секунду от них отделилась Лилиана Ларт и нерешительно подошла к нам.

— Мне нравится играть в пикарду, — тихо сообщила она.

— Мне тоже, — обрадовалась Елизанна. — Пойдем, деточка, составим парочку узоров.

Я проводила их взглядом и направилась к притихшим дамам. Краем глаза заметила троих мужчин, которые сложили карты и двинулись в нашу сторону.

— Как вам нравится вечер? — поинтересовалась я у великосветских львиц.

— Спасибо, все прекрасно, — ответила давешняя рыжеволосая красотка, обратившая во время ужина внимание на мои украшения. — Скажите, госпожа Хозер, почему вы так много времени проводите в провинции? Вам не по вкусу светская жизнь?

Вот язвочка! Можно подумать, она (как и остальные заинтересованно уставившиеся на меня гостьи) не знает о главном условии моего брачного договора.

— У меня нет времени на светскую жизнь, — мило улыбнулась ей. — Вместо того, чтобы растрачивать свои дни на балы, приемы и безделье, я предпочитаю приносить пользу нашему государству.

— Вы работаете? — с некоторой долей презрения поинтересовалась изящная жена господина Родери.

— Да, — кивнула я.

— И кем же, если не секрет?

— Госпожа Хозер защищает нас от преступников, — ответил вместо меня один подошедших мужчин. — Вифания, вы — старший кеан отдела расследований? Или я ошибаюсь?

— Вы не ошибаетесь, — кивнула я.

Дамы удивленно переглянулись.

— Значит, у вас наверняка есть много интересных криминальных историй, — продолжил мужчина. — Быть может, вы расскажите нам хотя бы парочку из них?

О!.. Это ты, господин хороший, удачно предложил.

— Конечно, расскажу! — усаживаясь поудобнее, улыбнулась я. — Был у нас, к примеру, случай, когда в местном зоопарке стали убивать обезьян. Раз в неделю вспарывали зверушкам животы, вырезали печень, вытаскивали кишки и фигурно завязывали их на прутьях клеток. Неплохо, причем, завязывали, даже симпатично. В ходе розыскных мероприятий выяснилось, что обезьяньи потроха приносили в жертву демонам местные сектанты. А кишки на прутьях завязывали просто так, чтобы красиво было. Ребята эстетами оказались.

Дамы побледнели. Господа тоже.

— А еще, помнится, накрыли мы группу наркоманов, которые приобрели где-то несколько десятков таблеток, содержащих сильный галлюциноген. Так вот мужички этих колес наглотались и, соответственно, словили приход. Что интересно, видения почти у всех были одинаковые. Четверо наркоманов решили, что их пятый товарищ — копченый бараний окорок. И съели его.

— Как съели? — вытаращила глаза госпожа Родери.

— Обыкновенно, — пожала я плечами. — Зубами. Мы тогда отыскали их в подвале старого заброшенного дома. Так там весь пол был забрызган кровью и ошметками плоти.

— Какая интересная у вас работа, — нервно сглотнув, пробормотал один из мужчин.

— Не то слово, — согласилась я. — Но это все ерунда. Вот был у нас еще один любопытный случай...

Я развлекала гостей рассказами о жутких и кровавых делах своего отдела почти полчаса. Во время повествования дамы и господа бледнели, краснели, синели и зеленели. Раза три меня пытались прервать и перевести беседу на другую тему, но наткнувшись на мой фирменный взгляд, замолкали и продолжали слушать.

Спас несчастных аристократов мой разлюбезный супруг. Наигравшись в карты и наобщавшись с "приятелями", Дерек подошёл к нашей компании и, дождавшись окончания очередной истории, предложил оценить концерт классической музыки, который для нас приготовили ривские музыканты.

Гости тут же повскакали с мест и бросились занимать места в импровизированном зрительном зале.

— Знаешь, Ви, после концерта у наших "друзей" будет много вариантов, как весело и приятно провести время, — сказал муж, когда зазвучала первая мелодия. — Потом слуги проводят их в спальни. Поэтому наше с тобой дальнейшее присутствие на этом празднике жизни не обязательно.

— Предлагаешь сбежать? — удивилась я.

Хозер кивнул.

— А прилично ли это?

— Думаю, после твоих рассказов гости будут этому только рады. Я уже договорился с дворецким, он за нас извинится.

— А мэр и его жена? И еще один местный чиновник?

— Они уже ушли. Ты с таким жаром рассказывала о своих приключениях, что они не решились тебя беспокоить. Просили передать благодарность за прекрасный вечер.

Какие они, однако, деликатные люди!

— Ну так что, — испытующе посмотрел на меня Дерек. — Пойдем отсюда?

— А пошли, — хитро улыбнулась я. — Пусть гости развлекаются сами.

Мы осторожно встали со своих мест и потихоньку выскользнули из зала.


* * *

В холле Дерек взял меня за руку и повел к выходу.

— Куда мы идем? — поинтересовалась я.

— Сейчас увидишь, — улыбнулся муж.

Едва оказались на улице, как мои брови удивленно взлетели вверх — прямо перед крыльцом стояла открытая коляска, запряженная парой лошадей.

— Хоть нам и не удалось попасть в конный клуб, но на лошадях мы все же покатаемся, — подмигнул Хозер. — Хотя бы так.

— А ты умеешь ими править? — с некоторой опаской спросила я.

— Умею, — кивнул муж. — Прошу вас, госпожа Хозер.

Он открыл передо мной дверцу коляски, помог забраться внутрь, а потом легко поднялся на место кучера и уверенно тронул поводья.

Тихо цокая копытами по тротуарной плитке, кони двинулись в сторону ворот — к некоторому моему удивлению открытых.

О!.. Так значит этот побег — не внезапный экспромт, а очень даже спланированное действие!

Какая прелесть — сумерки, тишина, конная повозка... Наверняка дальше нас ждет что-нибудь романтичное.

Мы выехали со двора, миновали несколько аллей усадебного парка и двинулись дальше, к виноградникам. На повороте у самых угодий наша упряжка повернула направо и снова углубилась в парк. Спустя пять минут я увидела между растущими здесь дубами множество крохотных огоньков. Еще через минуту коляска въехала на небольшую полянку и остановилась.

От представшей картины передо мной картины на мгновенье перехватило дыхание.

Трава, деревья и кустарники, словно крупными бусинами, были усыпаны зеленоватыми светящимися точками.

Оказалось, что по краям полянки установлены невысокие садовые фонари, которые сейчас тоже светились магическими огоньками.

В самом центре этого великолепия располагалась резная деревянная беседка, увитая разноцветными гирляндами. Все световое многообразие было настолько тихим и гармоничным, что создавало ощущение, будто мы попали в волшебную сказку.

Дерек спрыгнул на землю, открыл дверцу коляски и помог мне спуститься вниз.

— Что это за место? — тихо спросила я у него.

— Оно называется Поляна фей, — объяснил муж. Потом взял меня за руку и повел к беседке. — Я прочитал о нем в старой книге, которую случайно нашел во время ремонта в библиотеке Рендхолла. В ней говорилось, что в самой заросшей части парка есть место, куда каждый год с наступлением теплых дней сползаются светлячки.

— Так значит, все эти зеленоватые огоньки — светляки?

— Ага. И они будут жить тут до самой осени. Мы с Виттом и прорабом, который командовал тут во время ремонта, два вечера подряд прочесывали парк, чтобы найти эту полянку. А когда нашли, я подумал, что было бы неплохо ее облагородить. Она тебе нравится?

— Здесь сказочно, — искренне ответила я.

Дерек довольно улыбнулся.

Когда мы вошли в беседку, оказалось, что в ней имеются два мягких узких диванчика с целым набором теплых шерстяных пледов и деревянный столик, на который кто-то предусмотрительный поставил большую вазу с фруктами, держатель с бокалами, пару бутылок вина и коробку с конфетами. На полу стояли два беспроводных обогревателя, которые сейчас оказались особенно кстати -ночью на улице все-таки прохладно.

Я тут же набросила на плечи один из пледов, а потом скинула туфли и с ногами забралась на диванчик. Дерек весело на меня взглянул, потянулся за бутылкой, легко ее откупорил.

— Вина, госпожа Хозер? — церемонно спросил он.

— Наливайте, господин Хозер, — милостиво кивнула я.

Он налил в бокалы рубиновую жидкость, один бокал протянул мне.

— За удачный вечер!

Мы чокнулись и пригубили вино — оно оказалось легким и очень вкусным.

— Ну, рассказывай, — потребовала я, сделав еще один глоток. — О чем с тобой говорили гости?

— О! — Дерек тоже сделал из своего бокала глоток. — Столько заверений в дружбе и преданности я еще никогда не слышал. Мне было сказано, что ни один из этих добрых людей не поверил клевете, которую про меня говорили в салонах, что все разорванные связи и контракты — нелепое недоразумение, что все они уверены в моей честности по отношению к королю и государству. А то, что вспомнили обо мне только сейчас, произошло исключительно по причине необъятной кучи забот и хлопот, которые обрушились на каждого из них. Однако теперь-то уж они докажут свою искренность и будут систематически со мной общаться.

123 ... 2425262728 ... 383940
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх