— Забудьте о титулах, территориях и активах. Он даже не имел права унаследовать семейное имя. Даже титул "принца" был формой учтивости. — Гилберт решительным взглядом посмотрел на Фалеса.
— По сравнению с вами, он имел ещё меньше вещей, которые мог назвать своими. Обстоятельства, с которыми он столкнулся, были в сотню раз тяжелее, чем ваши обстоятельства.
Фалес пристально посмотрел на Гилберта, после чего перевёл взгляд на незаконнорождённого ребёнка на стене, который также был королём.
Покачав головой, Гилберт убрал руку с его плеча. Он продолжил говорить:
— Они победили в Битве Искоренения. Люди и весь цивилизованный мир радостно праздновали великую победу. Мировой политический климат постоянно менялся. На востоке Сеньем, Король Гор, ведомый надеждами дальневосточников, основал династию Мане и Нокс, свергнув прошлую династию.
Амма Мимье Ханбол поднял флаг, начав распространять великую репутацию Ханбола среди многочисленных верующих.
На западе герой Pайкару Экстедт был коронован под радостные крики толпы. Именно тогда родилось сильное и гордое королевство Экстедт.
Однако, по сравнению с ними... — Гилберт торжественно и сострадательно посмотрел на работу мастера Колвена. — Последняя Империя, унаследовавшая славу Империи, за одну ночь потеряла все земли и людей. В живых остался лишь один представитель королевской семьи. За одну ночь незначительный незаконнорождённый ребёнок превратился в верховного лидера. У Тормонда не было ни земель, ни людей, ни провизии, ни денег. Он имел лишь шесть рыцарей и армию в две тысячи мечей. Они проследовали в чужие земли с трепетом в сердце, разорванными надеждами и неясным будущим впереди.
Тормонд, которому было всего двадцать четыре года, перемещался между различными силами и феодальными лордами. Он использовал всевозможные методы, чтобы добыть хотя бы немного фуража, провизии, материалов для лагеря и оружия — он унижался и спорил, умолял и льстил, мошенничал и грабил. Он защитил жизни своих подчинённых и оставшуюся честь Империи.
Каждый день одинокий принц Тормонд сражался в битвах, боролся с заговорами и ставил перед собой амбициозные цели. Он изо всех сил пытался выжить, пока другие люди смеялись над ним, использовали его и строили против него недобрые планы. В двадцать шесть его волосы полностью поседели.
Гилберт убрал руки за спину. Eго глаза были наполнены почитанием.
— Последний Принц Последней Империи. Люди на обоих полуостровах использовали эти слова, как насмешку.
Фалес смотрел на яркого и доблестного принца, не говоря ни слова.
— Прошло десять лет. Численность группы продолжала уменьшаться, вместе с их надеждами. Наконец, после очередной опустошительной битвы, отчаявшиеся подчинённые, держа тела своих мёртвых товарищей, окружили измождённого принца Тормонда. Рыдая, они задали ему вопрос: "Какая цель у наших сражений? Империя пала. Не осталось ни пяди земли. Мы деревья без корней, пепел истории. Ветер развеет нас без следа. Зачем продолжать сражаться?! Почему нам просто не сдаться?"
Слегка задрожав, Фалес посмотрел на принца. Взгляд предка стал другим.
"Когда у тебя ничего не осталось, ради чего сражаться?"
Посмотрев на Фалеса, Гилберт сострадательно вздохнул. Тем не менее, в его взгляде быстро появилась решимость.
— Фалес! — Впервые он обратился к Фалесу прямо, опустив почтительное обращение. — Ты должен внимательно выслушать мои следующие слова. Той ночью, призванный к ответу своими подчинёнными, со слезами на глазах, Тормонд снял свою изношенную броню, и принёс самую важную клятву в своей жизни, указывая рукой на бесчисленные звёзды в небе!
В этот момент Фалес заметил, как стражи по обеим сторонам зала уважительно выпрямились. Они подняли головы и выпятили груди. Просторный зал наполнился звуками трения железа.
С непоколебимым выражением на лице, Гилберт произнёс торжественным и уважительным тоном:
— Империя будет жить, пока существуют звёзды.
Фалес глубоко вздохнул.
"Империя... будет жить? Пока существуют звёзды?" Мальчик подумал о смысле этих слов.
Когда Гилберт закончил говорить, все солдаты и стражи в зале начали медленно двигаться. В воздухе зазвучали их шаги.
*Стук!*
Подняв кулаки, они ударили по золотому серебряному щиту с девятиконечной звездой!
*Бам!*
Просторный зал наполнился отчётливым эхо!
Фалес, ошеломлённый историей Гилберта, продолжал пребывать в прострации. Когда стражи ударили по щиту, он от страха отступил назад.
— Фалес!
Прежде чем Фалес среагировал на ситуацию, Гилберт опустился на одно колено и схватил его за плечи. Когда их глаза оказались на одном уровне, он серьёзно произнёс:
— Пожалуйста, не недооценивай себя, свою кровь, и значение своего статуса и своей крови. Твоё существование, а также существование семьи Джейдстар, символизирует золотой век человечества. Это лучшее доказательство того, что великая Древняя Империя и героическая Последняя Империя продолжают существовать в этом мире!
Глаза Гилберта лучились восторгом. По какой-то неясной причине его руки сильно задрожали, заставив Фалеса испытать тревогу.
Гилберт продолжил громким голосом:
— Двадцать седьмого сентября десятого года по календарю искоренения было создано Созвездие. Указав на звёзды, принц Тормонд поклялся, что он изменит свою фамилию на "Джейдстар" (Нефритовая Звезда) и станет основателем Созвездия, королём Тормондом Первым. Через несколько десятилетий Созвездие стало самой могущественной страной на Западном Полуострове. Вместе с королевством Экстедт его стали называть "Клинком и щитом Западного Полуострова". Империя восстала из пепла. Нося название Созвездия, она снова появилась в этом мире! Её величие и великолепие было возрождено! Когда люди говорят о Тормонде Джейдстар, никто не вспоминает "Последнего Принца". Все знают его, как Короля Возрождения. — Усы Гилберта дёрнулись. Его глаза засияли так ярко, что можно было подумать, будто внутри них горят два костра. — Так родился семейный девиз семьи Джейдстар.
Фалес почувствовал себя немного неловко, хотя и был глубоко тронут историей Тормонда.
При виде пылкого Гилберта, ему было сложно слиться с ретранслируемыми им эмоциями.
"Созвездие существует только ради когда-то существовавшей Империи? Оно было создано только поэтому? Что-то не так в этом отношении".
Чувство дискомфорта атаковало его сердце. Тем не менее, видя яркие ожидающие глаза Гилберта и слыша звуки тяжёлого дыхания стражей, Фалесу пришлось стиснуть зубы и глубоко кивнуть.
Нахмурившись, он повторил за ними девиз королевской семьи.
— Империя будет жить... пока... существуют звёзды.
В этот момент приятный, но строгий, наполненный гневом голос, заполнил пространство зала.
— Достаточно!
Фалес и Гилберт одновременно повернули головы, увидев Джинс Байкович, смотрящую на пару учителя-ученика с недовольным выражением на ледяном лице.
— Пришло время обеда, — холодно произнесла она.
Глава 42 Мидье Джейдстар.
Этим вечером под пронзительным и укоряющим взглядом Джинс, Фалес с большим трудом расправился с обедом (в процессе поедания которого был проведён скучный, но необходимый урок этикета). В конце концов, этикет являлся кодексом поведения и одним из критериев разделения социальных слоёв. По крайней мере, теперь, пусть и с дрожащими руками, Фалес мог использовать столовый нож и вилку согласно правилам.
Тем не менее, он всё равно чувствовал ярость и неудовлетворение, скрывающиеся в красивых глазах Джинс. Фалес смутно чувствовал, что это было связано с историей Cозвездия, о которой ему рассказал Гилберт после обеда.
"Империя будет жить, пока существуют звёзды".
Эта клятва имела тяжёлый вес. Даже Фалес, мало что знавший о легенде создания Созвездия Тормондом Первым, чувствовал, как его сердце отправляется вскачь, а кровь начинает закипать.
Гилберт и стражи в зале (Фалес лишь знал, что они были потомками армии, оставшейся после Последней Империи) вкладывали в эти слова особый смысл. Тем не менее, Фалес, обладающий острым восприятием, заметил отвращение Джинс к семейному девизу Джейдстаров и к смыслу, который за ним скрывался.
Но он не осмелился утолить своё любопытство.
Oн не знал, как к нему относится эта чиновница (назвавшаяся любовницей его отца).
В её взгляде, которым она смотрела на него, Фалес видел ненависть. Он также замечал её снисходительность и колебания, когда она оказывалась рядом с ним. Он никогда не видел на её лице искренней улыбки. Из-за её отношения урок этикета был наполнен унынием.
Унылая атмосфера держалась до тех пор, пока Джинс, неожиданно для Фалеса, с горящими глазами не нарушила тишину:
— Тебе не нравятся эти правила и этикет, не так ли? — Смотря на то, как Фалес с большим трудом изгибает запястья, чтобы не нарушать стандартов движения рук во время принятия пиши, она холодно произнесла. — Твоё выражение лица уродливее морды лошади, на которую надели узду.
Фалес был шокирован этим внезапным вопросом. Придя в ярость, он постарался ответить в подходящей манере:
— Эм, мадам Джинс, я знаю, что эти вещи необходимы, и я делаю всё возможное, чтобы адаптироваться...
Тем не менее, Джинс снова его перебила.
— Разумеется, ты должен выучить правила этикета. — Eё тон был пропитан холодом и презрением, из-за чего казалось, что она над ним насмехается. — Но тебе лучше не становиться их заложником... Xодить, сидеть и лежать в так называемой величественной манере, вовсе не означает, что ты по-настоящему величественен. Aналогично с этим, то, что ты имеешь величественную и гордую историю, вовсе не означает, что ты настоящий...
Джинс не стала продолжать, инстинктивно остановившись.
Через сердце Фалеса прошла волна холода.
"Kажется, эта леди имеет что-то против метода обучения Гилберта".
— Мадам Джинс, — осторожно начал он. — Сегодняшний урок истории Гилберта... вы... кажется, что вам он не...
— Хмпф, какая шутка. Однажды существовало могущественное и старое королевство... Разве я могу с этим не согласиться? — фыркнула Джинс, опровергая слова Фалеса. Тем не менее, Фалес смог прочитать сарказм и насмешку в глазах чиновницы. Он внимательно уставился на любовницу своего отца.
— Мадам Джинс, — мягко и осторожно спросил он. — Вначале вы не были чиновницей моего отца, не так ли?
Джинс подняла бровь. Её губы слегка задрожали, из-за чего красивая родинка у её губ тоже вздрогнула.
— И вам... тоже не нравятся эти наборы правил и этикета... — Заколебавшись на мгновение, Фалес посмотрел на нож и ложку в своих руках. Однако он всё же продолжил: — Не нравится это королевство?
После того, как он закончил говорить, Джинс ошеломлённо на него посмотрела.
"Этот ребёнок... очень чувствительный".
Повернув голову, Джинс посмотрела символ девятиконечной золотой серебряной звезды, нарисованный над камином. Она долго ничего не говорила.
Фалес высунул язык, подумав, что сказал что-то не то. Он приготовился опустить голову, словно ничего не произошло, и продолжить воевать с ножом и ложкой, но в этот момент Джинс легко вздохнула. Рассеянным взглядом уставившись на ложку и нож в его руках, она мягко произнесла:
— Я родилась в городе Байкович в графстве Сьюде. Это небольшой городок на берегу океана в восточной части королевства. Хотя его нельзя назвать процветающей торговой гаванью, проживающие там люди имеют самодостаточную экономику благодаря рыбалке. Считается, что это хорошее место в Созвездии.
Мой отец был известным мэром среди восточных графств. Он строго воспитывал нас придерживаться правил, соблюдать этикет и быть леди. Он надеялся, что однажды наша семья сможет стать дворянской семьёй с длинным наследием.
Взгляд Фалеса заострился. Пока Джинс не обращала на него внимания, он незаметно согнул одеревеневшее запястье.
— Увы, я была упёртой мятежной дочерью. С самого детства мне были ненавистны правила и этикет. Вот почему, даже когда мне исполнилось шестнадцать, я продолжала быть дикой девчонкой, которая не знает никаких официальных танцев, грубо ест и говорит всякую чушь. — Горько улыбнувшись, Джинс посмотрела на луну за окном. Её тон был наполнен ностальгией.
— Разумеется, отец не позволил мне строить из себя дурочку. Короче, это не очень приятные воспоминания. Ситуация зашла в тупик. Моя семья хотела лишить меня статуса и права наследия, и отправить в храм, чтобы я стала жрицей.
Фалес высунул язык таким образом, чтобы Джинс не смогла его увидеть. Он знал, что жрецы в храмах обычно давали обет безбрачия, полностью посвящая себя служению Богам.
"Чтобы всё зашло так далеко, ситуация не просто должна была зайти в тупик".
Джинс слегка опустила голову. Её взгляд потускнел, однако она быстро восстановилась, блеснув улыбкой.
— В тот момент к нам во дворец приехал принц.
"Что?" Услышав это, разминавший запястье Фалес остановился. "Принц? Эта история ведь не превратится в мыльную оперу, о которой я подумал, не так ли?"
Джинс продолжила:
— Он услышал мою историю, но только посмеялся над ней. Он публично простил мои преступления, пообещав, что мне больше не придётся придерживаться правил и этикета, как обычным девушкам из дворянских семей. Но было одно условие: после достижения совершеннолетия я должна буду найти способ жить независимо от своего статуса дочери дворянской семьи.
"Это... и правда похоже на мыльную оперу". Тем не менее, в сердце Фалеса имелась неопределённость. "Не были ли действия и взгляды принца немного, как бы это сказать, продвинутыми и современными?"
Казалось, что Джинс разговаривает сама с собой. Уголки её губ слегка приподнялись. Она совершенно не заметила реакцию Фалеса.
— Я покинула семейный замок, отправившись с принцем в столицу. Я ежедневно читала ему придворные газеты, вела бухгалтерские книги, была писцом, которому платили медяк за страницу, секретарём полицейского участка, офицером полиции пятого класса... Благодаря ему моя жизнь полностью изменилась.
Фалес был ошеломлён. Джинс произвела на него впечатление обычной дворянки. Он не думал, что у неё такое богатое и пёстрое прошлое.
— Переходя от профессии к профессии, в итоге я всё равно стала официальной чиновницей. — Джинс самоуничижительно покачала головой. — Посмотри на меня, я — позор среди дворян, ненавижу правила и приличия. Однако я сейчас здесь, обучаю наследника королевства... учу его тому, что ненавижу сильнее всего.
Закончив говорить, Джинс вернула взгляд на обеденный стол, посмотрев на Фалеса — его нож снова упал.
Фалес неловко улыбнулся, после чего задал вопрос, который даже ему показался вопросом из мыльной оперы.
— Этот добросердечный принц. Он был... моим отцом?
— Твоим отцом? — Взгляд Джинс на мгновение затуманился.
Однако Фалес не получил ожидаемого ответа.
Чиновница медленно повернула голову. На её лице появилось абстрактное выражение, которое было трудно расшифровать.
— Нет, это был не он, — мягко произнесла Джинс. — Даже сейчас я всё ещё помню улыбку принца, когда он помиловал меня — грязную хнычущую девчонку с кандалами на запястьях. Это была тёплая, понимающая и солнечная улыбка. Казалось, что он наслаждается красотой всего мира. Ни отвратительные манеры, ни грязные вещи не могли изменить его выражения.