Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Погоня за химерой


Автор:
Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
01.11.2013 — 08.02.2019
Читателей:
14
Аннотация:
Клон-солдаты - основа Великой Армии Республики. Вышколенные, обученные, прекрасно знающие, как себя вести по обе стороны от бластера. Только что делать, когда все эти знания бесполезны, а задача - всего лишь скрытно доставить двух девиц в Храм Джедаев? Правда, доставить из мирного города. Вражеского города. И совершенно не ясно, на чьей стороне эти самые девицы.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Глядя на неё, Чимбик с обречённой тоской подумал о том, что все его мечты о том, что он мог понравиться женщине, так и остались дурацкими мечтами. Его удел — просто сдохнуть на какой-нибудь планетке во имя Республики, защищая её идеалы, которые, к своему стыду, он так до конца и не понял.

А дальше начался вялотекущий ад: разряд — вопрос, разряд — вопрос, а в краткие секунды передышки — равнодушный взгляд поверх плеча в мундире серой ткани. Сколько это продолжалось — клон сказать не мог. Зато когда его спустили с дыбы и уронили на пол, то Чимбик, сконцентрировавшись, смог ухватить неосмотрительно подошедшего слишком близко госсама за копыто и, дернув на себя, с хрустом сломал тому ногу. Госсам взвыл и рухнул навзничь, а его товарищи дружно разрядили в клона бластеры, выставленные на оглушающий режим.

— Я же говорил, господа, — впервые за всё время подал голос дроид, глядя на бесчувственного Чимбика, от которого торопливо оттаскивали пострадавшего коммандос, — что они опасны.

Нэйв кивнул и лишь потом заметил, что неосознанно задвинул Лорэй за спину, закрывая её от угрозы. Вздрогнув, он кинул быстрый взгляд на коллег, но, к его облегчению, они были заняты лицезрением вырубленного клона. Грэм оглянулся на перепуганную Эйнджелу, виновато вздохнул и отстранился, напуская на себя официальный вид.

— Уведите задержанных, — приказал лейтенант и с некоторым трудом сосредоточился на результатах этого допроса.

— Негусто, — озвучил его выводы Карл, когда госсамы увели республиканцев и следователи остались одни. — Не хочется этого признавать, но, похоже, мы вытащили пустышку.

— Осталось найти вторую пару, — Грэм задумчиво прохаживался из одного конца комнаты в другой, стараясь скрыть своё волнение.

Шоу с пытками было ему не по душе, но дало неплохие результаты. Как и предсказывал дроид, клон при угрозе гражданскому лицу, как-то связанному с его заданием, стал куда более разговорчивым, а реакция Эйнджелы доказывала правдивость её слов. Лорэй, как он и ожидал, не волновали страдания клона, единственное, чего она хотела — оказаться подальше от этого места и всех проблем, что внезапно свалились ей на голову.

— Значит, Лорэй ждёт дорога к Банковскому клану? — как можно небрежней бросил Нэйв.

— Нет, билет в санаторий и усиленное питание, — фыркнул Карл, весело топорща усы. — Зачем тратить деньги на содержание шлюх, тем более бесполезных? Знали бы они что-то поважнее поз в сексе — ещё куда ни шло, а так... Вон, пусть в армейском борделе трудятся, хоть какая от них польза будет.

Лейтенант молча кивнул, соглашаясь со словами напарника, и торопливо вышел из кабинета, чтобы тот не увидел его помрачневшего лица.

— Идеалист, — улыбнулся ему вслед Карл, по-своему истолковав спешку своего молодого коллеги.

Нэйв с трудом досидел до вечера, изображая занятость и сдерживаясь, чтобы немедленно не сорваться с места и не кинуться к Эйнджеле, чтобы извиниться за то, что ей пришлось пережить и... рассказать правду о её будущем. Наконец, дождавшись, когда Карл отлипнет от монитора и уйдёт в ведомственную гостиницу, Грэм уселся в спидер и рванул к комендатуре.

— Мисс Лорэй, — начал он, глядя в глаза девушке, едва за ним защелкнулся замок. — Простите, что не смог отговорить коллег от этого... спектакля.

Судя по выражению лица Эйнджелы, извинения действия не возымели. Пальцы Лорэй едва заметно дрожали, а сама она, против обыкновения, не улыбнулась, едва лейтенант вошёл в камеру. Она вообще теперь не смотрела на него, предпочтя направить взгляд на пол, будто там было нечто занимательное.

— И часто у нас теперь будут подобные представления? — тускло спросила она, всё так же не поднимая взгляд.

Грэм замер, впервые в жизни испытывая чувство стыда за работу, которой до сих пор искренне гордился. И вроде всё было правильно и обоснованно, и даже решение принимал не он, но... На душе было всё так же паскудно, а опущенный взгляд Эйнджелы напоминал о чём-то важном, что было отброшено в сторону, как малозначимая помеха. Он работал как раз для того, чтобы обезопасить невинных людей. Чтобы такие вот девушки могли без опаски ходить по улицам, улыбаться и жить обычной жизнью. А теперь он вынужден в интересах следствия пытать невиновных и спокойно смотреть, как их продают (а иначе новый договор с Банковским кланом и назвать нельзя) кредиторам просто потому, что кто-то счёл их ненужными и бесполезными.

Интересно, кто и когда подменил что-то в их обществе, что всё перевернулось с ног на голову? КНС погрязла в войне за свободу настолько, что сама начала продавать своих граждан в счёт уплаты долгов, купленная армия дроидов сражается с купленной же армией клонов за то, на что обеим армиям наплевать, а страдают в итоге миллиарды вот таких вот мелких и незначительных существ, ради которых всё изначально и затевалось.

Нэйв устало вздохнул, без спроса сел на единственный стул и без особой убеждённости ответил:

— Надеюсь, больше такого не будет.

Лорэй тихо хмыкнула себе под нос, оценив честность формулировки, и впервые за разговор посмотрела ему в глаза.

— И чего вы всем этим добивались?

— Проверить правдивость твоих слов, — сказал полуправду Грэм.

Вспомнив влажный хруст, с которым клон сломал ногу госсаму, лейтенант невольно передёрнулся и спросил:

— Он тебя сильно бил? Клон, когда допрашивал.

Этот вопрос Нэйв задал, чтобы отсрочить неизбежное — оглашение Эйнджеле её дальнейшей судьбы.

— А что, это что-то изменит? Мне срок скостят или кормить станут лучше?

За лёгкой издёвкой лейтенант услышал нотки глубокой обиды и обречённости. Действительно, это ничего не меняет. Что бы там не происходило, никто не примет это во внимание, не станет возмещать причинённый ущерб, задумываться о психологических травмах. Да кому это вообще надо при чётком указании сверху избавиться от всей шушеры, осудив и сплавив их с глаз долой Банковскому клану? И было бы ему самому дело до всего этого, если бы не пришлось лично смотреть в глаза женщине, которая, вопреки здравому смыслу, нравилась ему, Грэму Нэйву?

'Это важно мне' — хотел было сказать он, но был прерван звонком комлинка.

— Прости, надо ответить... — вместо этого сказал Нэйв, и в этот момент неподалеку раздался звук, очень похожий на тот, что издаёт упавший с высоты шарик с водой — булькающий хлопок, от которого слегка вздрогнул транспаристил в забранном решёткой окошке. Лейтенант недоуменно вздёрнул бровь, поднося комлинк к уху и вслушиваясь в всполошённую скороговорку Карла, а спустя несколько секунд Эйнджеле выпала возможность наблюдать за сменой выражений на его лице. Недоумение сменилось недоверием, затем — шоком, на мгновение промелькнул страх, который сменило выражение каменного спокойствия уверенного в себе профессионала, которое в случае чрезвычайного происшествия так любят напускать на себя представители силовых структур, особенно если на них смотрят штатские.

— В городе произошла серия взрывов, — сообщил Грэм, включая комлинк. — Все — возле административных зданий и военных объектов, есть жертвы.

Как бы в подтверждение его слов снаружи заунывно взвыла сирена тревоги, и коридор наполнился топотом ног, гортанно-блеющими командами на госсамском языке и бряцаньем оружия и снаряжения. Выражение лица Лорэй снова сменилось с обиженного на испуганное.

— На нас напали?

Это 'на нас' вылетело у неё так естественно, что у лейтенанта не возникло мысли о притворстве.

— Нет, — ответил он, машинально беря Лорэй за руку, чтобы успокоить. — Похоже, что просто теракт — бомбы маломощные, скорее всего, самодельные. Не бойся, всё под контролем, вокруг полно солдат и боевых дроидов, тебе ничего не угрожает.

Грэм говорил, не замечая, что перешёл на 'ты', чувствуя лишь, что должен сделать всё для того, чтобы защитить эту несчастную, беззащитную девчонку. Пальцы Эйнджелы судорожно сжались на его руке, хоть она и пыталась оставаться спокойной.

— А если это клоны?

— Откуда им тут взяться? — рассмеялся Грэм. — Ты чего? Один сидит под семью замками и надёжной охраной... — 'которая сама теперь его боится', мысленно добавил он, вспомнив опаску, с которой госсамы таращились на бесчувственного сержанта, — ... а второй безоружен — его оружие и снаряжение у нас. Не бойся. Хочешь, я с тобой останусь? — с затаённой надеждой спросил он.

Готовность, с которой Эйнджела закивала, приятно согрела сердце лейтенанта.

— Очень хочу! Но... клоны же откуда-то взялись на Раксусе. А вдруг они снова за мной придут? Вдруг они снова узнали, где я? Ты можешь забрать меня отсюда, пока всё не решится? Можешь меня связать, приковать в кабинете, или вколоть какое-нибудь успокоительное, только забери отсюда...

Иррациональный страх Эйнджелы перед клонами стал чуть более понятен, стоило вспомнить сегодняшнюю сцену с госсамским коммандос. Даже лейтенанту стало не по себе, чего уже говорить о запуганном гражданском лице?

— Я отведу тебя в кабинет коменданта, — решил Грэм. — Его всё равно сейчас нет на месте. Посидим, выпьем каф, поболтаем... Вот увидишь — кретинов, что решили поиграть в революционеров, поймают раньше, чем ты допьёшь первую чашку.

Он встал и галантно предложил Эйнджеле руку.

— Пойдёмте, мисс, — тоном заправского гида провозгласил Грэм. — Я покажу Вам это замечательное здание.

Фелуция. Город Нианго. Управление контрразведки

— Без паники, всё под контролем, — бубнил полицейский сапёр, двигаясь сквозь толпу торопливо эвакуирующихся сотрудников управления, дроидов и солдат с целеустремлённостью и непреклонностью дредноута. Его более хрупкий напарник — судя по телосложению, это была женщина, — держался в кильватере, ещё более усиливая сходство с боевыми кораблями. Остановив дроида-секретаря, сапёр сунул ему под нос деку и спросил:

— Как пройти на тюремный уровень?

— Лифт Два-Б, сэр, — ответил дроид.

Сапёр кивнул, поправил рюкзак с инструментами и двинулся вперёд.

— Я же говорил, что это будет проще, чем палец в нос засунуть, — хмыкнул он во встроенный комлинк голосом Блайза.

Зайдя в лифт, сапер — вернее, Блайз в сапёрном скафандре — вынул из рюкзака бластер и щелкнул переключателем.

— Держись позади, — предупредил он своего напарника. — Мы начали.

Весь прошлый день их троица посвятила разведке объектов, а затем клон составил список необходимых ему вещей и отправился за покупками. Глядя, как он выгружает из сумок с логотипами супермаркетов на стол пакеты минеральных удобрений, пластиковые водосточные трубы, бутыли с моющими средствами, коробки со стиральным порошком и одноразовые комлинки, Ри и тви'лекка лишь непонимающе переглядывались, но от вопросов воздержались, предпочтя дождаться окончания представления. И Блайз не подвёл их ожиданий — остаток дня он посвятил тому, что составлял из удобрений и бытовой химии какую-то сложную смесь, что-то разогревая, перемешивая, взбалтывая, затем принялся распиливать трубы на обрезки и закрывать их с одного конца заглушками, а потом усадил девчонок заливать в эти конструкции получившееся варево, а сам принялся колдовать над комлинками, строго-настрого запретив делать что-то, кроме порученного.

Когда Ри доложила о выполнении поставленной задачи, клон погнал её и Таки спать и приступил к финальной стадии своего проекта: принялся устанавливать на получившиеся бомбы сработанные из комлинков детонаторы.

С закладкой взрывных устройств тоже особых сложностей не возникло. Фелуция находилась достаточно далеко от линии фронта, чтобы местные силы правопорядка несли службу с умеренным рвением, а добытая Свитари спецовка и пропуск работника городских электросетей открыл клону все необходимые двери. Ещё Лорэй достала два комплекта сапёрной брони и служебные карточки, а в ответ на вопрос клона сообщила, что снять с кого-то одежду — наименьшая из проблем в этой галактике. От дальнейших расспросов Блайз благоразумно воздержался.

Следующим шагом было проникновение в Управление контрразведки — было решено, что первым будут освобождать Чимбика, чтобы иметь ещё одного бойца на случай осложнений, которые непременно возникнут после первого налёта. Оставив Таки на 'базе', парочка диверсантов двинулась к цели, зная, что теперь в городе царит паника и все госучреждения спешно проверяются на предмет взрывных устройств всеми наличными средствами.

Возле Управления царила суета — подъезжали полицейские, пожарные и медицинские спидеры, суетились военные и боевые дроиды, так что смешаться с этой толпой, переодевшись в добытые Ри комплекты, не составило труда. И вот теперь они шли к тюремному уровню, на котором содержался Чимбик.

— Готова? — спросил Блайз, когда лифт остановился. Двери разъехались, и перед парочкой возникли восемь госсамов, тащивших скованного по рукам и ногам Чимбика. Увидев сапёров, госсамы уронили клона на пол, чтобы дать полицейским дорогу, и это стало их роковой ошибкой — Блайз просто смёл не ожидавших подобного коммандос одной длинной очередью в упор.

— Садж, да тебя здесь на руках носят, — откинув забрало, весело осклабился Блайз, наклоняясь над братом и откидывая в сторону труп упавшего на него коммандос.

— Ох, Блайз, заткнись... — проскрипел Чимбик, поднимая расцвеченную фингалами морду: госсамы от души расквитались с ним за сломанную ногу своего сослуживца.

— Никогда не думал, что буду рад это слышать, — рассмеялся Блайз, снимая с сержанта наручники.

Тот вскочил на ноги и принялся сдирать 'сбрую' с подсумками с одного из убитых коммандос.

— Ты чего собрался делать? — подозрительно осведомился Блайз, подозревая, что его брат намеревается совершить что-то жутко героическое и уставное. И Чимбик полностью оправдал ожидания.

— Надо забрать нашу броню, — сообщил он, проверяя карабин.

— Зачем? — не понял Блайз.

— Шлемы, — последовал краткий ответ.

К удивлению и возмущению молча наблюдавшей за всем этим Ри, Блайз даже не стал возражать против такого решения, а лишь молча кивнул и шагнул обратно в лифт.

— Какие, к хатту в шебсе, шлемы? — едва не заорала она. — Мы идём вытаскивать Эйнджи, пока наш чудный фокус не раскусили и мы можем сделать это тихо. Купите себе новые горшки, когда выберемся отсюда!

— Дело не в них, а в том, что на них записано, — качнул головой Чимбик. — Коды, частоты, информация. Нельзя, чтобы это попало к ним в руки, понимаешь?

— Да плевать мне на коды и прочее поодо! — и не подумала успокаиваться Свитари. — Мы вытаскиваем мою сестру, а ваши вёдра добудете в другой раз.

— Станг! — взорвался Чимбик. — Дай нам немного времени вернуть экипировку и мы убираемся к ситховой бабушке из этой кучи поодо! Поверь, твоя сестра в порядке — я сам наблюдал, как она с сепом милуется. Просто дай нам найти наши вёдра или уничтожить их. И мы уходим. Ясно?

Несколько секунд Свитари сверлила его взглядом, что ясно ощущалось даже через шлем сапёрной брони, а потом процедила сквозь зубы:

— Яснее некуда. Вот только я ради вашей бесценной информации подставляться не желаю, нарывайтесь на неприятности сами, а я ухожу. Встретимся на базе.

123 ... 2425262728 ... 565758
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх