Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ага, — рассудительно киваю я. — Тут-то вы и сошлись. На почве общего эмоционального фона, надо полагать.
— Мы оба были немолоды, — с достоинством отвечает Уолтер. — Два старика всегда найдут, о чем поговорить. Но потом произошло нечто, что существенно изменило природу нашего общения.
— Дай-ка угадаю, — предлагаю я. — Руди перестал стареть.
Уолтер наклоняет голову.
— Поначалу наблюдать за этим было скорее забавно — все-таки наши эксперименты увенчались успехом. Это было любопытно и интересно. Однако, постепенно на смену интересу пришла горечь. На мне уже заметно сказывался возраст, а Руди молодел, казалось, не по дням, а по часам. Да и характер его изменился, стал более заносчивым, даже дерзким. Это уже не походило на отношения подопытного и экспериментатора.
— Ну, конечно, — покладисто соглашаюсь я. — Это он во всем виноват, такой порочный и нехороший. Он заставил тебя предать.
— Мне было почти восемьдесят, — Уолтер задирает гладко выбритый подбородок. — Я чувствовал себя старой развалиной. А еще столько нужно было сделать... столько хотелось успеть. При всем уважении, мисс Виктория... вы были обращены в столь юном возрасте... вы не поймете.
Конечно, не пойму. Я вообще предателей понимаю всегда очень плохо, по какой-то причине. В любом мире и с любыми объяснениями.
— И ты ему помог бежать в обмен на что? Средство от старости?
Уолтер выпрямляется.
— Бежал Руди, могу вас заверить, никак не с моей помощью. Ума до сих пор не приложу, как это ему удалось. Но через некоторое время после этого, мне пришло сообщение. От него. С предложением время от времени передавать интересующую его информацию, касающуюся не слишком важных, второстепенных аспектов функционирования организации. Поверьте, мисс Виктория, если бы это касалось чего-то существенного...
Ну, понятно. 'Я же по мелочи сотрудничал с врагом, чисто формально'. Тоже знакомо, ох как знакомо... Разные миры, разные времена — а люди везде одни и те же. И мотивации тоже у них — одинаковые, как под копирку.
— А взамен Руди предложил тебе тот самый волшебный препарат, останавливающий старение, правда? — предполагаю я.
Уолтер пожимает плечами.
— В то время это казалось разумной сделкой.
Вот как. Настоящий джентльмен.
— И совесть, я так понимаю, не мучает?
Дворецкий смотрит на меня равнодушными серыми глазами.
— В настоящий момент, тем более для вас, это совершенно неважно. Исходя из того, что леди Интегра здесь сейчас отсутствует, полагаю, вы ведете какую-то свою игру, не связанную с приказами непосредственного руководства. Давайте перейдем к ней.
Я вот не обращала внимания, а Уолтер, оказывается, очень умный. Не будем терять времени, в таком случае.
— Во-первых, меня, конечно, интересует, где прячется этот урод Руди, но ты этого, наверное, не знаешь?
— Вы очень догадливы, мисс Виктория, — голос дворецкого шелестит, как сухой осенний лист на пороге дома. — Разумеется, он был весьма осторожен и ни разу не выдал своего точного местонахождения.
И тут тупик. Глупо, конечно, было рассчитывать на такую удачу...
Уолтер чуть изгибает тонкие губы.
Стоп.
— Ты сказал 'точного'?
— Именно, — соглашается дворецкий. — Не могу говорить с полной уверенностью, но по некоторым случайным оговоркам — хотя их и было немного за эти годы — он находится где-то в центральном Лондоне. Возможно, рядом с Темзой. Почти наверняка, в доме, а не на плаву.
Я морщу лоб.
Центр, да? Центр — это дорогие исторические дома, магазины, отели... А самое главное — это значит, что Руди и не планировал заражать 'лилит' весь Лондон — как бы он тогда продолжал тут жить? А мы, значит, повелись на шантаж, дурачье, чертовы спасители человечества... Еще раз стоп. Самобичевание — это полезно, поскольку разгружает психику, но неперспективно. Отложим. Информация хорошая, своевременная, да только как ее приложить к окружающей реальности и обернуть нам на пользу? Проверять все мало-мальски подходящие дома по такой слабой наводке — безнадежное дело, конечно, но все же это след, это уже определенно след...
Уолтер смотрит на меня с чем-то, напоминающим интерес.
— Если не возражаете, хотел бы спросить — что вы собираетесь делать сейчас, мисс Виктория?
Ага. А ведь и верно, я же еще с ним не закончила.
— Я собираюсь спасти Алукарда, — сообщаю я с уверенностью, которая на самом деле почти полностью является иллюзией. — А также нас всех — за компанию. Если понадобится, то и самостоятельно, но лучше, конечно — совместно с кем-нибудь по-настоящему умеющим. Есть у тебя такие на примете?
Уолтер мерцает слепящим бликом своего монокля и опускает глаза.
У него есть.
* * *
Не думаю, что Руди настолько продвинут технически, что имеет возможность отслеживать перемещения всех служащих организации 'Хеллсинг'. Деньги у него наверняка имеются — золото нацистов, все такое, а вот возможности все же серьезно ограничены. Вряд ли у него остались выходы на людей, готовых копать под организацию, причем именно здесь, в Лондоне, а новые выходы найти — дело не одного дня и даже года. Да и не любит он людей, насколько можно судить. Любой вампир — в первую очередь социопат, в лучшем случае рассматривающий окружающих как неразумных детей. Но на лучшее я бы в случае с Руди даже не закладывалась. Людей он совершенно явно ненавидит.
Я кстати, тоже к ним особой любви не испытываю. Но от меня этого и не требуется, к счастью.
В общем, несмотря на исчезающе малую вероятность слежки, базу я покинула продуманно, на одной из патрульных машин, договорившись заранее с лысым Фергюсоном в обход Интегры. Секретное задание, типа. А уже этот патруль, доехав до своего блокпоста у Смитфилда, высадил меня, и там я уже сама добиралась.
Вообще, конечно, мне казалось, что оперативный штаб Католической церкви будет располагаться в здании повнушительнее. Ну, например, в Вестминстерском соборе, похожем на смесь пряничного домика и футуристического инопланетного завода. С другой стороны, в незаметности сейчас было куда больше плюсов.
Церковь Сэйнт-Мэри Мурфилдс — это на Элтон-стрит, между ювелирным магазином и небольшим ателье, если не знать, легко пройти мимо. Ни мощного фасада, ни золота и лепнины, ни даже отдельного здания — скромная каменная арка с ангелами, да стеклянная дверь под ней. У нас в таких помещениях располагались сначала художественные музеи, а потом туристические агентства.
Спустившись на три ступеньки — церковь расположена ниже уровня земли — оказываюсь внутри, там меня уже встречает добродушный седоватый мужчина в очках и простом черном пиджаке с воротничком-колораткой. Вот только руки у него неправильные — не бывает у священника таких жилистых, грубых рук. А особенно у него не бывает характерного следа от спускового крючка на указательном пальце правой руки. И оружейным маслом от священников тоже очень редко пахнет.
— Я могу вам помочь? — интересуется он вполне доброжелательно. — Служба закончилась, а причастие было рано утром, извините, мы ориентируемся на молодых работающих католиков, так что...
— Хотелось бы повидаться с отцом Андерсоном, — сообщаю я. — Я из 'Хеллсинга'.
Священник, который не священник, в легком раздумье.
— Я должен доложить, — наконец, решает он, полностью плюнув на маскировку, после чего ловко вбивает короткое сообщение в телефон, почти сразу получает ответ и расслабляется.
— Вы можете пройти, — сообщает он.
— Семь благословений тебе, добрый человек, — киваю я, шмыгая мимо.
Церковь красива. У нас тоже есть соборы, в которых мне нравится, но они как-то про другое, что ли. Они больше величественные, яркие, монументальные — в них и заходить-то боязно, вдруг что не так сделаешь, старушки зашипят, осудят, заплюют. А здесь, такое впечатление, ты просто зашел к кому-то домой. Кому-то богатому, могущему себе позволить мраморные арки, колонны, висячие люстры и статуи по углам, но никак не в обитель бога на земле. Нет такого впечатления. Может, это и неправильно, конечно. Но мне нравится.
А еще тут акустика отменная — незаметно не подкрадешься.
Александр Андерсон сидел за одной из многочисленных, по их традиции, лавочек, развернутой так, чтобы было удобно протянуть длинные нескладные ноги, и читал, уткнувшись в ноутбук. Телефон, с которого он поминутно отбивал сообщения, лежал рядом. А дальше, где, наверное, располагался алтарь, расселись какие-то рослые ребята в наушниках, перебрасываясь негромкими фразами. Наверное, и еще кто-то тут был, но увидеть больше не получилось. Я крутила головой, не стесняясь, рассматривая внутренности церкви. Раз на меня не обращают внимания, так чего время терять?
— Присаживайся... Виктория Серас, — машет Андерсон рукой, не отрываясь от экрана. — Я сейчас.
Я сажусь. Скамейки неудобные, видимо, специально такими сконструированы, чтобы верующим жизнь малиной не казалась. Сделали бы уже как у нас — только стоячие места, нечего путать посещение храма господня с дружескими посиделками. Я некоторое время развлекаюсь, прикидывая, насколько удобно держать в таком месте оборону против подступающих упырей. Выходит, что довольно удобно — окон мало, двери узкие, стены каменные, плюс дополнительные выходы в наличии. Вот только никакие упыри сюда не полезут, очень уж это мелодраматично, а значит, невозможно. Тут, в этой реальности, все довольно грязно и подло. Примерно как в жизни.
Щелкнув напоследок по клавишам, Андерсон закрывает ноутбук и сосредотачивается на мне.
— Итак, — в его зеленых глазах нет того веселого помешательства, что я помню по аниме. А вот тяжелый, небритый подбородок есть, и шрам на щеке тоже. Боевой такой поп. Или пастор. Или святой отец, я не очень знаю, как они у католиков правильно называются. — Учитывая, что твоему появлению не предшествовало уведомление от организации, рискну предположить, что ты сейчас действуешь самостоятельно и не представляешь никого, кроме себя самой. А учитывая, что ты обратилась не к самому очевидному союзнику — я имею в виду Влада, конечно — а практически к незнакомому человеку, можно сделать вывод, что ситуация, по твоему мнению, отчаянная. Или... — он немного напрягается, — или с ним что-то случилось?
На произнесенном имени меня немного дергает, но потом доходит, что это он про Алукарда. Ну да, они же тут чуть ли не лучшие друзья-товарищи. А насчет причин моего прихода это он верно подметил, да. Черт возьми, настоящий Шерлок Холмс.
— В общем-то, — внутри меня действуют какие-то смешанные чувства. И облегчение, что я наконец добралась до понимающего человека, и благодарность за его готовность выслушать, и понимание, что описать проблему будет куда сложнее, чем мне казалось, а решить — куда сложнее, чем описать. И еще почему-то хочется расплакаться. Настоящий коктейль эмоций, на любителя, смешать, но не взбалтывать. — В общем-то, наверное, все вместе.
* * *
— Понимаю, — вежливо говорит Андерсон, когда я заканчиваю свой не слишком связный рассказ. Он ни разу меня не перебил, только несколько раз открывал ноутбук, чтобы сделать какие-то запросы, да еще отстучал один раз сообщение на телефоне. — А что именно вызывает у тебя особое беспокойство?
Ну, приехали. Это тонкое издевательство у него такое? Или мне повторить все сказанное на бис? Или это просьба сделать выжимку из вышесказанного? Будем исходить из последнего, чтобы окончательно уже не потерять веру в человечество.
Итак, что там от меня требовал в свое время седенький профессор на кандидатском экзамене? 'Мария, умение говорить коротко и по сути — главное оружие толкового ученого. Лить воду может любой вор или политик'.
— Первое — потеря Алукарда, который под воздействием аргументов Руди стал, в лучшем для нас случае, фигурой пассивной, а в худшем — перешел на сторону врага. Второе — сохранение за Руди основного козыря — угрозы активировать всех упырей. Третье — пассивная позиция руководства 'Хеллсинга' в решении указанных проблем. Четвертое — наличие в организации вражеского 'крота', годами сдававшего Руди критическую информацию. У меня все.
— Лихо, — оценивает Андерсон. — Превзошла мои ожидания. Я-то рассчитывал на три пункта. Обычно стараются уложиться в три. Отвечаю: потери Алукарда, насколько я понимаю, не произошло, он жив, дееспособен и не находится под чужим контролем. Думай о нем, как о козыре в рукаве, своего рода 'засадном полке'. Соответственно, руководство ваше действует обдуманно и трезво, беспокоиться о нем не стоит. Важность 'крота', этого твоего Уолтера, тоже нельзя переоценивать, скорее всего, он и правда сдавал какую-то малозначимую информацию — а быть может, и прямую дезинформацию. Думаю, Интегра давно в курсе этого маленького предательства и использует его в своих целях.
Я молчу. У меня нет слов. А у Андерсона еще есть.
— Остается один действительно важный пункт — угроза взрывообразного роста числа упырей при помощи, предположительно, имеющегося у Руди устройства, которое мы условно назовем детонатором. Однако, как ты правильно отметила ранее, находясь в Лондоне, Руди вряд ли рискнет совершить полномасштабную диверсию — ему здесь станет некомфортно. А с небольшими вспышками мы с вами, полагаю, справимся. Есть средства.
Я кое-что вспоминаю. 'Признаться, Dame Integra, натура у меня такая — люблю рисковать. И это обычно окупается — некоторые ваши друзья могут подтвердить.'
Руди игрок. Он выбирает парадоксальные, неочевидные решения — и раз за разом выигрывает у, казалось бы, многократно превосходящих сил. Это стоит обмозговать. Но сначала закончим с отцом Александром.
— Вот как, — стараясь оставаться спокойной, говорю я. — И что, вас, получается, не беспокоит сложившаяся ситуация?
— А должна? — вежливо интересуется Андерсон. — Оттуда, где я стою, она не выглядит... критической. Сложной, запутанной — да, возможно. Но впадать в уныние, как мне кажется, совершенно незачем. Да и вообще, уныние — смертный грех, должен заметить.
Спасибо за бесплатный выпуск 'Слова пастыря', отче.
— А что именно удерживает вас от впадения в уныние, если не секрет? — меня уже немного потряхивает. Ну, получается, что сотни смертей по всей стране, десятки, как минимум, вампиров, упырей, плюс неизвестно сколько потенциальных носителей 'лилит', да еще полуразрушенная организация, призванная с этими существами бороться — это не повод для печали.
Отец Андерсон серьезен.
— Работа по локализации главы 'Миллениума' ведется. Жертвы среди гражданского населения сведены к минимуму. А разумный маневр Алукарда, все равно сидевшего без дела, привел к тому, что новых вспышек заражения в городе и стране пока не будет. Он выигрывает нам время, Виктория.
Ага. В общем, Андерсон, получается, окончательно вошел в секту 'Свидетелей Алукарда и Его Хитрого Плана'. Все что делает их предмет обожания — верно по определению. 'Учение Маркса всесильно, потому что верно', это мы уже проходили, спасибо большое. Но сильнее всего меня торкает даже не это. А сказанное на несколько секунд раньше.
— Жертвы сведены к минимуму? Да несколько сот человек рассталось с жизнью только во время операции в Белгравии, а сколько раньше? А сколько...
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |