Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кингаритта ди Марлинг


Опубликован:
26.03.2015 — 16.01.2016
Аннотация:
Черновик. Не отредактировано. На обложке - картина Эдварда Роберта Хьюза "Валькирия"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

И я точно знала, что у меня раздвоение личности. Карл не мог убедить меня в обратном. Он уверял меня, что это заболевание, случай, когда в человеке два отдельных индивида, но каждый из них не помнит другого, редчайшее состояние психики, следствие стресса, как правило.... Он рассказывал, а я подытоживала — непрерывный стресс — налицо, и две личности — точно. Я любила Генриха ночного. И с часто трудом мирилась с характером и поступками дневного Генриха. Попав в объятия мужа на пороге спальни, забывала себя дневную. Полностью, как будто стукнувшая дверь отсекала всё.


* * *

*

Леди Кира, — Карл с удивлением вглядывался, — ведь это уже после Гарма? Подождите, дайте посмотрю внимательнее. Прилягте. И как же это вы? А рубец почему не убрали? Я понимаю, небольшой. Ваше Величество, прошу вас, не мешайте. Нет, не травма, и не ребенок. Сердце.

Глава 17.Целитель

Кира:

Я веселилась, глядя, с каким аппетитом Генрих завтракает. Он клялся мне, что займется своей фигурой с сегодняшнего утра. Но весьма бурная ночь, утренняя тренировка и, главное, моя реакция на пузико, как я называла эту плотную выпуклость, неизменно украшавшую атлетическую фигуру короля в конце каждой зимы, поколебали его решимость. От этого изъяна фигуры мужа мне просто сносило голову. Я была готова до бесконечности гладить и покрывать поцелуями этот результат сытой размеренной зимней жизни.

Наше утро — идиллическое утро сельских помещиков, было прервано магическим вестником. Листок спланировал мне в руки с легким звоном. — От лорда Гренсона, — видя, как нахмурился Генрих, предложила ему, — прочти мне вслух, я пока кофе разолью.

"Дорогая леди Кира, я прошу Вас прибыть в центральный военный госпиталь столицы незамедлительно. Сегодня в 8-30 утра я взглянула не часы — 8-45 — произошла авария в Большом Затурийском туннеле. Ваша помощь необходима."

— Ты поедешь?

— Да, — вскочила я, через 5 минут буду готова. — Генрих недовольно засопел.— Генри, пойми, я должна, я целитель. Если Карл просит — там действительно что-то чрезвычайное.

— Я с тобой.

— Тогда скорее! -я подскочила к этому ленивцу, поднимая его из кресла. Собрались мы не за пять, а за пятнадцать минут, и были уже готовы, когда пришел второй магический вестник, от секретаря Гердера. Кронпринц выехал на место происшествия, просил короля прибыть во дворец. Отписалась, что направляемся в госпиталь.

Перед госпиталем бурлила уже целая толпа, сдерживаемая охраной — через порталы прибывали пострадавшие. Карл стоял как капитан на мостике в шторм — сосредоточенный, он проводил первичный осмотр и командовал кого в какую палату или операционную. Увидев меня, вздохнул с облегчением, — Кира, там ребенок, меньше трех лет, сама посмотришь, сосудики крошечные, это только ты справишься. — В хирургический балахон меня облачали две девочки-медички, пошла в предоперационную осмотреть пациента. В медицинском стазисе лежал малыш, мальчик со светлыми волосиками, левая нога, с которой срезана штанина, держалась буквально на лоскуте кожи. Плохо, придется восстанавливать фрагменты тканей. Рядом сидела мать, она не плакала, а просто мычала, раскачиваясь из стороны в сторону. Не можем оторвать от ребенка — пожаловались мне медички, студентки из помощниц Карла. Генрих! Пожалуйста, у тебя получится — уведи ее отсюда, иначе она не даст работать. Муж, который при виде раны мальчика слегка побледнел, просто кивнул мне головой и, подойдя к женщине, обнял ее за плечи и сказал, Пойдемте, милая, сейчас моя жена вылечит вашего малыша. Обязательно, не будем ей мешать, ведь правда? — Женщина подняла совершенно безумные глаза. — Пойдемте, пойдемте, — и Генрих, не дожидаясь ее реакции, просто подхватил инору на руки и вынес в коридор.


* * *

*

Генрих:

Удивительно, как Кира предвосхитила вызов во дворец и тут же ловко убедила меня, что быть следует в госпитале. Об этом стоит поразмыслить на досуге. На досуге — а есть он теперь у меня? Мы непрерывно куда-то перемещаемся и что-то делаем. Одни эти ее приёмы в клинике, каждые два дня, часа по четыре, чего стоят. Как-то быстро я сегодня оделся, так, сейчас выберу камзол, что, Рэндом? Не надо, леди сказала простой темный? Ах, да, там же катастрофа.

Ну ладно, пошли, взял Киру за руку и шагнули в засветившийся портал. Хорошо, что она, как всегда, с вечера попросила амулеты подзарядить. И не позавтракали толком, но это, может, и на пользу.

Толпа во дворе госпиталя, хотел, как всегда, поприветствовать подданных, но увидел предостерегающий взгляд Киры, и ограничился легким кивком головы. Получилось даже лучше, умница она у меня все-таки. Малыш, кошмар, Кира права, мать надо убирать отсюда, как это делается, забыл, сейчас, у меня хорошо получались легкие ментальные внушения. Отлично, сейчас уносим, там в коридоре будет кому за ней ухаживать.

Женщиной действительно занялись родственники. Пойду, осмотрюсь, может кому еще так же помочь?


* * *

*

Кира:

Операция была тяжелейшая, я понимала, еще чуть-чуть и моего резерва не хватит. Амулеты -накопители также заканчивались. Я отвлеклась на мгновение, — Инорита, пожалуйста, пригласите сюда Его Величество. — Девочка от моей просьбы опешила, как это сказать королю — идите в операционную? Но покорно отправилась на поиски, интересно, она что, всерьез думает, ее за такое накажут?

— И в облачение мага-медика оденьте, так сюда не приводите.

Через минут пять явились, ага, по размеру на Генриха не нашлось, балахон заканчивается у колен, рукава коротки тоже, сзади не сходится. Ну ладно, как есть.

— Генрих, если можешь, дай энергию напрямую, у меня все резервы заканчиваются, а амулетов-накопителей здесь не хватает.

Подошел сзади, одну руку положил под грудью, туда, где сходятся ребра, другую — на лоб. Сразу стало легче.


* * *

*

Отряд целителей из Гарма прибыл через час после катастрофы. Все четыре операционные были заняты, помощь нетяжелым оказывали прямо в палатах. Начальник Военного госпиталя со своей командой был на месте катастрофы, занимались теми, кого нельзя отправлять порталом. После окончания первой операции, пока Кира лежала, Генрих приказал приготовить чай и буквально насильно впихнул в жену пару бутербродов и до приторности сладкую жидкость. Сам тем временем заливал энергию в Кирины накопители, так, на всякий случай. Он не собирался больше отходить от нее, решил, что всю следующую операцию тоже простоит рядом.

Появился Гердер, желчно-раздраженный. Больницу осаждали газетчики, "Туранский сплетник", "Лорийский вестник", "Новости Гаэрры". Паскудные листочки, экспресс-выпуски уже вышли и продавались на всех газетных лотках. Еще отец, как доложили, находится в больнице с самого утра. Первым из всей королевской семьи явился. Соболезновать и утешать.

— Где король?

— Их Величество в операционной!

Гердеру было нужно поговорить с отцом, картина происшествия на магической дороге была очень нехорошая.

— Где его охрана? Глаз с короля не спускать! Где леди Кира?

— Оперирует, вместе с профессором Гракхом-младшим и лордом Гренсоном.

— А король-то что там делает?

Никто не знал, что делает король в операционной и зачем он там. Наконец, вышедшая девочка-магичка, ассистент лорда целителя, студентка Академии, внесла ясность — он передает энергию. У леди баронессы вторая операция, резерв кончился. Король напрямую ей магическую энергию подкачивает.

— А без леди Киры что, операцию нельзя делать, раз уж она такая немощная?

Девочка удивилась, — без нее нет, нельзя, оперирует-то она, а лорды — ассистенты. Там такой случай, — и далее пошли сплошь профессиональные термины.

В открывшийся просвет двери он увидел как стоит король, в медицинском облачении не по размеру, как держит свою жену, и подумал, что вообще-то такой обмен энергией возможен в достаточно редких случаях. А не делится ли сама Кира с королем напрямую той жизненной силой, особым видом магической энергии, о владении которым с восторгом рассказывал Карл? Отец и выглядел, и чувствовал себя на редкость хорошо, он даже перестал призывать к себе Карла на предмет некоторых мужских недомоганий, напрямую связанных с возрастом.

Катастрофа была диверсией. Хорошо подготовленной, но недостаточно хорошо исполненной. Туннель не обрушился, пожара не случилось, и следы не удалось скрыть: пустая каретка оказалась на перегоне не случайно, часть опор туннеля заранее ослабили. Людей спас молодой, недавно окончивший академию маг. Он сумел остановить обвал и целых пять минут один удерживал оседающий свод. Его, с сильнейшим магическим истощением и почти полной утратой всех магических каналов, сейчас оперировали.

"Чистые". Обвинить магов в катастрофе, они де насильно заставляют людей пользоваться опасными изобретениями. И время как выбрали, подлецы. Конец празднования новолетия. Магические дилижансы следовали один за другим, переполненные, с несколькими дополнительными вагонами каждый. Гердер, оставив подле туннеля лорда Айсмана разбираться со свидетелями, отправился во дворец, нашел там магическую почту от Киры -они в госпитале. Надо было срочно подписать ряд приказов и денежных документов, а его величество, мало того, что вне безопасности дворцовых стен — в операционной! Неужели Кира не понимает, где должен быть король и чем заниматься в такие минуты?

— Сколько еще? — спросил он девочку-медичку

— Минут пятнадцать. Уже заканчивают.

Ладно, столько он подождет.

— Они, не выходя в коридор, пойдут в комнату отдыха, — сказала девочка. — Покажите, — велел Гердер.

Осмотрел комнату — ну отцовские охранники! Про второй выход забыли! — Мы здесь, мы смотрим, — услышал голос Наль. Собаки лежали за креслами у окна. Устроился в одном из кресел. Двери распахнулись, и появилась вся компания. Сначала Гренсон, потом отец — он вел белую, как мел и явно утомленную Киру, затем — о — сам знаменитый Гай Гракх, Начальник Центрального Госпиталя Гаэрры. Нут-ка, посмотрим со стороны на это представление.

Король стянул балахон и остался в одной рубашке. Помог разоблачиться Кире — опять просто в брюках и блузке. Карл, испросив разрешение у короля взглядом, плюхнулся в кресло, лорд Гракх, извинившись перед дамой, что одет неподобающе — без сюртука, тоже стал снимать балахон. — Леди, я восхищен, сегодня я присутствовал при чуде! -.Ты еще к утреннему чуду опоздал, — вмешался Гренсон, -потом малыша покажу. Он уже пришел в себя. — И как? — встрепенулась Кира.

— Как, как обычно дети — капризничает!

Вошли два младших медика — парень и девица, принесли одежду из гардеробной и чай. Гердер бы и сам от чая не отказался, но пока предпочел наблюдать. Занятая только своими переживаниями, четверка в центре комнаты не обращала на него внимания. Генрих подал Кире легкий новомодный дамский сюртук, так взглянув при этом на мальчишку, попробовавшего окинуть Кирину фигурку глазами, что тот чуть ли не споткнулся. Сам налил Кире чай, весь вид его говорил — это — моя женщина, тому, кто посмеет хоть улыбнуться или попробует флиртовать — не поздоровится! Потом тяжело опустился в кресло, Кира подпихнула ему под спину подушку, он благодарно погладил ее по руке.

— Леди, позвольте еще раз выразить свое восхищение! — все никак не мог успокоиться Гракх. — Карл, почему ты не говорил, что у Вас в Туране есть специалист такого уровня? Леди, можно Вас просить прочесть несколько лекций в Гаэрре?

— Гай, остановись. Ты что, не понял, кто леди и лорд?— Гай недоуменно посмотрел на Гренсона.

— Извините его, Ваше Величество.

Очарование непосредственного общения было нарушено, можно было явить себя и вмешаться в разговор.

— Отец, — Гердер поднялся из кресла, стоящего в глубине комнаты, около самых окон, кивком приветствуя вскочивших целителей, — добрый день, у нас много дел во дворце. Первичное следствие уже проведено — диверсия, движение "чистые. И еще, необходимо поговорить с прессой. Может быть, прямо сейчас?

— Леди, — скривился он в сторону Киры, -вы опять без шляпки и перчаток!

Разговор вышел занимательный. Гердер поставил щит — слышать его могли, но приблизиться на расстояние, больше чем вытянутая рука — ни-ни. Обычные вопросы, соболезнования от имени королевского дома, компенсации... а правда ли, что его Величество лично принимали участие в операциях в госпитале?

Я не целитель, — сказал Генрих, — я приехал в госпиталь лично выразить сочувствие и оказать поддержку семьям и близким пострадавших. Но, когда я узнал, что при операциях использованы все магические амулеты-накопители, я счел долгом поделиться своим магическим резервом. И я счастлив, если смог помочь хотя бы одному пациенту. Раздались аплодисменты, сначала довольно жиденькие, потом все более и более дружные и громкие.

Изумленный Гердер одобрительно кивнул головой..

Леди — ее светлость, баронесса Кирстен цу Риттербах, королевская конкубина...

— Какая жалость, — посетовал лорд Гракх, — такой талант — и разменивается на придворную жизнь.

— Она уникум, — ответил Карл. -Помнишь, два года назад Генрих был болен? действительно инсульт, с разрывом сосуда и кровоизлиянием. Спасла и выходила леди Кира. И она не разменивается на придворную жизнь. Король влюблен в нее без памяти и не отпускает от себя ни на минуту. Несколько часов через день — это все, что она себе может позволить. Я оставляю ей самые сложные случаи. К сожалению, у нее очень маленький внутренний магический резерв, работает только с накопителями. А чтобы тренироваться, лечит там у себя, в Аррасе, коз, коров и лошадей. Конный завод у них там, разводят гармлингеров. И у нее нет целительского диплома.

— Как?

— А вот так. Генрих уперся.

— А она, как к Генриху? — на правах старого, еще со времен военной молодости, друга, Гай мог задавать такие вопросы.

-Ты видел как она беспокоилась, что он устал? — и лорд Гренсон печально вздохнул, — Она на птичьих правах жена — в случае, если ее отринут, уйдет с тем же, что и пришла, то есть ни с чем. А я знаю, что она ни денег, ни драгоценностей — ничего не берет. Гордячка.

— Карл! А ведь ты сам...

— Не надо, Гай, я не хочу.

Генрих:

Давешняя сцена — умирающий искалеченный малыш и его мать, никак не шла из головы. У нас с Кирой уже мог быть такой же. Я не предохраняюсь, наверное, это возраст. Надо спросить у Карла.

Карл весьма удивился вопросу. — У вас, Ваше Величество, какие-либо жалобы? Нет? Тогда в чем дело?

— Понимаете, Гренсон, мы живем с леди более трех лет, но... я хотел бы знать, можем ли мы иметь детей? Вы могли бы меня обследовать?

Вскоре Карл вынес вердикт — с вашей репродуктивной системой, Ваше Величество, все более чем в порядке. Я бы даже сказал, она не соответствует Вашему биологическому возрасту.

— Тогда почему, Карл?

Карл выглядел очень несчастным. — Думаю, Вам стоит поговорить с Леди.

Кира:

Генрих меня ошеломил вопросом, заданным прямо в лоб, без всякой подготовки.

— Кира! Почему у нас нет детей?

— Генрих, а что ждет нашего ребенка?

— Ну и как ты...избавляешься? — его даже передернуло от этого слова.

123 ... 2425262728 ... 565758
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх