Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Предположить-то ты можешь что угодно! — Махнул рукой Ренки, на которого, надо сказать, прочитанные "Размышления..." в свое время произвели невероятно сильное впечатление, можно даже сказать — став краеугольным камнем его воззрений на прошлое и настоящее. — Но факты остаются фактами... И с какой стати, ты противопоставляешь свое мнение, ЗНАНИЯМ ученых людей, всю свою жизнь посвятивших изучению этого вопроса?
— ...Да так... — Неопределенно ответил Готор. — Тоже знаешь ли некоторые факты... Некоторые, очень даже интересные, я бы сказал, факты, мне это подсказывают.
...Однако, как не поучителен мне этот наш ученый спор — но кажется подошло время идти разговаривать насчет груза... Ренки, не мог бы ты сходить за нашими ребятами, и потом подойти вместе с ними на Купеческую Сторону... Дом купца Роомшии — его легко узнать — три этажа, две башенки по краям крыши... И оконные рамы, весьма своеобразного изумрудного цвета... У прохожих лучше не спрашивать. — Незачем привлекать лишнего внимания.
* * *
Нет, определенно, — вопреки приставки "оу", перед своим именем — всадник из Ренки был никудышный. — Он и сам признавал этот факт, и думается, взятая в наем (за счет короля) в Фааркооне, верховая лошадка, полностью была в этом с ним согласна!
То ли дело Готор! — Он единственный из всей компании, сидел в седле как влитой, не ерзая натертой задницей и не сбивая спину своему коню. — Истинно благородный человек!
Но где, в конце-то концов, Ренки бы мог серьезно освоить искусство верховой езды, если его семейству едва хватало денег на еду и на приличествующую их статусу одежду? Содержать еще и лошадь в их положении — было бы чистым безумием...
Поездка в Университет, еще прошла более-менее нормально — седла только успели натереть на задницах неопытных всадников кровавые мозоли. А вот елозить этими мозолями по жестким седлам на обратном пути... — было удовольствием весьма сомнительным.
Так что когда Готор предложил всем спешиться и дальше конвоировать ценный груз, в пешем положении — Ренки только вздохнул с облегчением.
Сам груз, представлял из себя просто до неприличия огромную карету, забитую всяким барахлом по самую крышу и с настолько плотно задернутыми на окнах занавесками, что Ренки даже не знал есть ли внутри пассажиры или только барахло. И хоть тащили ее целых четыре лошади, — скорость у кареты, была, прямо скажем невеликая, так что двигаться пешком с той же скоростью не представляло никакой сложности.
— Значит так ребята. — Начал давать инструкции Готор, который тут, вдали от всяких армейских правил и заморочек, снова стал Вождем! — Дальше пойдут довольно пустынные места, и надо быть настороже. ...Заплатили нам за это дело достаточно, чтобы мы отнеслись к нему со всей серьезностью.
...И не надо так ухмыляться Дроут. — Я не столько на клиентов пытаюсь впечатление произвести, сколько о нас же самих забочусь. — Сам посуди — стал бы ты платить такие деньги за пустяковое дело, если бы не опасался чего-то всерьез? Вот то-то и оно!
В чем именно он видит опасность, клиент предпочел умолчать... что стоило ему лишнего десятка золотых корон. Но... короче, — будем вести себя так, будто бы мы в тылу у кредонцев. Ренки и Гаарз — вы пойдете впереди кареты шагов на двадцать... Далеко не отходите, скоро станет совсем темно, так что издалека вы засаду все равно не заметите. Старайтесь больше обращать внимание на те места, где сами бы устроили засаду. Надеюсь Ренки ты отработал умение ходить тихо? — Лишнего шума нам не надо!
То же самое — Дроут и Таагай — идете позади кареты. Главная идея в том, чтобы нас всех не накрыло первым же залпом.
Если вдруг начнется заварушка, — то прежде чем выстрелить, постарайтесь сместиться к центру дороги, и палить в сторону обочины... — не хватало только перестрелять друг дружку.
Мы с Киншеей, поедем сзади. — Если услышим стрельбу или звуки драки — пришпорим лошадей и надеюсь — станем очень неприятным сюрпризом для нападающих.
Мушкеты зарядить. Штыки примкнуть. Фитили зажечь и спрятать в горшочки. ...Светить ими в темноте, показывая свое местоположение не стоит. И не расслабляемся — лучше выглядеть пугливыми дураками, чем быть вороньим кормом. ...Вопросы?
Несмотря на предупреждения Готора — Ренки не верил что на них кто-то нападет. И бредя в темноте по дороге, не без раздражения размышлял об идиотах, которые опасаясь разбойников, все же отправляются в путь на ночь глядя.
И тем не менее — едва заслышав негромкий вскрик и подозрительное топанье ног на обочине, — его руки сделали все быстрее, чем мозг толком успел осознать происходящее. Фитиль будто сам собой оказался зажат в курке, порох досыпан на полку, мушкет поднесен к плечу, ...и вот уже мушкетная пуля вбивается в спину фигуры, слабо освещенной фонарем что закреплен на козлах у кучера.
Отчаянно рвавший на себя дверь кареты человек словно бы взорвался — пуля, пройдя тело насквозь, вырывала из груди кусок мяса с кулак величиной, забрызгав фонтаном крови открывшуюся дверь и внутренности кареты.
Дождавшись когда отгрохочут еще три выстрела, (вовремя вспомнились указания Готора), — Ренки выхватив шпагу, бросился в бой. — Первый противник дался ему довольно легко — один молниеносный выпад, слабое сопротивление острой шпаги входящей в человеческую плоть... Быстро вырвать, с танцующим подшагом в сторону, чтобы сбить атаку вероятных противников... Рывок к следующему противнику... Поздно. — Вынырнувший из темноты Гаарз, уже протыкает его штыком... А вот тот кто пытается проткнуть шпагой Гаарза — новая цель Ренки.
...Ночная дорога, освещенная лишь звездами да молодой луной — не самые идеальные условия для фехтовальщика. — Невозможность толком видеть движения своего противника, существенно нивелирует разницу между уровнями мастерства бойцов, слишком много оставляя на произвол слепой удачи. ...И тем не менее, — Ренки был искренне удивлен, когда его противник сначала с легкостью отбил молниеносный выпад, а потом так же легко отразил и длинную "неотразимую" атаку ударов по разным уровням и под разными углами... А потом уже и самому Ренки пришлось отступать, парируя вражеские выпады... — класс противника был очень высок.
Шпаги звенели, противники отчаянно пытались прорвать оборону друг друга, не нарвавшись на невидимый в темноте кончик шпаги противника... На стороне Ренки были молодость и задор, а на стороне его противника — опыт.
...И вскоре — опыт победил — обманный финт, ложный выпад, сильное круговое движение кистью, и шпага Ренки вырвавшись из его руки улетает куда-то в темноту... От последовавшего выпада, Ренки еще успел привычно отскочить в сторону... И тут же, вспомнив уроки Готора, почти не глядя махнул ногой вперед, попав по чему-то мягкому, ...и умеющему испускать болезненные стоны... Подшаг вперед. Как учил Готор — заблокировать руку противника от следующего удара, разворот туловища с одновременным надавливанием на локоть — противник сгибается к земле опускаясь на колени, ...и выхватив из сапога небольшой ножик, втыкает его в левое предплечье Ренки.
Сержант оу Дарээка, еще успел додавить противника, и по науке старшего товарища, со всей силы ударить его кулаком в место где шея переходит в голову. ...Потом он еще попытался сделать... что-то... Но ноги его подкосились и он рухнул на землю.
Очнулся Ренки от весьма необычных ощущений. ...Что-то такое удивительно волнующее, пробуждающее странные воспоминания и чувства...
...Ага — деревенские танцы... Возможность взять в руку узкую ладонь девушки и чопорно приобнять ее за талию. ...Те же, кружащие голову ощущения и запахи...
— Тетушка... Кажется он уже очнулся... Как вы себя чувствует, сударь?
В карете было темно, и лицо сказавшей это девушки, Ренки видеть не мог. Но голос несомненно принадлежал ангелу.
...Благодарю сударыня... — Ответил Ренки, и заметив что полулежит на каких-то подушках, попытался встать. Однако голова закружилась, и он рухнул обратно.
— Лежите-лежите сударь... — Взволнованно прощебетал ангельский голосок. — Ваш товарищ сказал что вы потеряли много крови, и нуждаетесь в покое...
— Мои товарищи... — Внезапно вспомнил раненный герой о главном. — С ними все в порядке?
— Кажется да. — Ответила прекрасная, (судя по голосу), незнакомка дрожащим от волнения и страха голосом. ...Хотя убили нашего кучера и лакея...
— Весьма прискорбно это слышать. — Пытаясь изобразить светскость, ответил на это Ренки. — Я хотел бы....
Что конкретно хотел бы Ренки, так и осталось для истории тайной, ибо в этот момент он вновь потерял сознание.
Глава 3
— Ну-с молодой человек, как вы себя чувствуете? — Осведомился на следующий день полковой лекарь оу Мавиинг. — Неужто, вам так полюбились стены нашего благословенного заведения, что вы решили не упускать ни единой возможности вернуться сюда обратно? ...Нате-ка... Испейте сего укрепляющего напитка... Горько? — Это вам во-первых — за то, что чуть не испортили мою отличную работу по восстановлению вашей пустой головы в прошлый раз. А во-вторых, — за то что ваши приятели подняли меня среди ночи! ...Пейте-пейте юноша... До дна. А то велю поставить вам полуведерный клистир с отваром едкого плюща. Может хоть он, вместе с кишечником очистит и ваш мозг от желания свершать глупости!
— А как там мои друзья... — Они не ранены? — Поинтересовался Ренки, покорно выпивая поданный напиток, на редкость гадкий на вкус.
— У Готора здоровенная шишка на голове, — начал докладывать лекарь, переходя с высокопарно-ворчливого тона, на свою обычную речь. Благо положение лекаря позволяло ему, наплевав на приличия, вести себя одинаково хоть с генералом, хоть с простым солдатом. — Но судя по привычно хитрой роже — мозг не пострадал! Еще у того парня что лежал рядом с тобой... — Гаарза кажется, небольшой порез на щеке, пришлось наложить три шва.
...И кстати — заходил лейтенант Бид. — Я думаю тебя вскоре ждет основательная выволочка — он не показался мне человеком, довольным твоим ранением. Интересовался как быстро ты сможешь вернуться к своим обязанностям в Штабе.
... Да уж, — ваша шестерка это что-то... — Надо же было умудриться наткнуться на разбойников в таком тихом и захолустном местечке как Фааркоон. Воистину — как говорит древняя мудрость — "Svini"ja vsegda grja"z naidiot". — С удовольствием произнес он на древнеимперском.
...А в общем-то, — ты Ренки и впрямь, на редкость удачливая задница! — Придись удар чуть в сторону, и тебя бы уже не довезли. А даже если бы и довезли — сшивать артерии я не умею!
Но мой тебе совет — не испытывай судьбу, ибо удача — девка изменчивая.
— Да фигня... — Махнул рукой Готор. — Попытался заехать к ним с тыла, а конь споткнулся и шарахнул меня головой о камень... Камень конечно в мелкие крошки, а я, как видишь, цел и невредим!
...Увы, но долго полежать в госпитале, Ренки не позволили. — Ибо подходило время возобновления контрактов с поставщиками, и лейтенант очень не хотел передавать это важное дело кому-нибудь другому. Так что сержанта Дарээка, в срочном порядке выписали из госпиталя на очередное "долечивание по месту службы", — благо пострадала у него лишь левая, не предназначенная для пера, рука. И сейчас Готор сопровождал его в Штаб, чтобы столь важная персона не грохнулась где-нибудь по дороге.
— Вы, короче, молодцы! И отстрелялись шикарно — три трупа. И в рукопашке не зевали. ...Кстати — тот, которого ты кулаком прикончил... — Дроут и Таагай, кажется что-то об этом парне знают... И под большим впечатлением от твоей крутизны. Судя по знакам, которые они опознали, — он был из верхушки "общества" убийц! А ты ему как цыпленку шею свернул...
Киншаа кстати, его шпагу прихватил — очень серьезная вещь. С виду-то довольно невзрачная, но сталь там просто шикарная. Булат — гибкий, в узел завязать можно. И твердый... как я не знаю что! Доод с Йоовиком уже слюнями изошли на нее глядючи, даже умыкнуть пытались. А я сказал — нехрен! Добыча сержанта Ренки, пусть он ей и распоряжается! ...Я тебе ее попозже занесу — сам полюбуешься!
— А скажи-ка Готор... — С деланным безразличием осведомился Ренки. — Та... Те пассажирки, что были в карете... Они...???
— Что? — Заржал Готор, чья проницательность могла соревноваться только с его бестактностью. — Никак столпу нравственности и непоколебимой моральной стойкости, оу Ренки Дарээка, понравилась девушка?
...Что ж — губа у тебя не дура — блондиночка просто роскошная... Тока, увы, дружище — утри слезы! — Мы ее прямо из кареты пересадили на корабль, и думаю с утренним отливом, она уже отбыла из благословенного Фааркоона, в неизвестном направлении.
* * *
*
— О! Сударь... Эта Та самая шпага? — Не позволите ли осмотреть?
Ренки недовольно поморщился — две прошлые недели, были довольно плотно забиты встречами с купцами, нудными разговорами о крупе, муке, овощах, рыбе, мясе, сене, соломе, овсе, одеялах, сукне для мундиров, обуви, ремнях, свинце и порохе..., а сверху вся эта смесь — была щедро сдобрена бочонками чернил и кипами бумаги. Да еще и по слухам, (которые у лейтенанта Бида, обычно всегда были более чем достоверными), вскоре в полк должен был прибыть новый капитан-интендант, и к его приезду надо было навести порядок в делах, чтобы даже комар носа не подточил... Так что времени не оставалось даже на то чтобы помечтать о прекрасной незнакомке, не говоря уж об обработке фехтовальных приемов.
И вот, впервые за две недели, Ренки наконец выбрался во дворик Штаба, поупражняться со шпагой, благо мази лекаря оу Мавиинга, достаточно подлечили пораненную руку. ...Умучившись от сидения за столом, Ренки с почти неприличным томлением, предвкушал как наконец-то разомнет застоявшееся тело, нагрузит мышцы, прогонит кровь по венам... и тут этот мальчишка со своим любопытством...
Однако любезность и вежливость, как учил Ренки отец — столь же неотъемлемые свойства благородного человека, как и смелость, верность, или знание длинного списка предков. — Истинно благородный человек, любезен даже с врагами. ...Особенно с врагами.
— Пожалуйста волонтер оу Заршаа. — Максимально любезным тоном, ответил он, протягивая ему свою шпагу, рукоятью вперед.
— Ух... — Глядя восторженными глазами на сталь клинка, и проверив его на гибкость и остроту, сказал наконец волонтер. — Действительно, превосходное оружие... Какой совершенный..., я бы даже сказал "изысканный" профиль клинка... И вы ведь уже успели оценить этот особый узор булата?
...Знаете... — Я готов поклясться честью своего рода, что он выкован где-нибудь в Старых Землях... Возможно даже в Олидских горах... Определенно и оттенок стали за это говорит. Угу... Точно. — Вот посмотрите на пятку... Новая гарда ее почти скрывает, но тут еще можно различить протазан... известное клеймо тамошних мастеров. ...Уверен, если снять рукоять и осмотреть хвостовик — там найдется и знаменитое заклинание на староимперском. Говорят олидские мастера могут менять богов как перчатки, но остаются верными своим традициям...
...А вы кстати — не собираетесь поменять рукоять с эфесом, на более нарядные? Да и ножны... Такому великолепному клинку, нужно достойное обрамление!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |