Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

знание это власть


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
17.08.2013 — 17.08.2013
Читателей:
15
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Спасибо. Я думаю, это то, что я должен был услышать, — после небольшой, но очень полезной речи, Гарольд приободрился, и в его глазах вновь появился блеск.

— А сейчас хватит прохлаждаться, молодой человек, — строгим тоном начал Основатель, но огонек в синих глазах выдал его истинные чувства. — Тебя еще ждут занятия и завтрак, который, впрочем, ты уже практически пропустил, — посмотрев на странное приспособление на руке, до боли напоминающее наручные часы, изрек Основатель.

— Я что, проспал целый день? — ужаснулся юный маг.

— Да. Вчера ты был подавлен, поэтому я решил тебя не тревожить, а дать нормально отдохнуть, — ответил Основатель.

— Я думал, вы совершенно другой, — слова сорвались с языка Гарри раньше, чем он смог их остановить.

— Для начала обращайся на "ты", сколько мне тебе это напоминать, Гарольд. А то я чувствую себя старым дедом, — юноша слегка улыбнулся. Если учитывать возраст Слизерина, то он и вправду уже старик, поэтому такое высказывание вызвало лишь улыбку. — А теперь насчет твоих слов. Ты рассчитывал увидеть перед собой бесчувственную льдину?

— Если честно, то да, — уверенно сказал бывший Поттер. Он еще не мог легко общаться со Слизерином, хотя и понимал, что они семья, но этот мужчина был для него живой легендой. Один из создателей Хогвартса, если верить книгам — первый Темный Лорд и очень сильный маг, равных которому нет. В придачу ко всему, вампир, для которого не существует ограничений во времени.

— Я жестокий человек, таким меня сделала жизнь. Но ты — моя семья, поэтому я готов для тебя на многое, даже стараться быть терпеливей, хотя это очень сложно. Я не привык общаться с детьми, к этой категории относишься и ты. Дослушай, — произнес Салазар, когда Гарри решил возразить. Ему не нравилось, что отец относится к нему как к пятилетнему ребенку, юноша никогда не считал себя таковым, в большей степени благодаря Дурслям. "А кто тебе не дает сейчас почувствовать себя ребенком, которого любят, и о котором есть кому позаботиться? Ведь у тебя есть шанс" — неожиданно зазвучал голос в голове. — Мне больше тысячи лет, поэтому, я думаю, имею право называть тебя мальчишкой, — Гарри лишь кивнул. — Я буду заботиться о тебе и опекать, пока ты меня не предашь, но если ты решишься на этот шаг, моя месть будет страшной, — юный Слизерин сглотнул. — Я не пытаюсь тебя напугать, просто предостерегаю.

— Я понимаю, и я никогда не подведу тебя, отец, — последнее слово Гарри произнес даже неожиданно для себя.

— Никогда не зарекайся, поскольку неизвестно, какие жизнь преподнесет сюрпризы, — парень вновь кивнул. Он и вправду чувствовал себя рядом с этим очень умным магом маленьким ребенком. — Ладно, а теперь тебе действительно пора.

— Хорошо. А где я сейчас? — задал юноша интересующий его еще с самого начала вопрос.

— Это мои покои, такие были у каждого из нас. Но они запечатаны кровью, поэтому попасть в них может лишь хозяин или прямой наследник. И по стечению обстоятельств мои находятся неподалеку от твоей комнаты, — Гарри вновь кивнул, переваривая полученную информацию. — Если что-то нужно, не стесняйся, проходи, да и познакомиться нам друг с другом нужно.


* * *

Распрощавшись с отцом, Гарольд зашел к себе в комнату, где переоделся и, захватив нужные для уроков учебники, направился в Большой зал. По словам Салазара, завтрак уже заканчивался, но юноша был уверен, что он в самом разгаре. Его что-то манило туда, словно магнитом.

Внутри как всегда было людно и шумно, за Гриффиндорским столом творился бедлам. Студенты спорили и завтракали, не заботясь об элементарных правилах этикета. За желтым столом было не лучше, а вот равенкловцы помалкивали, только изредка бросая внимательные взгляды на преподавательский стол, где восседали новые учителя. За Слизеринским столом также была тишина, только изредка слышался стук столовых приборов и негромкие разговоры.

— Гарри, где ты был? Я тебя вчера обыскался, — обеспокоенно начал Драко, чем сейчас напомнил юноше представителей львиного факультета.

— Это длинная история, — ухмыляясь, произнес мальчик, приступая к яичнице с беконом.

— Я думал, Поттеры на тебя насели и попросили перевести к львятам, — с пренебрежением произнес Малфой.

— Нет, эти олухи не имеют надо мной власти, — фыркнул Гарольд. — Я тебе все потом объясню, а то здесь много лишних ушей, — Драко осмотрелся по сторонам и заметил, что многие слизеринцы краем уха слушают их разговор.

— Дорогие студенты, — со своего места поднялся Дамблдор и призвал зал к тишине. — Сегодня произойдет распределение одной юной леди, которая, я уверен, станет прекрасным дополнением к любому факультету, — когда маразматик уселся, в зал торопливо вошла МакГонагалл со шляпой в руках. Она поставила стул возле учительского стола и встала рядом, держа головной убор в руках. Через пару секунд дверь зала вновь открылась, и внутрь прошествовала невысокая рыжеволосая девчонка, безумно похожая на Лили Поттер. По ее походке было видно, что девочка нервничает — шаги слишком быстрые, и нервная улыбка на губах. Леди Поттер ободряюще улыбалась дочери, а Джеймс с Сириусом одобрительно кивнули. Гарри безразлично посмотрел на свою экс-сестру и отметил, что она — полная копия матери, но вот глаза у нее карие, а не ярко-зеленые.

— Анабель Поттер, — с добродушной улыбкой произнесла декан Гриффиндора, и после того, как девчонка села на табурет, разместила головной убор на соответствующее место. Гарри смотрел на эту девчонку, которая могла стать ему любимой сестрой, поступи Поттеры немного по-другому в ту роковую ночь, и не испытывая к ней никаких родственных чувств, лишь безразличие...

— Гриффиндор, — через минуту размышлений крикнула шляпа. Анабель радостно спорхнула со скамейки и пошла к своему столу. Место себе она выбрала между Уизли и Грейнджер, которые сегодня почему-то сели рядом.

— Ей же вроде нет еще одиннадцати? — недоумевая, спросил Драко, косясь на красный стол.

— Поттеры, им и поблажки, — хмыкнул Гарри, доедая свой завтрак. С таким-то покровителем, — издевательски протянул мальчик, поднимаясь со своего места. — У нас сейчас зелья, поэтому пойдем в подземелья, — Драко, дожевав свой тост с джемом, поднялся, и они вместе под любопытные взгляды студентов и учителей направились к выходу.

— Так, что там у тебя случилось? Я ужасно волновался, ты мне дорог, поэтому я не хотел терять нашу дружбу, — взволнованно произнес Драко, стоило двери закрыться за их спинами.

— Я встретил человека, который помог мне избавиться от этих идиотов, но думаю, вечером об этом объявит наш уважаемый директор. По счастливой случайности я узнал, что чета Поттеров жила пару дней где-то здесь, до их появления, поэтому по-быстрому с подачи гоблинов провел ритуал отречения. А дальше меня ввел в род мой новый отец и нарек своим наследником. Вчера между мной и Поттерами состоялся разговор, где они убеждали меня, что все прошлое сделали ради моего счастья. Конечно, я не поверил ни одному их слову, поэтому разговором остались недовольны все, особенно многоуважаемый директор, — слово "многоуважаемый" было выплюнуто с презрением, и стало сразу понятно, что Гарри не испытывает к этому человеку и долю теплых чувств.

— Так им и нужно. Вот это наглость, поистине гриффиндорская. Выбросить своего ребенка на улицу на произвол судьбы, а теперь заявиться и иметь наглость заявить, что это ради него, — Гарри хмыкнул на такое высказывание. — Ну, ничего мы им еще устроим, — с огоньком в серых глазах произнес Драко.

Добравшись до нужного кабинета, парни зашли внутрь, там уже сидело несколько слизеринцев и часть гриффиндорцев. Привычно заняв третью парту, которая уже закрепилась за ними, юноши стали ждать начала урока. Дверь вновь открылась, и в класс вошла Анабель Поттер в сопровождении Грейнджер, которая что-то увлеченно ей рассказывала. Вот взгляд карих глаз скользнул по студентам и остановился на Гарри, внимательно его изучая. Слизерин лишь вопросительно приподнял бровь, губы сами по себе искривились в презрительной усмешке, увидев которую, гриффиндорка густо покраснела и потупила взгляд. Грейнджер, схватив ее за руку, потянула к первой парте, но Анабель что-то прошептала ей и решительно направилась к Гарри, гордо вздернув подбородок. "Настоящая гриффиндорка", — пронеслась мысль в голове юноши.

— Что тебе здесь нужно? — презрительно скривившись, словно от неприятного запаха, протянул Малфой. Слизерин молча созерцал картину перед собой, словно его это вовсе не беспокоит.

— Не твое дело, Малфой, — отчеканила Поттер. — Отец мне много раскрывал про твою семейку, поэтому я не желаю общаться с такими, как ты, — Анабель отвернулась от Малфоя, потеряв к нему любой интерес, и с небольшой улыбкой посмотрела на Гарри. — Меня зовут Анабель, и наверно, ты уже знаешь, что я твоя сестра, — гриффиндорка с надеждой посмотрела на Слизерина.

— Да ты что? — наигранно удивился Гарри. — Ты что-то путаешь, Поттер, у меня нет сестры, — последнее слово было выплюнуто словно ругательство.

— Но мама ведь говорила... — начала лепетать Поттер, нервно теребя рукав мантии. Некоторые слизеринцы засмеялись на такое высказывание, а вот гриффиндорцы с сочувствием смотрели на сокурсницу, но в семейные разборки вмешиваться не спешили.

— Мисс Поттер, соизвольте сесть на свое место, пока я не лишил Гриффиндор нескольких десятков баллов, — в класс, как летучая мышь, влетел Снейп и с нескрываемым презрением посмотрел на Анабель.

Глава 36

Глава 36

— Сэр, но ведь звонка еще не было, — решительно произнесла рыжеволосая гриффиндорка, упрямо смотря на зельевара.

— Мисс Поттер, вам следовало не устраивать балаган в классе, а повторить пройденный материал. Поскольку вы у нас новенькая, я решил проверить ваши знания. Думаю, небольшой тест вам не повредит, — с ядовитой ухмылкой, не предвещающей ничего хорошего, протянул Снейп.

— В той школе, где я училась раньше, новым студентам дают освоиться несколько дней, — возмущенно начала Анабель. Слизеринцы зафыркали на такое высказывание, а Северус скривился, словно от неприятного запаха.

— Мисс Поттер, никто вас не держит в этом классе, можете быть свободны, — зельевар кивнул на дверь, а затем вопросительно приподнял бровь, ожидая ответных слов или действий наглой девчонки, которая за эти пару минут смогла испортить ему все настроение на целый день вперед.

— Нет, я пожалуй пойду повторю материал, — с этими словами Анабель кинула гневный взгляд на Снейпа, а затем, внимательно посмотрев на брата, который словно не замечал ее, отправилась к Грейнджер, писавшую уже что-то на пергаменте. Прозвенел звонок, и зельевар начал рассказывать тему урока, изредка бросая презрительные взгляды на Поттер.

— Откройте учебники на сороковой странице, — страницы книг зашуршали. — Сегодня вы будете готовить заживляющий эликсир, рецепт самый простой из всех, которые вы сейчас видите перед собой. Приступайте, у вас есть сорок минут, — ученики заторопились, спеша к первой парте за ингредиентами. Первыми, как обычно, туда помчались всем скопом гриффиндорцы — толкая друг друга, они пытались выбрать нужные компоненты для приготовления этого зелья. Когда суматоха немного улеглась, к столу гордо прошествовали слизеринцы. Гарри за ингредиентами идти не стал, а попросил Драко взять на двоих.

— Ну она и дура, — тихо зашептал Малфой, кидая презрительные взгляды на парту, где сидели Грейнджер и Поттер.

— Вся в родителей, — хмыкнул Гарольд.

— Ага. Я удивлен, как им доверили еще преподавать, — неодобрительно проговорил Драко. — Обязательно напишу отцу, может, он что-то придумает.

— Как, родителям Героя не доверят?! А то, что они выбросили этого самого Героя из своей жизни и притворялись мертвыми, это так, мелочи, — издевательски протянул Слизерин.

— Мисс Поттер, как я и говорил, вот ваш тест, — в классе вновь раздался голос декана Слизерина, который стоял возле рыжей девчонки.

— Профессор, но он ведь очень большой, и я не успею его написать за урок, — запричитала гриффиндорка.

— Это ваши проблемы, мисс Поттер — чтобы поболтать, вы время находите, значит, найдете и для этого легкого задания.

— А может, я его напишу потом и завтра вам сдам? — с надеждой спросила Анабель. Слизеринцы уже начали посмеиваться над такой тупостью девушки, гриффиндорцы же с ненавистью смотрели на Снейпа, предвещая ему мучительную смерть.

— Я предполагал, что вы умом не блещете, Поттер, но не думал, что настолько, — издевался зельевар. — Вы понимаете такое слово, как "сейчас"? Или родители не смогли вбить в вашу голову элементарные вещи?

— Как вы смеете так говорить о моих родителях?! — воскликнула гриффиндорка.

— Я лишь говорю то, что вижу. И минус двадцать баллов за шум во время урока, — протянул Снейп, одарив девчонку своим фирменным взглядом.

— Вы ужасный учитель, мне папа говорил это, а я еще не поверила! — распалялась Анабель.

— Еще пятьдесят баллов за оскорбление учителя. И я смею заметить, что вы наглая и высокомерная особа, еще похлеще вашего папаши. Думаете, раз принадлежите к знаменитой семье, вам все можно? Но спешу вас огорчить — для меня вы еще одна студентка, которая не умеет держать язык за зубами и строит с себя незнамо что.

— Я не такая, — прошептала Поттер.

— Раз не такая, то соизвольте приступить к тесту, а не тратить мое время зря.

— Хорошо, — гневно сверкая карими глазами, произнесла гриффиндорка и начала что-то отмечать на листочке.

— Не могла помолчать? — донесся до Гарольда голос Грейнджер. — Он ненавидит всех гриффиндорцев, поэтому снимает баллы при любой возможности.

— Я этого не знала. Мама сказала, что он хороший человек, они когда-то были даже друзьями, — зашептала в ответ Анабель. — А он оказался настоящим деспотом.

— Двадцать баллов за болтовню Поттер и Грейнджер, — подал голос из-за своего стола Снейп. — Если вы уже все сделали, можете сдавать и выметаться из класса и не мешать другим студентам.

— Извините, профессор, — понуро ответила Грейнджер, возвращаясь к приготовлению своего зелья.

— Похоже, эти две выскочки сдружились, — фыркнул Драко.

— Это и не удивительно, они обе ненормальные. Ладно Грейнджер — она ведь грязнокровка, но вот Поттер, — наигранно задумавшись, протянул Гарольд. — Я читал, что этот род довольно знатен, а некоторые его представители занимали даже высокие должности в Министерстве. Но, как видно, разбавление крови пагубно на них повлияло, — слышавшие эту речь слизеринцы засмеялись, одобрительно смотря на юного Слизерина.

— Друг мой, ты как всегда прав, — изображая на лице задумчивость, протянул Малфой, чем вызвал еще больше смешков от товарищей по дому. Дальше урок продолжался в тишине — гриффиндорцы, кипя от обиды и негодования, потели над своими зельями, которые, впрочем, были бесповоротно загублены. У одной лишь заучки варево приобрело нужный оттенок, а вот у Логботтома, который сидел справа от Гарри, в котле булькала какая-то странная субстанция, напоминающая кипящую смолу, хотя если исходить из рецепта, жидкость должна иметь бледно-голубой цвет. Уизли недалеко ушел от товарища — у него также зелье было непонятного красного цвета и, к тому же, издавало неприятный запах. У слизеринцев же снадобья почти у всех были идеальны, конечно, не считая варева Кребба и Гойла.

123 ... 2425262728 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх