Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Голос в моей голове


Опубликован:
25.07.2012 — 06.08.2014
Аннотация:
ЗАКОНЧЕНО!
Обновление от 07.08.14
Думал ли я, что спокойная размеренная жизнь прервется с появлением в моей голове голоса? Мало того, женского голоса. Который постоянно будет читать мне морали и всячески пытаться наставить на путь праведный. И это меня, некроманта, изгнанного из своей собственной страны! Звучит, как настоящий кошмар. Более того, чтобы избавиться от надоедливой девицы, мне придется вернуться "домой" и спасти ее брата. Но кто же знал, что я окажусь впутан в крупнейшую политическую интригу двух могущественных королевств, и все благодаря тому же голосу и малолетнему магу Жизни?!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Понятно, — протянул я.

У меня возникло непонятное чувство, похожее на тоску. Как будто я давно лишился чего-то важного, а рассказ Брандира стал далеким отголоском прошлого, которого уже не вернуть. Мой отец был тем самым знаменитым Коршуном... Тьма! Мне это не нужно! Совершенно не нужно привыкать ко всем этим людям и думать о том, чего меня лишили некроманты. Это же просто смешно — исправившийся и вернувшийся к обычной жизни некромант. Этого никогда не было и вряд ли будет в истории!

— Эр, — окликнул меня Брандир. — Вот первый вход, — указал он на дверь прямо передо мной. — Сейчас я познакомлю тебя с одним человечком. Он является местным сторожем. Проведет тебя через все кладбище и покажет все входы и выходы. Сколько, по-твоему, это займет у тебя времени?

— Если не будет никаких неожиданных сюрпризов, то я успею как раз к началу штурма. В противном случае, мне придется задержаться.

— Хорошо, — кивнул Ястреб, потянув на себя дверь, ведущую в подземелье, которую я бы принял за обычный погреб. — Я думаю, ты найдешь, чем себя занять после кладбища?

— Не сомневайтесь, — заверил я его.

Брандир вошел внутрь. Над дверью висела чадящая лампа, освещая еще одну дверь. После стука оттуда высунулось сморщенное от старости лицо.

— Хтой-то? — с надрывом спросил старик.

— Это Ястреб, Олетт. Устроишь экскурсию по своей территории этому мальчику?

— А это хтой-то? — ткнул он в меня высохшим длинным пальцем.

— Племяш мой. Помочь хочет в штурме.

— А-а-а... — протянул он. — Давай сюды его. По всем могилкам вести?

— По всем. И входы-выходы все покажи.

— Разберемся.

Олетт схватил меня за рукав и с силой, невиданной для его возраста, потащил на себя. Брандир подмигнул мне. А значение этого подмигивания я понял, когда поближе познакомился со стариком...


* * *

Кронион внимательно осмотрел людей и нелюдей, сидящих за большим круглым столом.

Со дня нападения некромантов на Лес Кентавров прошло всего три дня, но в эти три дня удалось сделать больше, чем он ожидал. Армия в полной боевой готовности ждала на границе Феринии и Бэрона сигнала своего короля, чтобы пересечь соседнее королевство. А сам король ждал ответа от короля Бэрона, который игнорировал все посылаемые ему письма с просьбами пропустить через свою страну войска Феринии. Не помог даже ультиматум, который Кронион написал с согласия других двадцати восьми стран, входящих в Союз Тридцати. Его снова проигнорировали.

Сегодня правители Союза первый раз с начала войны собрались вместе, чтобы обсудить свои дальнейшие действия и судьбу Бэрона. То, что это королевство вряд ли теперь будет тридцатым членом Союза, являлось бесспорным фактом. За круглым столом пустовало лишь одно кресло, которое обычно занимал грузный король Бэрона. Остальные места были заняты, а сидящие на них правители тихо переговаривались между собой, ожидая назначенного времени совещания.

— Как думаете, мы можем начать раньше времени, если больше никто не собирается почтить нас своим присутствием? — спросил Крониона его сосед справа — король северной страны Варод Дриттон III.

— Я не возражаю, — сказал Кронион.

— Тогда начинайте. Ведь сегодня ваша очередь, если не ошибаюсь?

— Вы абсолютно правы, Дриттон. Вы у меня в гостях.

Кронион отодвинул свое кресло и поднялся. Разговоры начали постепенно стихать, пока в зале не установилась тишина.

— Рад вас всех видеть на сегодняшнем собрании, пусть оно посвящено не самым приятным событиям. Думаю, не стоит дожидаться того, кто наверняка не придет.

Все согласно закивали, не отводя глаз от короля Феринии. Союз Тридцати создавался много лет назад, когда многих из присутствующих, которые не могли похвастаться долгожитием своего народа, еще не было на свете. Разлады, конечно, не обошли это объединение. Да и как может быть иначе, ведь каждый из правителей хочет стать тем, кто объединит под своей властью все тридцать стран. Но серьезные конфликты обошли их стороной — слишком священны были клятвы, которые давали их предки, вступая в Союз.

Кронион сел на свое место.

— Так как Бэрон, а значит и Дартолисс, находится ближе всего к моей стране, разрешите начать мне, — сказал Кронион. — Как вы знаете, три дня тому назад Дартолисс напал на кентавров. Поводом к этому стало похищение мальчика-некроманта, на которого король Дартолисса, известный нам как Владыка, возлагал большие надежды. Некроманты, вероятно, посчитали, что мальчика похитили кентавры. Поэтому лес был полностью уничтожен, а спастись удалось лишь горстке кентавров и викару, находящихся в тот момент на их территории. Мальчик тоже оказался жив. На следующий же день некроманты напали на монастырь боевой магии богини К'шарли. Штурмом взять хорошо укрепленный монастырь не удалось, поэтому они приступили к его осаде. Она продолжается вот уже два дня, но пока безрезультативно. Поблагодарить стоит за это Брандира Веркина, барона Артола и Грайона Данго, являющегося Главой монастыря. Часть армии некромантов двинулась вглубь...

— Простите, Ваше Величество, что перебиваю Вас, — неожиданно вмешалась королева Вилевра. — Но мы все это прекрасно знаем. Возможно, вы порадуете нас более свежими и полезными фактами?

Кронион всегда терпеть не мог эту высокомерную стерву. Проклятая ледышка! Ее островное королевство находилось на крайнем севере, а его королева являлась воплощением холода и высокомерия.

Король сжал челюсти, дабы удержаться от неосторожного высказывания. Продолжить ему помешал внезапный стук распахнувшихся настежь дверей. Короли и королевы как по команде повернули головы в их сторону. Раскрытые створки явили Союзу Тридцати высокого черноволосого мужчину лет двадцати пяти. Он медленно обвел темными глазами собравшихся.

— Извините, что прерываю вас, — чуть хрипловатым голосом произнес он. — Но я считал, что все совещания начинаются ровно в полдень. Возможно, мои часы немного опаздывают.

— А кто вы? — Кронион поднялся со своего места. Лицо человека показалось ему смутно знакомым, но кому оно принадлежало, он никак не мог вспомнить. Никакой угрозы появившейся человек не представлял. За безопасностью правителей следил сам Хайлир. А он посторонних на такое совещание не допустит.

— Еще раз приношу свои извинения, — учтиво наклонил голову мужчина. — С вашего позволения, я представлюсь. Раниор, наследный принц Бэрона к вашим услугам. К сожалению, мой отец не может представлять нашу страну на данном собрании. Мы разошлись во взглядах, и мне пришлось бежать из страны. Надеюсь, найти приют у одного из вас, Ваши Величества. Мою личность вы можете проверить прямо сейчас.

— Не стоит, юноша, — проскрипел со своего места самый старый, по крайней мере, внешне, из присутствующих король. — Вы очень похожи на свою мать — мою внучатую племянницу.

— Благодарю вас, Ваше Величество, — поклонился Раниор. — Приму ваши слова за комплимент.

— Присаживайтесь, — как гостеприимный хозяин предложил принцу Кронион. — Будете нашим гостем.

— Благодарю, — кивнул принц. — Понимаю, мои слова звучат несколько неубедительно, но я располагаю своей небольшой армией. Просто посчитал, что сейчас еще не время для дворцового переворота. Самые мои лучшие воины сейчас осаждаются некромантами.

— Вы имеете в виду боевых монахов? — в холодном голосе королевы северного полюса звучала издевка.

— Их, Ваше Величество, — темные глаза принца, казалось, насквозь пронзили королеву. — Я думаю, это бестактно с вашей стороны так иронично отзываться о воинах, которые уже второй день сдерживают некромантов, тогда как ваши даже не появились на материке.

Кронион не верил своим глазам. Кончики ушей белокожей королевы слегка порозовели. Вот это принц! Так осадить эту ледышку!

— Я погорячилась, Ваше Высочество, — сказала она. — Примите мои извинения. Я понимаю ваши трудности. Ведь именно на вашу страну сейчас напали.

— Извинения приняты, Ваше Величество. Я много пропустил? Может быть, продолжим?

Кронион кивнул. Ему определенно нравился принц Бэрона. Странно, что он раньше не появлялся в свете. Неужели Толстяк прятал своего наследника? Хотя этого стоило прятать. Опасный. И полезный в данной ситуации. Откашлявшись, король продолжил описывать сложившуюся обстановку...

Глава 17

Из подземелья я выскочил мгновенно, буквально спасаясь бегством от сумасшедшего старикашки, не иначе как по иронии К'шарли ставшего магом Жизни. Олетт был одним из тех, кто занимался изучением некромантии, но только с точки зрения Жизни. Поэтому я стал для него поистине бесценным подарком. Он действительно провел меня по всему кладбищу в рекордно короткие сроки, но при этом ни на секунду не замолкал, а вопросы сыпались из него с такой скоростью, как будто он считывал их из огромной книги. Самое интересное — он ни разу не повторился! Стоило бы восхититься такой памятью при его-то возрасте, если бы этот рог изобилия не выливался бы на меня. Сначала я пытался вежливо отвечать ему, потом начал говорить, что не могу выдать эту информацию, и, в конце концов, просто замолчал. Что не мешало моему сопровождающему говорить за нас обоих. Я с плохо скрываемым недовольством проверил все захоронения, обнаружив в них лишь безобидную нежить, которую встретишь на любом кладбище, наложил дополнительные заклинания и иллюзии на входы-выходы и поспешил покинуть общество старика.

Наверху уже начался штурм, монахи забегали в два раза быстрее, стремясь попасть на западную и юго-западные стены. Кинувшись в сторону западной стены, я поймал по пути одного из монахов и спросил, где можно найти Главу и барона. Он ответил сразу же, даже не спросив, кто я, и что мне нужно.

— Ой, дурак, — сказал я ему вслед и взбежал вверх по лестнице, ведущей на верх крепостной стены.

Больше всего меня удивило то, что монастырь штурмовали не некроманты, и даже не армия Дартолисса, состоящая из обычных людей, а всего лишь народное ополчение. Практически мальчишки ставили приставные лестницы и взбегали по ним. Монахи растерянно наблюдали за крестьянскими детьми, даже не используя магию. Нельзя не восхититься находчивостью некромантов. Они попали в самое больное место монахов, которые не посмели бы убить ни в чем неповинных людей. К тому же, они совершенно не были готовы к такому повороту событий. Готов поспорить, монахам провели четкий инструктаж, который включал быстрое и беспощадное уничтожение противника. Вот только противник оказался не страшным злым дядечкой-некромантом, а полчищем 'ребят из деревни'.

— Внимание! — громкий голос вывел магов Жизни из ступора. — Вторые ряды готовят магическую защиту, первые ряды сбрасывают штурмующих вместе с лестницами. И без вопросов!

Я посмотрел в сторону приказывающего. Мужчина среднего возраста с нашивкой старшего монаха на воротнике. Он быстрым шагом шел в мою сторону оттуда, где мне указали местонахождение разыскиваемых мною людей. Я бросился мимо него, краем взгляда заметив, что монахи приступили к выполнению приказа. Старший монах даже и не думал меня останавливать.

Некроманты стояли слишком далеко от стен. До них даже магией было не достать, не то что метательным оружием на стенах. А те трупы, что останутся от ополчения и человеческой армии, будут использованы второй раз. Тьма! Нужно срочно предупредить Главу, чтобы от людей ничего не оставалось. Причем, не только предупредить, но и уговорить. Вряд ли он так просто согласится.

Я пробежал по стене, ведущей в сторону ближайшей башни. Стена плавно переходила в площадку перед башней, где находился Брандир с другом, несколько старших монахов и... Рикар, что-то горячо втолковывавший барону Артолу. Какого драйна ему здесь нужно? Не хотелось бы мне с ним встречаться именно сейчас.

Первым меня заметил Глава. Грозно сощурив глаза, он обогнул Брандира и Рикара и пошел ко мне навстречу.

— Может быть, ты объяснишь, что там творится внизу?! — Филин схватил меня за рукав. Со своим ростом он возвышался надо мной на целую голову. — Почему вместо некромантов нас штурмуют какие-то малолетки?! Кто они вообще такие?

— Жители Дартолисса, — спокойно ответил я, аккуратно отцепив его пальцы от куртки. — Или вы думали, что там живут одни лишь некроманты? Помилуйте, Глава, кто же будет выполнять всю грязную работу и кормить их?

— Но посылать в бой мальчишек! — Филин покачал головой.

— Более того, вам придется сразу же сжигать этих мальчишек. Чтобы от них ничего не оставалось, кроме пепла.

— ЧТО?! — воскликнул Глава. — Ты понимаешь, что говоришь?

— Что случилось? — подошел Брандир и положил руку на плечо взбешенного друга. — Ты уже закончил, Эр?

— Да, — кивнул я. — Но здесь я по другому вопросу.

— Он предлагает сжигать тех ребят, что нас штурмуют, — резко повернулся к нему Филин.

— А причину своего заявления он объяснил? — иронично посмотрел на него, а потом и на меня Брандир.

— Пока нет, — исподлобья взглянул на него друг.

— Сейчас все объясню, — пресек я все разговоры. — Некроманты послали вперед ополчение, как 'многоразовый материал'. Даже если вы их убьете или раните, их потом просто оживят. На то и был расчет. Из них воины никакие. Набрали парней из деревень, угрожая жизнями их близких, и погнали сюда. Вы же видели, что здесь не так уж и много некромантов? По сравнению с ополчением, раза в четыре меньше.

— И ты предлагаешь сжечь тех, кто и так пришел сюда не по своей воле? — взревел Филин.

Я поморщился. Брандир тяжело вздохнул.

— Эр, других вариантов нет? Нельзя ли спасти их?

— Вряд ли. Я не знаю, что на них повесили некроманты, чтобы потом быстро 'оживить' трупы. Так или иначе, у вас два варианта: или сжечь их всех до пепла, или сражаться с ними обычным оружием и позволить некромантам создать сильную армию. Выбирайте!

Я развел руки в стороны.

— Будь я проклят, если позволю убивать невинных людей! — Глава, сверкнув напоследок глазами, практически бегом покинул нас.

— Брандир? — вопросительно посмотрел я на второго.

— Я прикажу сжигать именно трупы. Если человек будет только ранен, маги не будут его трогать.

— Это ваше дело. Некроманты добьют раненых, и вам опять придется иметь с ними дело. Не говорите, что я не предупреждал.

Я резко развернулся и пошел обратно. Штурм продолжался. Люди неумело ставили приставные лестницы, которые тут же или спустя некоторое время сбрасывали монахи вместе или без штурмующих. Пока еще никто не достиг вершины лестницы. Этот штурм был похож на издевательство! Неужели это не заметно?!


* * *

Мастер разглядывал стены монастыря, под которые он послал ополчение. Другие солдаты числом тысяча пятьдесят человек, составляющие регулярную армию, находились немного дальше от стен, почти возле пяти сотен некромантов. Мастер привел свой план в исполнение всего пару часов назад, а результат уже был налицо: монахи растерялись, обнаружив, что им придется убивать не своих главных врагов, а обычных деревенских парней, взявших оружие в руки всего пару недель назад. Но потом, наконец, сориентировались и принялись просто сбрасывать 'врагов' со стен вместе с лестницами.

123 ... 2526272829 ... 656667
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх