Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Данзо стиснул зубы:
— Откуда тебе это известно! Скоро ты всё равно умрёшь, так что не буду беспокоиться, но лучше тебе сказать, мальчишка!
— О, а вот тут мы подходим к самому главному, — Наруто улыбнулся.
То, что из него в этот момент выкачивали чакру девятихвостого, его ни капли не трогало.
— М? — Данзо напрягся.
— Господа советники, вы же в курсе всех злодеяний господина Данзо, верно? — Наруто обратился к советникам, — и в некоторых вы даже участвовали сами.
— О чём ты? — советник Хомура злобно посмотрел на мальчишку.
Наруто улыбнулся ему:
— О том, что будь вы умнее, то никогда не довели бы ситуацию до такого.
Советники тоже удивлённо отшатнулись. Наруто выглядел уж слишком спокойно.
— Мальчишка...
— Тот, кто решил посвятить свою жизнь политике — должен иметь хоть какой-то стратегический ум. Крестьянин может себе позволить мыслить ярлыками, вы же в первую очередь обязаны оценивать силы противников и союзников. Разумно распределять свои ресурсы и избегать конфронтации с кем бы то ни было, — Наруто зевнул, — глупцы, оба.
— Недолго тебе болтать, — злорадно ответил ему Данзо.
— Да, ты прав, недолго осталось, — Наруто поднял руку и посмотрел на часы. При этом случайно, не заметив, порвал ремень, которым его связали, — ой, извиняй. Ваше хозяйство? — он поднялся, порвав ещё несколько укреплённых чакрой ремней и отряхнул руки, — я сделал достаточно.
— Что происходит? — Данзо отскочил в сторону, сложив печати, но в этот момент в его руку вонзились два сюрикена. Он вытащил их и бросил на землю. Советники тоже отскочили.
— Благодарю зрителей за внимание, — кивнул Наруто членам корня АНБУ, которые присутствовали тут, — Данзо-тян, будь ты умнее, давно бы понял, что тебе со мной не тягаться. Ни в силе, ни в уму. Будь у тебя больше мозгов, ты бы понял, что появление девятихвостого посреди конохи — это всего лишь фикция. Да, мой друг, Девятихвостый лис, согласился мне немного подыграть.
— Что? Ты обманул меня?
— Конечно, — Наруто пожал плечами, — Мне всего то и нужно, что убить тебя, а так же сделать так, чтобы ты не смог сбежать. Твоя рука... К твоему глубокому сожалению, я уже успел наложить на это помещение фуиндзюцу, которое блокирует применение шарингана, А сюрикены, которые я в тебя бросил, отрезали часть твоей СЦЧ в руке, так что она теперь бесполезна.
Наруто широко улыбнулся и встал с койки.
— Мои друзья как раз заканчивают потрошить четыре главных базы корня на предмет полезной информации. А твои люди... что ж, ты сам установил на них печати. И для меня не составило труда задействовать их и вырубить всех. Разом. Я просто подправил немного печати на твоих людях, и как только мы вошли в это прекрасно изолированное помещение... — наруто щёлкнул пальцами, — бац и всё. Мои клоны прошли на базы Корня, сняли все защитные фуиндзюцу, без малейшего труда. Не сложнее, чем комарика прихлопнуть. А дальше ты так удачно появился здесь. Знаешь, у тебя было бы много способов отвертеться с помощью клонов, но на запечатывание девятихвостого ты бы точно пришёл лично.
— Это ловушка? — Данзо оскалился, — у меня есть для тебя ещё много сюрпризов, Лис.
— Да, да, конечно. Твоя личная охрана — вырублена, твои печати самоуничтожения базы — ликвидированы, даже твоя печать, позволяющая сбежать — и та нейтрализована. Ты даже вполовину не достиг той силы, что нужна, чтобы обмануть меня, Данзо-кун.
Данзо сложил печать одной рукой и выдул в сторону наруто воздушные пули — надеясь выиграть немного времени на побег, но когда он развернулся, Наруто уже стоял перед ним, заложив руки за спину.
— А вот теперь пришла пора закончить цирк, — Наруто достал кунай из чёрного металла и воткнул его в левый глаз Данзо.
Глава корня АНБУ упал замертво. Наруто достал кунай, поморщился, вытер его об одежды Данзо и закинул к себе в подсумок.
— Ну а вы, мои дорогие советники... — улыбнулся он, — сегодня проголосуете за то, чтобы Учиха Итачи стал главой корня АНБУ. Вам понятно?
Оба советника стояли остолбенев и не знали, что делать.
— Эй, вы там живы? — Наруто помахал рукой, — ну вот и славно.
— Что ты сделал? — воскликнул советник Хомура, — ты знаешь, что с тобой будет?
— Ничего со мной не будет. Я казнил преступника, изменника и тирана. И скоро это будет объявлено официально. Как и доказательства его преступлений, — Сказал Наруто, — мои клоны с помощью Хирайшина уже отправились в столицу страны, во дворец Даймё, и предоставят ему все доказательства преступлений Данзо.
Советники напряглись.
— Но пока что не ваших. А тут всё очень просто — вы, два престарелых идиота, ещё пока нужны конохе. Впрочем, ваша судьба, советник Хомура, висит на волоске. Уж больно активно вы поддерживали резню учих.
— Не угрожай мне, — сиплым голосом сказал советник, и тут же покосился на труп Данзо, лежащий на полу с пробитым черепом.
— О, я вижу, хоть с огромным трудом, но в ваши разбитые склерозом мозги, начал доходить реальный расклад сил в деревне? — улыбнулся Наруто, — Реальный расклад таков. Есть я — сильнейший шиноби в деревне. Да, сильнейший, именно я столкнулся с Орочимару в лесу смерти. Последствия вы видели, он похож на седьмой полигон, только в сто раз больше. На моей стороне полностью, всеми хвостами за, девятихвостый, а так же многие джонины деревни — тот же Какаши, Гай, Асума, Куренай... Джирайя, — Наруто хмыкнул, — и некоторые другие личности, вроде Учихи Итачи. Данзо вёл серьёзные эксперименты с Бьякуганом, и кое-какие записи могут оказаться у Хиаши Хьюга уже через несколько минут. Достаточное количество тех, кто пострадал от действий Данзо, а уж какой компромат на него содержится в его записях... это вообще прекрасно.
— И что ты хочешь от нас? — Кохару первой взяла себя в руки.
— Многое. Во-первых — вы отмените обвинения в адрес Учихи Итачи. Во-вторых — назначите его капитаном АНБУ. Он станет новым главой корня.
— Ты всё продумал, — скрепя зубами и глядя на Наруто с ненавистью, посмотрел Хомура.
— Конечно. Голову на плечах иметь надо, — Наруто постучал по лбу, — это у Данзо и вас один выход — если кто-то не устраивает — убить его, вырезать целую семью. А у меня, слава богу, с головой получше вашего будет. Отныне корень, все его секреты и все его оперативники, будут под контролем Итачи Учихи. Стратегия умного заключается не в уничтожении противника, а в том, чтобы сделать его силу — своей силой. А ещё лучше — победить, вовсе не вступая в войну. Сделать это просто — информированность, расчёт, подготовка. И именно это я сделал, один удар кунаем — и весь Корень, все выстроенные цепи интриг и связей, разорваны в клочья. Именно так должны сражаться настоящие шиноби. А не то что у вас, прыгают по веткам и друг другу лица месят... — Наруто неодобрительно покачал головой, — нам пора. Пойдёмте.
Он пошёл на выход, советники потянулись за ним. Хомура хоть и был зол, но инстинкт самосохранения говорил ему, что его судьба висит на волоске. И если Данзо не смог ничего сделать... Да и даже битвы не было — Наруто двигался так быстро, что старый шиноби был для него словно неподвижная мишень. Поэтому вместо эпичного боя, был один удар кунаем и всё.
Это говорило о тотальном превосходстве в силе. Кохару не так беспокоилась — она собрала на свою душу меньше грехов, чем её коллега, и по крайней мере, Хомуру убьют первым. Так она думала. Однако, Наруто собрал единственную жертву, и больше никого убивать не собирался. Убивать врагов своих — это может быть и было правильным, но Наруто не считал советников своими врагами. Корень АНБУ, и даже членов Акацуки и даже их — не считал. Максимум — неприятными личностями, которые заигрались в плохишей. Чтобы достать его всерьёз — у них не было средств, а поэтому они не были источником опасности. И зная о том, что Наруто может с ними сделать — скорее всего никогда не решатся напасть.
На выходе с базы АНБУ, их ждали трое — Хатаке Какаши, Джирайя и Учиха Саске.
— Наруто! — Радостно махнул рукой Джирайя, — Ты цел?
— Конечно, что мне станется то, — улыбнулся Наруто, — А вот наш дедушка был отправлен на вечный отдых, — вздохнул притворно Наруто, — А вы что?
— Мы беспокоились за тебя, — сказал это, как ни удивительно, Итачи, который был в одежде и маске АНБУ, — что здесь делают советники?
— Мы проводили разъяснительную беседу, — улыбнулся Наруто, — Советники поняли мои слова? — повернулся он к старикам.
— Поняли, — тут же поспешила ответить Кохару. Хомура даже не собирался отвечать.
— Вот и замечательно. Думаю, на этом цирк пора заканчивать. Джирайя-сама, вы вроде бы хотели стать Хокаге?
— А? Нет, — Джирайя тут же отказался, — Ни в коем случае! Пусть Цунаде отдувается.
— А где сама Цунаде?
— Она... недалеко от Конохи, по моим сведениям. Если хочешь... я хотел сходить за ней вместе с тобой.
— Эм... Вместе со мной?
— Да, ну... — Джирайя смутился, — Тут такое дело... в общем, она разочаровалась в жизни шиноби и решила уйти. Её будет нелегко убедить стать Хокаге.
— Разумное решение. Не думаю, что я хочу помешать человеку избавиться от ярма Шиноби и жить нормальной жизнью.
— Но тогда Хокаге стану я! — возмутился Джирайя, — И я не напишу проду к Приди-Приди Блаженство!
— Ни слова больше. Где эта Цунаде? — Наруто тут же изменился в лице.
========== 23. Рамен против сил зла ==========
— Да отвали ты, старый хрыч! — недовольно сказал я и на него тут же набросилась толпа, оттаскивая в сторону.
Я взял в руки два танто и начал нарезать мясо — подбросил в воздух куски, и нарезал быстрыми движениями, которые никто не мог заметь — с точки зрения простых зрителей мясо просто распалось на ровные кубики. Подхватил все кубики мяса до единого мечом, проявив нечеловеческую ловкость. Публика аплодировала — приятно! Не став их разочаровывать, я закинул новую порцию мяса жариться и прежнюю подхватил — подкинул в воздух деревянные палочки. Шампуров не было — использовал палочки для еды, заострённые. И ударив по решётке гриля, молниеносными движениями нанизал подлетевшие в воздух кусочки мяса, сразу двадцать шампуров, и секунду прожонглировал ими — подкинув в воздух определённым образом поймал их пальцами так, что все ровнёханько схватились.
Публика снова восхищённо аплодировала. Я предложил мясо народу, расхватали мгновенно — теперь к новому блюду. Как можно приготовить самый обычный данго? Если хорошо постараться — то из готовки можно сделать представление, которое восхитит народ. Но нужны движения на порядок совершеннее, чем требуется для шиноби — способность манипулировать множеством объектов одновременно. С помощью этого я наслаждался собственной невероятной для людей грацией, ловкостью и скоростью, так чётко, что практически превзошёл свои пределы — быстрые движения сменял медленными и превратил готовку в один танец, от начала до конца состоящий из манипуляции с ингредиентами, когда движения и последовательность готовки переходят из одного в другое.
Где-то я видел, как зверёк, прыгая из стороны в сторону, гипнотизирует змею, вводя её в полный ступор, заставляя терять бдительность. Я делал это в сто раз лучше, рисуя из подброшенных в воздух ингредиентов настоящие узоры и картины, так быстро и ловко... Особенно удобна мука, имея контроль микропотоков чакры, неощущаемых простыми людьми, из неё в воздухе можно сотворить настоящий шедевр!
Закончив, я поклонился ещё раз, и удалился с кухни, и саму кухню спрятал, как и вывеску 'Вкусности Узумаки Наруто'. Народонаселение осталось стоять и хлопать глазами и лопать мои шедевры, а я тихонечко пошёл в сторону Джирайи, но меня за ногу схватил кто-то.
— Не уходите, Узумаки-сама! — это был плачущий мужик лет за сорок, толстячок, стоящий на коленях, — вы самый лучший повар, останьтесь со мной.
— Я бы рад, но все хотят попробовать вкусности от Узумаки Наруто, а не только ваши посетители. Было бы грешно не поделиться ими с миром.
— Вы правы! — мужик продолжал стенать, — вы лучший в мире повар! Я назову детей в вашу честь, клянусь, я назову свой ресторан в вашу честь, Наруто-Сама! — продолжал он.
— Ну что вы, это лишнее, — я немного оторопел.
— Вы такой скромный, — он ещё больше застонал и заревел, — я так счастлив, что смог увидеть легендарного повара Узумаки Наруто-сама! Это величайшая честь для моего заведения!
— Эм... Ладно. Я может быть ещё к вам загляну и приготовлю что-нибудь вкусненькое. Но потом.
Мужик находился явно не в себе и был пьян, так я подумал, хотя от него не пахло. Он отцепился от моей ноги и поклонился по полной программе, лбом в пол:
— Я буду всю жизнь помнить ваше мастерство и ваши наставления, Наруто-Сама!
— Э... Ладно. До новых встреч, господин...
— Торико, — сказал он, — я Умумуми Торико.
— Торико.
— Наруто-сама произнёс моё имя! — его чуть не разорвало от счастья, — Наруто-сама знает меня!
Я поспешил убраться от греха подальше, тем более, что публика тоже начала стягиваться. И через мгновение схватил Джирайю за шкирку и вылетел из ресторана, отбежав подальше.
— Эй, что ты устроил, — Джирайя был недоволен, — почему эти люди сошли с ума?
— Сумасшедше вкусная пища. Никакой химии — только совершенство вкуса, вида и формы готовки. А теперь — давай перейдём к делу. Ты нашёл её?
— Да, но...
— Где она?
— Она в казино.
— Пошли. Хочешь немного поиграть?
— Эм... Наруто-кун, тебе ещё рано играть в азартные игры.
— Брось, не брюзжи, старик, — заложил я руки за голову, — чувствую далеко знакомую, очень знакомую чакру. Вот что, старик, иди в казино и оставайся всё время с Цунаде. А я скоро приду, ты главное не шуми лишний раз и не покидай Цунаде, я найду вас.
— Хорошо, — Джирайя быстро привёл одежду в порядок и отряхнулся, — эх, так мало времени побыть вдвоём.
— Ты что, в неё втюрился?
— Было дело, — мечтательно закатил глаза Джирайя, пока мы шли по улице, — но она меня отвергла.
— Это потому что ты не умеешь подкатывать к девушкам.
— Это я то? — Тут же возмутился Джирайя, — Я не умею?
— Ага, ты. Посмотри на себя — у тебя грива волос такая, что за километр можно напугаться. А твой похотливый взгляд сразу отбивает желание подходить к тебе у благовоспитанной леди. Если ты не поменяешь тактику — так и будешь по борделям шляться. Кстати, какой тут лучший?
— У северной скалы, — на автомате ответил Джирайя, — Эй!
— Чё? — нагло спросил я, — уже и узнать нельзя.
— Вот это тебе точно, совершенно точно — рано! Тем более, у тебя есть девушка.
— Но здесь то её нет, — хихикнул я, — или ты выдашь несчастного Наруто?
Джирайя смерил меня взглядом.
— Бродилка ещё не отросла — по борделям ходить. Ладно, я сделаю, как ты сказал, но зачем?
— Увидишь.
Я сложил печать и перевоплотился в обычного обывателя, и направился на восток, свернув в переулок. Джирайя сделает всё как надо, а меня ведёт моё чутьё, в одно интересное место. Вернее, к одному интересному человеку...
...
— Я погляжу, тёмные углы твоя страсть, Оро-тян.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |