Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Чёрный Гарри


Автор:
Жанр:
Опубликован:
11.10.2025 — 11.10.2025
Читателей:
2
Аннотация:
18+! Осторожно, 18+
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Оу, Гарри! А теперь, давай!

— Даю!

После первого захода мы только выпили немного вина и передохнули, и она снова меня схватила, на этот раз было ещё жарче. В третий же раз я уделил внимание ласкам и прелюдиям, где-то с целых полчаса, пока она млела и последний раз оказался невероятно хорош. И намного менее агрессивным — мы целовали друг друга куда угодно, обнимались, она стонала громко, и наконец, закончив всё, после смачного оргазма, на этот раз со звуком стонов, раскинула руки и ноги, тяжело дыша.

Такая Гермиона мне нравится — видимо, дискотека и веселье её взбудоражили. Девушка облизнулась, и смотрела на меня, а я разглядывал её тело. Великолепная фигура, стройная и юная, идеальная — разгорячённая сексом. Да и руками и языком уже насладился вовсю во время ласк. Она погладила свою киску и хихикнув, спросила:

— Гарри, а ты мастурбируешь?

— Сейчас? Или в принципе?

— Вообще.

— Ну... интересный вопрос. Я же парень, конечно. Когда-то.

— А я вот всего пару раз, — зевнула она, — ради интереса. Раньше. Ох, как же хорошо! Ты хороший любовник.

— Спасибо за комплимент. Вот что, дорогая, мне пора закончить одно дело с крысой, после чего мы покинем сей прекрасный корабль.

— Завтра?

— Завтра покинем. А сегодня нужно поймать крысу. И удалить Уизли подальше.

— Душ, сначала в душ. От нас воняет как будто мы марафон бежали.

— Что недалеко от истины, дорогая моя. Всё же я не могу налюбоваться твоим сексуальным телом...

— Ха, — она вильнула попкой перед моим носом, — Проказник!

— Уж кто бы говорил.


* * *

*

________

Неудивительно было, что Рон после танцев не мог заснуть — и братья дали ему успокаивающее зелье. И он вырубился, а я проник в каюту, используя сразу пять заклинаний скрытности и свою мантию-невидимку. Проник тихо, ночью, через балкон, заглушив его открытие. И тем не менее, нашёл коросту не в клетке, а в постели Рона — крыс спал рядом с мальчиком.

Теперь нужно оглушить крысу, наложить на неё сонное заклинание, и засунуть в клетку, зачарованную на неразбиваемость. Что и было проделано, сначала намертво склеил вечным приклеиванием прутья, а потом зачаровал клетку, и крыса внутри валялась. Питер Петтигрю...

Я перелетел на метле на соседний балкон и поставил клетку с Петтигрю на стол.

— Кричер!

— Господин? — кричер появился рядом со мной.

— Доставь эту гадость к Дамблдору. Ты надеюсь можешь?

— Да, господин.

— И передай на словах, чтобы держал его под сонным заклятием всё время... хотя не помешает предостеречь возможный побег...

Заклятие диффиндо отрезало этой твари лапы — передние и задние. Так что крыса больше никуда не побежит. Эта сволочь любит бегать — мастер побега — интересно будет посмотреть сейчас, как он колбаской будет кататься по полу и пытаться убежать от правосудия...

После акта ультранасилия, я выбросил в окно лапки крысы, все кроме левой, на которой была метка, и бросив залечивающее раны заклятие, приказал Кричеру унести это к Дамблдору.

— Ну что, Гарри, ты закончил свою месть?

— Пока нет. Всё, на некоторое время мы должны забыть про Петтигрю — домой отправимся только к самому процессу над Сириусом Блэком. Я хочу это видеть! А теперь... Гермиона, не обижайся, но в три часа ночи после такого насыщенного дня, и такого секса — я хочу спать. Не просто хочу, а еле держусь.

— Я тоже. Ну всё, спать! Режим!


* * *

______

Пробуждение от воплей Молли было несвоевременным. Я посмотрел на часы, ощутив на себе Гермиону. Девушка во сне меня обняла, уткнулась в меня носом и закинула ногу. Она тоже проснулась.

В каюте стояла Молли, которая вопила:

— Гаррииии!

— Боже, что? — я протёр глаза, — что случилось? Мы тонем?

— Мистер Поттер, — недовольно нахохлилась она, — одевайтесь и вас ждёт серьёзный разговор!

И вышла. Я переглянулся с Гермионой. Девушка очень картинно подняла одну бровь и усмехнулась.

— Это было ожидаемо, Гарри. Она всех нас считает детьми, причём почти своими.

— А что за разговор?

— Будет внушать нам, что нам ещё рано всё то, чем мы занимаемся, — Гермиона откинула одеяло и встала, потягиваясь. Я не мог не соблазниться её попкой и прижал к себе. Она хихикнула и вывернулась:

— Хватит, Гарри, хватит. Дай мне одеться. И сам давай!

Когда мы оделись, и привели свои физиономии в подобие порядка, Гермиона меня причесала, потому что 'дай сюда, ты всё равно ничего не сделаешь'.

А потом мы счастливо улыбаясь и обнимаясь, вышли. Молли Уизли оказалась недалеко — и возмущённо выговаривала что-то Рону и Перси.

— Миссис Уизли, что такое, пожар?

— Ах вот вы где!? — Молли поджала губы, глядя на наши руки, которые сцеплены вместе, — Вас, молодые люди, ждёт серьёзный разговор!

Присутствующие тут Рон и Перси вздрогнули. Они то знали, что в таком состоянии Молли будет их потрошить как нечего делать — и она отослала Рона с Персивалем, а на нас наехала:

— Гарри! Тебе ещё рано... спать в спальне девочки! — возмущённо нахохлилась она, краснея и было видно, ей неудобно говорить. А, ну да, столько детей... привыкла.

— Мэм, в чём проблема?

— Гарри, я же о вас забочусь, — она вдруг взяла меня и Гермиону за плечи, — вы ещё юные и не понимаете всего. Вам следует хотя бы быть осторожными!

— Мэм, я вас тоже не понимаю, — возразила ей Гермиона, — чем вы недовольны?

— Девочка моя, тебе не стоит пускать к себе в спальню мальчика! Даже если вы просто хотите поспать вместе.

— Полагаю, миссис Уизли беспокоится о твоей девичьей чести, — сказал я, — ну знаешь...

— Или о девственности? — спросила она у меня громким шёпотом.

— Или о ней.

— Миссис Уизли, не волнуйтесь. Уже весь Хогвартс знает, что у нас с Гарри отношения.

— Но это не значит спать вместе! — воскликнула Молли патетически, — особенно в вашем возрасте!

— А в каком?

— Хотя бы дождитесь окончания школы, — несколько отчаянно сказала она.

— Окончания? — у Гермионы расширились глаза, — то есть никакого секса до конца хогвартса?

— Дорогая, я полагаю, у волшебников из чисто волшебных семей более строгий взгляд на такие вещи, — сказал я ей, — и более позднее взросление. По крайней мере, для них ждать до семнадцати лет — нормально.

— Ждать? — воскликнула Молли, нахмурившись.

— Мэм, я не понимаю претензий, — честно сказал я ей, — не думал, что наши с Гермионой отношения ещё для кого-то секрет. О них, по-моему, разве что на передовице Пророка ещё не писали...

— Ага.

— Но спать вместе!? — воскликнула Молли, — вы ещё маленькие! А вдруг ты забеременнеешь, девочка?

— Мэм, мы используем контрацепцию, — тут уже смутилась Гермиона, — так что всё в порядке.

Молли поджала губы и была явно недовольна ситуацией, и искала за что бы зацепиться.

— Гарри, ты не должен заниматься этими вещами так рано! Ты ещё ребёнок!

— Мэм, при всём уважении, вынужден отказать. Я не считаю тактичным, чтобы кто-то объяснял мне, как, когда и с кем мне можно и нужно заниматься любовью.

Молли недовольно надулась:

— Гарри, пойми, ты ещё маленький, и Гермиона тоже...

— Мэм, — возмутилась Гермиона.

— Да, да, — отмахнулась Уизли, — так... так нельзя! А что будет потом?

— Мэм, я полностью вас понимаю, — я взял Уизли за руку, а Гермиона встала с другой стороны, — в волшебном мире отношения сразу ведут к свадьбе, да? И если Гермиону сначала я в постели, а потом мы разойдёмся — у неё будут проблемы, да?

— Да, но вы меня не слушаете...

— Во-первых — Гермиона не из среды чистокровных ведьм. Ей глубоко наплевать на то, как к ней относятся чистокровные волшебники, у которых свои предрассудки. А во-вторых — мы с ней любим друг друга. И это не прекратится ни сегодня, ни завтра, ни через десять лет.

— Гарри, вот это как раз ты должен понять — сейчас ты уверен, что через десять лет будешь таким же — а через пять уже будешь совсем другим человеком. И тогда вполне возможно, вы с Гермионой уже не будете вместе, даже если захотите. Подростки считают, что всегда останутся такими, как в четырнадцать лет — но к двадцати годам это уже совсем другие люди. Люди, Гарри, меняются со временем. Поэтому нередко остаётся только воскликать, что 'ты изменился'.

Что ж, Молли была права — люди меняются с годами. И нередко супруги долго страдают от того, что того человека, за которого они вышли замуж или на ком женились — уже нет, и никогда не будет. Нет, не будет. Никогда.

— Я понял вас, миссис Уизли, но давайте это оставим будущему. Мы не можем терпеть до последнего, пока мы не будем уверены в чём-то. Здесь и сейчас я люблю её.

— Ага, а я люблю Гарри.

— Вот-вот.

Молли недовольно поджала губы.

— Ладно.

— Скоро мы объявим всему миру о своих отношениях. Вас ждёт сюрприз.

— Когда?

— На днях.

— Ладно, но... — она посмотрела на нас, переводя взгляд с меня на Гермиону и обратно, — мерлин с вами!


* * *

_______

Суд над Сириусом Блэком был организован великолепно. Дамблдор постарался — и очень сильно постарался — министр пытался пропихнуть себя и своих людей в судейскую коллегию, а Дамблдор убеждал всех, что поскольку обвинения частично касаются министерства — то это невозможно, и Корнелиус не должен быть в составе суда — так как заинтересован в обвинительном приговоре.

В итоге удалось заставить Фаджа отступить.

Я прибыл к залу суда вместе с Гермионой. Дамблдор, вместе с остальными, встретил нас — я впервые видел его друзей и коллег, его министерскую партию, так сказать.

— Гарри, — старик взял меня за плечо, ведя в зал суда, — ты готов?

— Да, сэр. Полностью и давно.

— Очень хорошо.

Агата вела на поводке Сириуса в анимагической форме. Её пытались остановить, но Дамблдор настаивал и ничего, прошли. Зал суда оказался большим, старинным, трибуны располагались полукругом, над небольшой ареной внизу.

Никто не ожидал никаких сенсаций — ведь никто не знал, что на суд явится сам Сириус Блэк. Зато тут был Хагрид, кстати, и журналисты — но к счастью, обычные команды. Я заметил журналистов Дейли Мэджик. Ежедневный Пророк не удостоил 'нелепый суд над Блэком' своего присутствия. Это было хорошо — ДМ — моё издание, и напишет оно так, как надо — продажи пойдут вверх, сам суд был в газете распиарен как следует, о нём много писали, и поэтому продажи пойдут вверх, когда у Ежедневного Пророка обнаружится только перепечатки моей газеты.

А продажи это тиражи, это деньги, которые я заработаю. И что важнее — репутация Газеты. ДМ сможет нехило подняться на этом деле — и завоевать себе любовь публики — а если немного постараться и раздавать номера газеты бесплатно — и ещё сделать их интересней и качественней, чем у Пророка — то можно сделать на этом большие деньги и сместить Ежедневный Пророк с пьедестала.

Тут мой расчёт прост — ЕП мы обвиняем в том, что они подлизывают министерству и Фаджу — а самого Фаджа обливаем дерьмом так, чтобы не выплыл вообще — утонул и не всплыл. Конечно, 'Карманная газетёнка самого некомпетентного министра' — это титул, который подразумевает падение продаж.

Я не чурался и чёрного пиара для конкурентов, и переманивания перспективных журналистов из ЕП в ДМ, предлагая им хорошие деньги и надёжную работу.

Финальным штрихом в битве титанов должен был стать бой на судебной арене в деле Блэка — Пророк из принципа, по глупости своей, не послал людей — потому что тут были репортёры из ДМ, а ещё мой ДМ пиарил это событие — и являться на него им было ниже своей гордыни.

Что ж, отыграем и эту партию на пять с плюсом.

В зале суда не было аншлага, половина мест зрителей была пустыми, пришли некоторые люди — пара профессоров из школы, несколько людей из аврората, кто знал Сириуса Блэка, и я занял место рядом с Агатой.

Пересмотр дела не означал, что мы обвиняем министерство напрямую. Во время обвинения Сириуса обвинителем выступало государство — но сейчас у нас появилась возможность. Обвинителем выступал я.

После представления состава суда, встал Дамблдор, и с места объявил:

— Леди и джентльмены. Во время процесса над Сириусом Блэком двенадцать лет назад было допущено слишком много процессуальных ошибок. Поэтому мы настоятельно хотим пересмотреть это дело, рассмотрев все возможные доказательства и свидетельские показания, а так же — пригласить некоторых свидетелей, которых мы не имели возможности допросить тогда. Я апелирую к суду об участии в процессе крёстного сына Сириуса, Гарри, который не мог присутствовать в суде двенадцать лет назад в связи с возрастом.

— Мистер Дамблдор, — Амелия Боунс, руководившая судом, спросила, — почему вы настаиваете на участии мистера Поттера?

— Мистера Блэка, ваша честь. Гарри Джеймс Поттер был и остаётся крёстным сыном Сириуса, а так же привязан к роду Блэк, в связи с чем, не так давно, принял титул Лорда Блэка. Он, как глава рода, имеет безусловное право представлять членов своего рода на суде.

Амелия Боунс смотрела на меня. Ну а журналисты — начали записывать что-то и фотографировать. Амелия прокашлялась:

— Хорошо, принимается. В соответствии с законом Лорд Блэк имеет право представлять любого члена рода, а так же отвечать вместо него.

— Гарри, подойди сюда.

Я вышел к трибуне, обращённой к залу, и стоящей рядом, но чуть ниже. Деревянная старая трибуна, и поднялся по ступенькам к ней. Благо рост уже позволял — я чуть-чуть подрос за последние полгода под влиянием магии алтаря, она сильно подстёгивала и оздоровляла организм, почти до идеала.

— Ваше имя? — спросила Амелия Боунс.

— Гарри Джеймс Блэк, мэм.

— Блэк? А не Поттер?

— С принятием титула лорда Блэка семья Поттер включена в состав рода Блэк, целиком, и прекратила своё существование.

Амелия пошушукалась со своей помощницей и снова обратила внимание на меня.

— Мистер Блэк, вы представляете здесь интересы Сириуса Блэка?

— Да, мэм. Как глава его рода, я имею право представлять в суде его интересы и отвечать от его имени.

— Вам известно, за что был осуждён Сириус Блэк?

— Да, мэм, мне известна эта история.

— У вас возникли сомнения в виновности Сириуса Блэка?

— Протестую! — воскликнул Фадж, — субъективные сомнения к делу не относятся!

— Мистер Фадж, — Амелия постучала молотком судьи, — протест отклонён.

— Да, мэм. У меня возникли разумные сомнения относительно правдивости официальной версии. Первый вопрос, который пришёл мне в голову — кто видел, как Сириус Блэк убил Питера Петтигрю? Видел ли кто-то труп Питера Петтигрю? Видел ли кто-то, как Сириус Блэк присутствовал рядом с Томом Риддлом, так же известным под уголовной кличкой 'Волдеморт'. Видел ли кто-то, как он передал ему сведения? Может ли кто-то, находясь под клятвой, в суде, подтвердить, что видел или слышал неопровержимые свидетельства его предательства?

Народ начал переглядываться.

— Ответ — нет. Я не нашёл свидетелей ни одного действия, которое указывало бы на вину Сириуса Блэка в службе уголовнику Волдеморту. Следующий вопрос, который я задал себе — может ли кто-то подтвердить, что Сириус Блэк был хранителем тайны фиделиуса? Видел ли кто-то наложение ритуала на Сириуса, или принимал от него адрес дома Поттеров в Годриковой впадине? И тоже нет — никто не видел, никто не принимал. Все, кто были причастны к ритуалу Фиделиуса — мертвы.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх