Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Не исключено, что прибор всё же заработает — это её удивит, причём, последствия она не успеет как следует оценить. Но, вполне вероятно, они все обречены.
Взрывы ощущались всё сильнее, пока беглецы пытались выбраться из-под основания центральной башни. Когда она проберётся на "Миротворец", то первым делом свяжется с Советом дже'дайи и поведает о проходящих здесь событиях, и тогда, возможно, Орден успеет вмешаться и предотвратит трагедию. Но это означает признать свой интерес к станции "Зеленолесье", подтвердить связь дже'дайи с лабораториями Глуби. Так что, возможно, в Совете будут только рады позволить городу под куполом встретить свою судьбу и исчезнуть из памяти веков.
Их путь вывел наружу, и Тре несколько раз проинформировал о том, что они находятся на один уровень с городской улицей. Но у них не оставалось времени на передышку. Ланори попробовала свериться с картой на наручном компьютере, но не смогла определить своё местоположение.
В обоих направлениях их миновали жители. Напуганные и выпучившие глаза, они совершенно не обращали внимания на Ланори и Тре.
Наконец, были достигнуты тяжёлые противоударные двери. Ланори призвала Силу, чтобы вывести из строя систему их управления, а Тре где-то нашёл железный прут и открыл импровизированным рычагом выход на свободу. Восприятие заполонили звуки беспорядков и смрад хаоса. Ланори обнаружила, что выбрались они выше основания башни, к многоярусному балкону над землёй, откуда открывался вид на западную часть "Зеленолесья" и откуда им предстала настоящая война.
Открывшаяся картина настолько поразила обоих, что перехватила дыхание.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ. ПЕЧАЛЬНАЯ ИСТОРИЯ.
Возможно, оставаться на Тайтоне тем, кто не дюж в Силе, — само безумие. Никто долго не продержится под водой без жабр. Такие выйдут на поверхность. Такие спасутся бегством. Значит, курсировать здесь — безрассудство, самообман.
Неизвестный тайтонец. 9000 год по прибытию То Йоров.
Едва мастер Дам-Поул стучится в её дверь и нарушает сон, Ланори уже знает: что-то не так. Чего-то подобного она и ожидает. Её брат кажется готовой распрямиться пружиной, составляя конкуренцию неисчезающей опасности из-за расположенной рядом Пропасти. Теперь время пришло. Дал вырвался на свободу.
— Дурак! — восклицает Дам-Поул, когда они шагают по коридору. — Стоило вам сюда прибыть, я сразу увидела в нём проблему. Как и мастер Кин'аде.
— В Став Кеше? — уточняет Ланори.
— Конечно. Думаешь, мастера-дже'дайи не обсуждают между собой тех, кто совершает Великое путешествие?
— Что он сделал? — задаёт новый вопрос Ланори.
— Убежал в Бездну Ру. Сам подверг себя опасности.
— То есть, исчез? — тихо проговаривает странница.
— О, нет. Не исчез. Его вытащили и привели обратно. Как раз заходили на посадку.
Дам-Поул поднимается по лестнице и отворяет тяжёлую дверь наружу. Ревёт ветер, дождь разносится брызгами по полу, а молнии Силы расчерчивают ночное небо.
"Дал, что же ты наделал?" — подумала Ланори. Брат оставил храм на четверо суток вместе с другими дже'дайи — целью группы, возглавляемой мастером Цюань-Яном, являлся сбор образцов для алхимических лабораторий, располагающихся здесь, в Энил Кеше. Вначале Ланори лишь радовалась его отсутствию, поскольку получила возможность просто спокойно учиться, без каких-либо проблем, которые мог причинить Дал. Но за последние три ночи сны её были омрачены предчувствием чего-то скорого и страшного. Ланори следует за мастером. Там, на краю платформы кто-то стоит и глядит на восток. В той стороне становится различим "Гонитель облаков", снижающийся к одной из посадочных зон Энил Кеша.
— Мастер Дам-Поул, — юноша-человек поворачивается к ним в приветствии. Он почти не смотрит на Ланори. — Мастер Цюань-Ян сообщает, что странник ничего не объяснил. Но он — в здравии и не потерял рассудок.
— Хорошо, — отвечает Дам-Поул. — А другие?
— Подверглись воздействию хвори. — Он переводит многозначительный взгляд на Ланори. — Это место переполнено потоками тёмной, опасной энергии.
Ланори уставилась в Пропасть, простёршуюся за поручнями внизу. Она чувствует головокружение, но Дам-Поул своей рукой приводит её в равновесие.
— Дыши глубоко и продолжительно, — шепчет мастер. — Великая Сила мощна в тебе, вот почему Пропасть играет с тобой.
— Вот так вы это называете? — спрашивает Ланори. — Игрой?
Дам-Поул загадочно улыбается.
— Просто фигура речи.
— И что же случилось?
— Случилось?
— С Далом.
Отвечает ей другой дже'дайи.
— Мы уверяем: он цел и невредим после своей выходки. Утром мы первым делом возьмём его под стражу и сопроводим за пределы Энил Кеша.
— Сопроводите куда именно?
Лицо дже'дайи сделалось мрачным.
— Вне стен храма он сможет пойти, куда захочет.
— Изгнание, — произносит Ланори.
— Думаю, так мы даже спасём его от гибели.
"Вот как закончится печальная история моего брата?" — спрашивает себя Ланори. Но сама она так не считает. Дал сам себе создаёт проблемы, что отягощает ему жизнь и отчуждает от Силы всё дальше и дальше. В самых худших кошмарах странницы Дал находит свой конец, а вместе с ним — ужасающее величие.
— Я хотела бы его подождать, — заявляет она. "Гонитель" уже совершил посадку, различимый сквозь клубы низких облаков. — Поговорить с ним, когда он прибудет.
— Останусь с вами. — Молодой дже'дайи кланяется. — Я — странник Скотт Юн.
Ланори начинает было возражать, но понимает: это — не просьба.
— Ланори Брок, — представляется она.
— А я знаю, — улыбается Скотт Юн.
— После приведите его ко мне, — напоминает о себе тем временем Дам-Поул. — Я пойду, нужно убедиться в том, что медицинских отсек готов принять этих других, кому плохо после Бездны.
Юн склоняет голову, в то время как мастер покидает их.
Ланори смотрит ей вслед, удивлённая уверенностью Дам-Поул в благополучном состоянии Дала.
— Принесу тебе накидку, — говорит Юн. — Может похолодать.
У Цюань-Яна и его группы уходит удивительно много времени, чтобы добраться до храма от посадочной зоны. Юн пытается заговорить, но Ланори слишком рассеяна и не вступает в разговор без особой на то потребности. Большую часть времени она попросту стоит на месте с закрытыми глазами, погружённая в собственные мысли.
Наконец, Юн сообщает об их прибытии. Группа — десять представителей, трое на носилках — во главе с мастером Цюань-Яном проходит в храм пешим порядком. И хотя она видит с ними Дала, он, кажется, идёт отдельно от остальных.
— Пойду им навстречу, — говорит Юн. — Жди тут, сейчас приведу твоего брата.
Ланори ждёт и наблюдает за происходящим. Группа поднимается к храму, и Юн сходится с ними у дальнего конца смотровой площадки.
Дал находится в ещё большей стороне от других, чем поначалу заметила Ланори. На лице — никаких эмоций, и он будто бы совсем не выглядит вызывающе. Ему больно, несмотря на уверенность Дам-Поул в обратном, — решает Ланори. Но ей по-прежнему хочется оказаться рядом, чтобы полностью оценить его состояние. Странница понимает, что несмотря на его отсутствие в лишь четыре дня, скучала по брату.
Пока группа дже'дайи Цюань-Яна отходит в храм, Юн берёт Дала за плечо, и они вдвоём шагают к Ланори, пересекая смотровую площадку, содрогающуюся под ветрами и проливным дождём.
— Дал... — выдаёт она, едва они подходят вплотную, но лицо брата заставляет её осечься. Такой серьёзный. Такой взрослый. Что-то в нём изменилось, выросло — так же, как и в прошлый раз, когда он стал старше, чтобы приспособиться к миру, в котором жил. Он кажется самоуверенным и самонадеянным, даже с подпалинами на коже, с опухшими и красными глазами.
— Я пришёл, чтобы попрощаться, Ланори, — говорит он. Странные и неожиданные слова. Он разворачивается, уходя прочь, но на его пути встаёт Скотт Юн.
— Ты взят под стражу и... — начинает он.
— Сколько же глубины... — проговаривает Дал. Он обращается к Ланори. Странница задаётся вопросом, получат ли объяснения эти его слова.
— Что ты увидел? — спрашивает она.
— То, что никогда не сможете увидеть вы. — Его глаза ярко сверкают внутренним светом. — В бездне Ру столько возможностей и перспектив! Столько глубин, истории и потенциала! И теперь я пойду куда-нибудь ещё, найду что-то новое. И так...
— Далиен Брок, — прерывает его Юн, — ты пойдёшь со мной к...
Дал наносит удар. Ланори предвидит это, в отличие от Юна, как она с изумлением понимает. Хотя коллега-странник мог уже спокойно писпособиться к Энил Кешу, он ещё не посетил Став Кеш и не изучал боевых искусств. Кулак Дала врезается в подбородок Юна, и тот отшатывается, в то время как брат Ланори в быстром прыжке бьёт ногой противника по лицу. Очередной удар удар — и Юн заваливается на спину, однако Ланори отчётливо слышит хруст костей ещё до того, как странник совершает падение.
— Дал! — вскрикивает Ланори, но вместе с тем видит решимость брата. Она ступает к нему, протягивая руки в надежде удержать его и преодолеть всё то, что встало между ними после того, как они покинули родной дом. Наивное желание, характерное скорее девочке, чем женщине-дже'дайи, которой становится Ланори. Но семейные узы несут в себе огромную силу.
Уголком глаза она замечает, как Скотт Юн приподнимается на локте, а затем поднимает другую руку, направляя её на Дала.
— Нет! — кричит она. — Не пытайся...!
Отныне она всегда будет задаваться вопросом, стал ли её возглас предупреждением для Дала или ей просто так хотелось думать.
Голос Ланори ещё раздаётся эхом, а Дал резко приседает на одну пятку, а его рука устремляется под складки взметнувшегося плаща. Бластер издаёт кашляющий звук. Скотт Юн испускает вопль и сучит ногами по платформе. Из спины всплесками извергается кровь, одежда дымится.
— Дал... — выдыхает Ланори, чувствуя слабость в теле и неожиданную безнадёжность. Тот момент, когда всё заходит слишком далеко.
— Прощай, Ланори, — вновь говорит он. А затем покидает платформу в стремительном броске и взбирается по наклонной лестнице, вмонтированной в искривлённую стену храма.
Она должна остаться и помочь Юну. Она опускается на колени рядом и осматривает рану. И, хотя тот всё ещё дышит, странница понимает — он не выживет. Ланори должна остаться, чтобы рассказать Дам-Поул о произошедшем.
Вместо этого она мчится за братом. Вверх по высокой стене храма, через арочную крышу, туда, где глубокие рвы водного канала и мох образовывают коварную поверхность, вслед за далёкой тенью, что преодолела усиливающийся ливень и достигла твёрдой почвы.
Здесь завершается первый этап её Великого путешествия и начинается погоня за братом.
* * *
— Твой брат сделал это? — ахнул Тре.
— Он так сказал.
— Но как?
— Шепнул кое-кому по секрету. Распространил слух, создал угрозу, бросил вызов. Организовал убийство.
— Это... чудовищно. Ужасающе.
Ланори не стала спорить.
Воздух вокруг был буквально пропитан насилием. Дым, крики, рёв и грохот оружия; казалось, будто сам купол стонал под давлением извне. Они очутились на балконе выше основания центральной башни. В западном направлении находился тот самый участок купола, когда-то повреждённый, но кое-как починённый, дабы защищать город от токсичной атмосферы снаружи.
На юге же полным ходом шёл штурм станции "Зеленолесье".
В громадном куполе зияли рваные дымящиеся дыры: атакующие уничтожили несколько крупных сегментов купола, расплавившиеся обломки которых всё ещё заваливали собой здания и улицы. Невооружённым глазом было заметно, как искусственная городская атмосфера улетучивалась наружу, а её место занимали проникавшие под купол токсичные облака. Наверху, возле ближайшей дыры Ланори разглядела несколько весьма громоздких фигур — боевых дроидов, осадивших повреждённый сегмент и открывших по городу огонь из лазерных пушек. Кажется, атака не носила целевой характер: пожары распространились повсюду. Боевые дроиды осуществили молниеносный манёвр, и вот первый из них начал десантирование к поверхности, развернув многочисленные конечности и задействовав реактивную тягу, чтобы замедлить спуск.
Запущенная откуда-то сверху, из центральной башни, ракета прочертила воздух и сразила дроида. Вспыхнувший огненный цветок сбросил металлического штурмовика с намеченного маршрута, заставив упасть на территорию промышленной зоны и взорваться там повторно. Другие ракеты, оставив по изящному скруглённому следу, сотрясли участок вокруг образовавшейся в куполе дыры. Часть дроидов оказались в зоне поражения, часть попросту скатились от дыры по внешней стороне купола. Однако на их месте появились другие тёмные силуэты и продолжили обстрел "Зеленолесья".
Над следующим пробитым участком неподалёку от центральной башни-опоры завис штурмовой корабль. Его плазменная пушка долбила по поверхности, вкладывая в каждый удар всю свою мощь и хорошенько встряхивая город, землю, на которой тот был возведён, и сам воздух внутри "Зеленолесья". С каждым залпом, несущим в себе заряд взрывной волны, погибало так много жителей, что Ланори засомневалась, получится ли у неё как-то помочь городу. Население могло бы укрыться в катакомбах Глуби, вот только Дал наверняка сообщил противнику местоположение подпольной лаборатории. Между тем, из центральной башни продолжали вести ракетный заградительный огонь, однако теперь снаряды, едва приближаясь к внутренней стороне купола, распылялись на частицы и превращались в пылающие облака белого пара — у штурмового корабля имелась своя защита против подобной угрозы. Ланори даже не могла представить, каких разрушений достигнет город, если его противникам удастся проникнуть под купол.
— Нам надо уходить! — проорал сквозь шум битвы Тре, схватив её за руку. Балкон затрясся от очередного удара плазменной пушки. Стоит канонирам штурмового корабля сместить прицел на несколько градусов...
— Ну так идём, — отозвалась Ланори. Следопыт не дала ему уйти с балкона, удержав. — Доверься мне!
Затем девушка оттащила спутника к краю балкона и ринулась к земле.
Любой бы на их месте погиб от столкновения с поверхностью. Ланори же замедлила падение при помощи Силы, обеспечив лишь лёгкий толчок при соприкосновении с мостовой. Жители вокруг бежали кто куда сломя голову, и никто даже не обратил внимание на приземлившуюся парочку.
— Никогда больше так не делай! — зашёлся в истерике Тре.
— Хорошо, в следующий раз не буду держать за ручку, — с этими словами Ланори стартовала с места, и Тре пришлось ринуться следом.
Похоже, далеко на юге уже развернулась наземная битва, скрытая за пеленой дыма. Дже'дайи не могла разобрать детали, однако была способна различить вспышки артиллерийского огня на расстоянии в нескольких километрах и не прекращавшийся глухой свист, что означал ответные удары. С пробоин купола к поверхности проносились сотни ярких огоньков. Боевые дроиды или, быть может, даже штурмовики-пехотинцы.
Неожиданно раздался гораздо более ощутимый удар, будто сам Нокс рывком расправил плечи. По городу прокатилась настолько мощная вибрация, что даже покачнулись городские строения. Волна выбила все стёкла в округе, в то время как менее устойчивые дома пошли трещинами, с некоторых посыпались обломки. Воздух под куполом словно помутнел, утратил резкость, а небеса над "Зеленолесьем", наоборот, расцвели огнями.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |