Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Сказано было довольно много и теперь Иль ждал, что ответят ему братья. Отряд воинов у них уже имелся под рукой, и им для полного счастья оставалось только обзавестись своим собственным баронством. Рейн, выслушав такое деловое предложение, так и плюхнулся на козлы с выпученными глазами. Его младший брат сразу же заёрзал, но высказываться по этому поводу не спешил, ожидая, что скажет на это старший брат и тот, после минутного замешательства сказал:
— Ваша светлость, меня зовут барон Рейн де-Местеро, а это мой брат Айден, но как вы узнали, что мы едем в Шаргру?
Иль улыбнулся и спросил вместо ответа:
— А куда ещё могут ехать два юных барона, как не в этот город, юноша? Поверьте, об этом совсем не трудно догадаться. Так что вы скажете относительно моего предложения, барон де-Местеро? Отряд весьма хороших воинов у вас уже есть, так что дело осталось только за баронством, а купить земли и построить на них замок, при наличии золота, не составит большого труда, как и приютить на своих землях крестьян. Видите ли, барон, сам я доверился совсем никудышному капитану, который вместо того, чтобы направить мой корабль в устье реки Шар, разбил его во время шторма о рифы около залива Шаруга. Все мои спутники погибли, но мне посчастливилось не только добраться до берега, но и спасти кое-что из своего имущества. Признаться честно, я уже полагал, что мне придётся туго, но после семи дней скитаний по лесу, тропинка вывела меня к дороге. Четыре дня назад я повстречался с прелестной юной баронессой Велиной де-Курден и святым отцом Вастосом, которые также оказались в затруднительном положении и обратились ко мне, человеку пережившему кораблекрушение, за помощью. Отец Вастос по поручению барона де-Курдена, везёт его дочь к жениху в Авсарию, но незадолго до встречи со мной, от них сбежали солдаты барона, видимо решившие стать разбойниками. Как дворянин, я не мог отказать бедняжке, но как достаточно умный человек, прекрасно понимаю, что без хорошо вооруженного отряда воинов мне не удастся доставить невесту её жениху. Для меня это, прежде всего дело чести и я должен довести его до конца.
Рейн, выслушав Иля, тут же поинтересовался:
— Ваша светлость, но если вы потеряли всё, то как вы заплатите нам, прими мы ваше предложение?
Иль тут же приблизился к карете и негромко сказал:
— Всё, да, не всё, Рейн. Кое-что из золота авсарийской чеканки у меня осталось, но даже не это главное. Когда-то мой дед бывал на Ромварене и даже привёз себе жену из Авсарии. Вот он-то и оставил мне большое наследство, чем очень обидел моего старшего брата, которому достались земли и наш родовой замок. За ним-то я и направляюсь в Авсарию. Так что всё очень просто, Рейн. Вы помогаете мне беспрепятственно добраться до того места, где мой дед зарыл здоровенный котёл с золотом, а я за это делюсь с вами частью моего наследства. Что вы скажете, если я заплачу вам сорок тысяч даргов?
У Рейна от этих слов глаза полезли на лоб и он воскликнул:
— Сорок тысяч даргов? Да, на эти деньги можно купить целых три баронства вместе с деревнями! — и выпалил — Мы согласны, граф! — вскочив на ноги, он крикнул — Ребята, мы возвращаемся домой! Скоро у нас будет свой собственный город!
Иль мысленно чертыхнулся и подумал: — "Чёрт, а ведь парнишка прав! Почему бы взять и не организовать новое княжество к северу от Авсарии?" Он тут же влез на козлы и сказал:
— Барон, тогда позвольте мне взять вожжи.
Рейн отдал Илю вожжи, и снова плюхнувшись на козлы, сдвинул брата. Всадник, взяв в руки вожжи и бич, громко щёлкнул им и весело крикнул:
— Ург, ург, мохнатые! Свист, лети вперёд!
Молламы, почувствовав крепкую руку, повиновались ему беспрекословно. Они вообще были послушными животными. Иль повернул к стоянке и вскоре все пять упряжек помчались быстрой рысью. Молламы могли двигаться и быстрее, но это было излишне. Вскоре они, проломившись сквозь кусты, подъехали к карете, на ней уже сидел сокол Всадника, и Иль весёлым голосом громко крикнул:
— Баронесса, я привёл новый отряд! Познакомьтесь с баронами Рейном и Айдером де-Местеро. Это в высшей степени приятные молодые люди.
Карета слегка качнулась и из её открытой двери вышла юная баронесса, одетая в своё самое нарядное платье. Она протянула руку, и как только Иль подал ей свою, воскликнула:
— Иль, вы просто прелесть! За что бы, вы не взялись, всё у вас получается в самом лучшем виде. Представьте меня.
Глаза Сьюзан так и горели от восторга, когда Рейн и Айдер целовали ей руку. Вслед за ней из кареты вышел отец Вастос. Он осенил всех крестным знамением на ведийский манер, а затем показалась и Дизия. Когда представление сторон закончилось, Иль произвёл перегруппировку сил в отряде, отправив четверых арбалетчиков с запасом болтов на плоскую крышу дилижанса, обитую толстой воловьей кожей. Рейн и Айдер попросили у него разрешения ехать вместе с ним на козлах, но Иль, широко осклабившись, сказал:
— Господа, не будьте занудами. Отец Вастос предпочитает путешествовать в горизонтальном положении, поэтому лучше составьте компанию баронессе и её камеристке, а ко мне лучше отрядите одного из ваших парней. Желательно кузнеца.
Айдер захлопал глазами и спросил:
— А зачем вам Жедон, граф?
Иль ответил, обнажая свой меч:
— Затем, Айдер, чтобы поговорить с ним о его ремесле. Вы видите этот клинок, барон? Я уже успел убедиться, что ваши клинки он рубит, как солому. Вот я и хочу узнать у него, где поблизости находится самая лучшая кузница. — широко улыбнувшись, он добавил — Баронесса Велина простит нас, если мы задержимся в этом городе на пару недель, чтобы я смог выковать солдатам барона новые мечи.
Баронесса тут же воскликнула:
— Да, хоть на месяц, граф! Лишь бы там был хороший постоялый двор. Я думаю, что Рейн и Айдер не дадут мне скучать.
Иль улыбнулся юной баронессе и подумал: — "Лишь бы ты не потребовала, чтобы они развлекали тебя по ночам вдвоём".
Отец Вастос, услышав, что молодые люди поедут с ним в одной карете, тут же проворчал:
— Иль, сын мой, я лучше поеду с воинами. Мне не очень-то хочется слушать всякие глупости.
Забрав из своей кареты большой бурдюк с вином, отец Вастос потопал к тем дрогам, от которых пахло съестным. Оба молодых барона, порозовев от смущения, поднялись на борт кареты и Иль, сев на козлы, стал выезжать на дорогу. Свист уже летал над ними кругами и как только караван тронулся, полетел вперёд, а Иль снова нацепил на нос очки с зеркальными стёклами. Ему было интересно взглянуть, как обстояли дела с засадой. Свист, выполняя его приказ, как только увидел, что засада ещё не занялась своим разбойничьим делом, тут же полетел к замку, и через полчаса нарисовалась интересная картина. В замке готовился к выезду обоз, но вместо мешков в фургоны грузились вооруженные солдаты, что могло говорить только об одном, барон намеревался покончить с бандой разбойников. Иль приказал Свисту лететь к месту засады, а сам щёлкнул бичом и пустил молламов самой быстрой рысью, а она у них была очень резвой и ровной, так как молламы оказались иноходцами. Кузнецу, сидевшему рядом, он сказал взволнованным голосом:
— У меня тревожное предчувствие, Жедон. Что-то мой Свист долго не возвращается.
Свист между тем снова полетел к замку. Обоз из него ещё не выехал, а это означало, что Иль сумеет опередить его как минимум на час, но Всадник всё равно заставил молламов прибавить ходу. Вскоре прилетел Свист, и он подставил ему руку, а сокол тут же принялся посвистывать, клекотать и пощёлкивать клювом. Выслушав сокола, Иль сказал ему:
— Хорошо, Свист, я всё понял. Лети туда.
У Жедона от такого чуда глаза полезли на лоб, он слегка побледнел и спросил дрогнувшим голосом:
— Ваша светлость, вы умеете говорить со своей птицей?
Иль, щёлкая бичом, но не опуская его на спины молламов, громко расхохотался и воскликнул:
— Нет, парень, до этого ещё не дошло. Просто мой сокол выдрессирован для разведки. У него необычайно острое зрение и отличная память. Ещё это очень умная птица. Свист полетел вперёд и увидел людей вблизи дороги. Потом он полетел налево и увидел замок, в котором солдаты садились в крутые повозки, и полетел к нам. Обо всём остальном нетрудно догадаться, Жедон. Какому-то барону надоело, что у него под боком крутится шайка разбойников, и он решил их уничтожить.
— Как это какому-то барону, ваша светлость? — воскликнул Жедон — это барон де-Валир, а там, — Жедон махнул рукой вперёд, мёрзнет в лесу один из его сыновей, который кормится тем, что взимает плату за проезд по отцовским землям. Господь наш Дессор, он же собирается предать смерти родного сына Лардока и тех солдат, которых сам же и отправил с ним. Ваша светлость, что вы собираетесь делать?
Иль задумался на минуту, и ответил здоровенному, широкоплечему парню лет тридцати двух:
— Ну, я приторможу там и свистну барону Лардоку, чтобы он грузился на ваши телеги. Если он захочет, то я предложу ему присоединиться к нашему отряду вместе с его солдатами. Нет, увезу их подальше, и пусть крутятся, как хотят.
Жедон зябко повёл плечами и с уверенностью сказал:
— За ними пошлют погоню, ваша светлость.
— С чего бы это? — удивился Иль.
Кузнец кашлянул в кулак и ответил:
— Так ведь если старый барон заплатил наёмникам, то они так просто не отстанут от Лардока и его парней. Так что они уже покойники, а если мы возьмём их с собой, то и нам не сдобровать, ваша светлость. Эх, знать бы, какого цвета у них камзолы.
Иль с улыбкой ответил:
— Сейчас узнаем, Жедон, я только подзову Свиста. — тотчас громко свистнув несколько раз, он сказал прилетевшему через несколько минут соколу — Свист, лети в замок, посмотри какого цвета на воинах одежда. Лети быстро, мой мальчик!
Сокол протяжно засвистел и в считанные мгновенья исчез из вида. Свист вернулся через несколько минут и принялся докладывать Илю. Его клёкот, пересвисты и пощёлкивание клювом и в самом деле были своего рода речью, которую, однако, Всадник ещё недостаточно хорошо изучил. Очки давали ему куда больше информации. Отправив сокола в очередной полёт, он сказал:
— Так, Жедон, у солдат синие камзолы. О чём это может говорить, и какими неприятностями грозит?
Парень, находившийся на крыше дилижанса, воскликнул:
— Ну, тогда им всем точно хана! И нам тоже, если мы поможем им. Это Синие убийцы из Дерварана. Эти будут гнаться за нами до тех пор, пока не порубят всех своими мечами на кусочки.
Иль усмехнулся и спросил:
— Ты боишься, парень? Зачем же ты тогда отправился вместе с бароном Рейном и его братом в Шаргру?
Открылась дверца дилижанса и Рейн громко крикнул:
— Лорен, подай мне руку! Помоги мне подняться на крышу, да, побыстрее! — дилижанс несколько раз качнулся и барон поинтересовался сверху — Граф, мы так поняли, что Лардок по уши в дерьме, это так? Если так, то что вы собираетесь делать?
Иль откликнулся весёлым голосом:
— Вообще-то я хочу предложить этим ребятам присоединиться к нам, а потом поговорить с предводителем Синих убийц и убедить его, что со мной ему лучше не связываться. Ну, а что вы по этому поводу скажете, барон?
Рейн возбуждённо воскликнул:
— Я с вами, ваша светлость! То есть мы с вами! Нам нужно взять Лардока с его парнями, потом проехать через лес и после этого остановиться посреди поля. У нас у всех есть арбалеты, ваша светлость, а у капитана Смилги их нет. Он наглец и во всём полагается только на мечи дарваранской ковки и знаменитые дарваранские панцири. Посмотрим, пробьют ли наши болты их панцири, крытые синим сукном.
— Экий ты кровожадный, Рейн! — смеясь воскликнул Иль и добавил — Сначала я покажу ему, что такое меч наурской стали. А ты, Рейн, постарайся поскорее выманить Лардока из леса. Синие убийцы уже выехали на девяти повозках из замка его папеньки.
Менее, чем через час они были на том месте, где лес подходил к дороге почти вплотную. За полкилометра они начали сбавлять скорость и подъехали к месту засады шагом. Барон Рейн де-Местеро встал во весь рост и заорал на весь лес:
— Лардок, бросай всё своё барахло к дьяволу и беги сюда! Твой папаша вызвал Синих убийц по твою голову. Ребята, быстро садитесь на дроги и сваливаем отсюда.
Повторять дважды ему не пришлось. Из леса тотчас высыпала орава молодых, безусых парней, которых можно было назвать солдатами только по причине наличия у них кольчуг и Лардок, здоровенный парень лет двадцати пяти, воскликнул:
— Рейн, ты уверен в этом? Как он мог так со мной поступить, ведь мы же договорились?
— Вы, договорились! — воскликнул барон — Ты договорился с отцом об одном, а он с капитаном Смилгой о другом. Давай, залезай на козлы и познакомься с графом де-Шорном. Жедон, залезай наверх, а я сяду на твоё место.
Иль пожал руку Лардоку руку и громко крикнул:
— Дроги и карета баронов де-Местеро вперёд! Рысью, вперёд! Теперь мы поедем замыкающими.
Айдер выбрался из дилижанса и тоже полез на козлы. Иль, поняв, что этого юношу проще убить, чем загнать обратно в дилижанс, не стал возражать. С проезжающих мимо дрог соскочил отец Вастос, влетел в дилижанс, тут же выскочил из него со своим посохом, и тоже влез было на козлы, но их ширина не позволяла ему сесть на них, и он прикрикнул на Айдера:
— Сын мой, быстро уступи место слуге господа нашего Дессора. — барон с неохотой полез наверх, а святой отец сказал слащавым голосом Илю — Сын мой, сначала я попробую вразумить капитана Смилгу словом божьим, а если не получится, то тогда мне придётся пустить в ход это. Но я всё-таки надеюсь, что слово господне всё же сильнее сего божественного посоха.
Он нажал на скрытую кнопку и его посох, больше похожий на боевой шест, тотчас превратился в двойную нагинату с длинными, прямыми обоюдоострыми клинками, глядя на которые Иль сразу же понял, что они снабжены виброприводом. Он чертыхнулся и воскликнул, пуская молламов рысью:
— Чёрт возьми, святой отец, я и не знал, что у вас имеется такой хитрый посох! Ну, и насколько вы преуспели в искусстве владения этим непростым оружием?
— Сын мой, не поминай нечистого в присутствии слуги господа нашего. — смеясь ответил отец Вастос и пояснил — А на счёт посоха будь покоен, граф. Даже приняв внутрь литр той святой воды, которая горит, я смогу заголить своей нагинатой шлюху и при этом не коснусь её тела. Могу, кстати, и тебя ею постричь.
Отец Вастос нажал на другую скрытую кнопку и клинки с шелестом вошли в древко, которое только выглядело деревянным и Иль, памятуя о том, что на монахе под серой рясой была поддета точно такая же кольчуга, как и у него самого, сказал:
— Хорошо, святой отец, тогда как только мы въедем в лес, вы встанете рядом со мной. Сделаем на пути у Синих убийц засеку, а потом посмотрим, что это за тип, капитан Смилга, убийца дворянских детей. Среди них, конечно, тоже хватает засранцев, но знаете, отец Вастос, я ненавижу людей, сделавших смерть своей профессией. Жаль, конечно, что мне запрещено убивать людей, но я думаю, что если подрезать ему связки, ничего страшного не произойдёт. Как вы считаете, отец Вастос?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |