Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— На колени! — гаркнул я загробным голосом.
Все окружающие грохнулись на колени, включая и Викану. Мне с трудом удалось подавить улыбку, чтобы не погубить торжество момента. Я разрезал кожу на груди Торвина и Риса, а Колин собрал капли крови в кубок. Положив меч на плечо Торвина, я начал импровизировать.
— Я Ингар, глава клана 'Желтой Змеи', принимаю тебя в свой клан и клянусь, заботится о тебе, защищать, награждать и наказывать по законам клана. Мы теперь одно целое, ты мой брат и мы неразделимы как тело и голова. Отпей из кубка, в котором смешана наша кровь.
Торвин отпил глоток и вернул кубок Колину. Я проделал такую же процедуру с Рисом. Если Торвин держался мужественно во время ритуала, то Рис находился в полуобморочном состоянии. Теперь наступила моя очередь. Я выпил все вино из кубка и перевернул его, чтобы показать, что в нем не осталось ни капли.
— Братья мои, теперь вы члены клана 'Желтой Змеи', татуировки я сделаю вам позже, — закончил я церемонию.
Торвин и Рис встали с колен, и мы обнялись. Процедура на этом не закончилась. Я боялся, что во время ритуала в обморок упадет Рис, но я не угадал, в обморок грохнулась Викана. Забота о девушке сняла напряжение момента, и мы дружно стали приводить ее в чувство. Истратив на воскрешение Виканы, полведра воды и три чистых полотенца, мы привели ее в себя. Но на этом концерт не закончился. Викана, как только увидела меня, снова грохнулась на колени и залилась слезами.
— 'Высокородный', прости меня недостойную. Во время посвящения я видела, как твоя аура соединилась с аурами Торвина и Риса и наполнила их твоим светом. Теперь они получили 'Силу' 'видящих'.
— Прощаю, прощаю, ты только не плачь, — успокаивал я Викану, гладя по голове.
С этим ритуалом я явно переборщил. Теперь вместо друзей я получил фанатиков, с которыми теперь и по-человечески не поговоришь. Но что сделано, то сделано, позже постараюсь изменить ситуацию. Мои размышления прервал 'Первый', вбежавший с докладом.
— Хозяин, там, у ворот караван, они просят открыть ворота.
— Какой караван? — спросил я.
— Это, наверное, караван из долины. Жители из долины в Мэлор или Керану ездят за товаром, — вмешался в разговор Торвин.
— Они тебя знают?
— Помнят, наверное.
— Что делать будем? — задал я вопрос наемнику.
— Нужно пропустить, заодно трупы вывезут, а то воняет, не продохнуть.
— Ладно, иди, командуй.
Наемник с шаком ушли, а я отправился в надвратную башню контролировать происходящее. Через некоторое время раздался скрип ворот и в замок въехали десять телег, сопровождаемые десятком всадников. Предводитель каравана некоторое время общался с Торвином на повышенных тонах, но потом, махнув рукой, начал грузить трупы на телеги. Шаки под руководством 'Первого', очень ускорили этот процесс. Наконец погрузка закончилась, и караван вышел из замка.
— Как дело прошло? — спросил я Торвина. — Они ничего не заподозрили?
— Да все нормально. Им на нас наплевать. Прикажем, привезут, что нам из еды необходимо, налоги платят исправно, а кто в замке хозяин их не волнует. Здесь власть бывает, меняется три раза на дню.
Караван, выехав из ворот, поехал не к каньону, а свернул куда-то в сторону.
— Куда это они?
— Там овраг есть, в него трупы сбросят и вернуться на дорогу, а сам караван в Керану направляется.
— Не боятся, что их ограбят?
— А кому они нужны? Взять с караванщиков нечего, денег у них нет. Сильный противник на них не позарится, а от слабого они и сами отобьются. Ребята в караване ушлые.
— А что они везут в Керану?
— Как обычно, мясо, сыр, овощи, кожу, поделки разные. Керанцы у них с удовольствием все покупают, ибо дешево. Если кто караванщиков обидит, башку сразу оторвут.
— Торвин что ты знаешь про сокровищницу замка?
— Ты про дверь в подземелье?
— Да.
— Эту дверь давно открыть пытаются, только ни у кого это не получилось. Барон, у которого я служил начальником охраны, даже магов из Мерана и халифата привозил. Все отказались. Опасно очень, может грохнуть, так что от замка камня на камне не останется.
— А где твой барон деньги хранил, знаешь?
— Знаю, почему не знать? Только нет там, наверное, уже ничего.
— Ты покажи, а там разберемся.
Торвин повел меня в покои барона в донжоне. Мы поднялись наверх и начали осматривать комнаты. Торвин привел меня в ванную и остановился у дальней стены, возле умывальника.
— Странно этой стены раньше не было? — удивленно проговорил Торвин. — Здесь дверь была.
Я стал сканировать помещение внутренним взглядом, но ничего не обнаружил. Единственное что вызывало подозрение, это была стена. Мне не удавалось увидеть, что за ней находится. Осмотр умывальника тоже ничего не дал. Попытка сдвинуть умывальник с места, тоже успехом не увенчалась. Я начал дергать за все выступающие части умывальника, пытаясь найти скрытый механизм. Кронштейн для светильника имел небольшой люфт, но умывальник на его поворот не реагировал. Я в последний раз решил повернуть кронштейн и потащил умывальник на себя. Кронштейн провернулся в гнезде, и умывальник отошел в сторону. За умывальником оказалась потайная дверь, она не имела никакой магической защиты и запиралась на навесной замок. Опыта по взлому навесных замков мне было не занимать, и через пару минут дверь была открыта. За дверью находилась маленькая комната с другой дверью. Эта дверь имела стандартную магическую защиту. Камень в шокере был уже практически разряжен, и мне не составило труда полностью выкачать из него энергию. Перед нами осталось одно препятствие, врезной замок, а ключа у меня не было. Тут на помощь пришел Торвин, он сказал, что покойный барон хранил ключ от этой двери в каминной тубе и отправился за ключом. Через пару минут Торвин вернулся весь в саже, но с ключом и мы открыли дверь. За дверью находилась небольшая комната набитая всякой всячиной. Мы зажгли масляную лампу на стене и стали рассматривать добычу. Денег в комнате оказалось много, примерно тысяча золотых империалов, и приличный мешок с серебром, на пару килограммов. Мое внимание привлек сундучок с магическими запчастями, выдранными из каких-то механизмов и двумя десятками разряженных магических камней в держателях. Но больше всего я обрадовался трем найденным в комнате книгам. Одна из книг являлась древним атласом Геона. Вторую книгу заполняли рукописные карты развалин городов, находящиеся недалеко от замка, с пояснениями. Третья книга оказалась техническим справочником заполненным схемами различных механизмов. Буквы в книге были меранскими, но научиться читать я так и не успел. Жалко, что пропал букварь. Остальными вещами в комнате, оказались различные тряпки с золотым шитьем и драгоценными камнями, шкатулка с украшениями и кольцами, золотая и серебряная посуда.
Колин радовался как ребенок найденным богатствам, а мое настроение становилось все хуже и хуже. Мне стало абсолютно ясно, что уходить из замка нужно немедленно. Книги, которые вызвали у меня неподдельную радость, одновременно означали то, что покойный барон был далеко не главной фигурой в разыгравшейся драме вокруг замка. Книги ясно указывали на то, что очень высокопоставленные фигуры замешаны в борьбе за сокровища погребенные в развалинах. Карты развалин явно скопированы с другого источника, а пометки и пояснения были свежими. Барон, опираясь на эти карты, производил раскопки и делал пометки на карте. Эти раскопки, судя по сундучку с магической элементной базой, явно приносили успех. Барон хвалился, что оба метателя он собрал сам, но, на мой взгляд, они были заводского происхождения. Возможно, барон их просто отремонтировал. Мы находились в замке уже более двух суток. Очень скоро весть о том, что барон погиб, и замок сменил хозяина, будет известна как в Арисе, так и в Керане.
— Колин зови сюда всех немедленно! — приказал я.
— Зачем такая спешка?
— Колин, все узнаешь позже.
Через некоторое время в покоях барона собрался весь наш отряд, исключая Риса, оставленного Торвином в надвратной башне на дежурстве.
— Я собрал Вас господа, чтобы сообщить вам пренеприятное известие: мы немедленно уходим из замка! — выдал я цитату из 'Ревизора'.
— На ночь глядя? — удивился Торвин.
— Утром может быть поздно. Торвин ты знаешь дорогу в Керану?
— Знаю, сначала через каньон, затем до перекрестка и направо.
— Другой дороги нет?
— Есть тропа через развалины, только по ней телеги не пройдут, только лошади.
— Колин зови 'Первого' сюда, он мне нужен.
Хуман ушел за шаком, а мы стали обсуждать план действий.
— Торвин ты в Керану хорошо знаешь?
— Неплохо, много раз с караванами ездил за товаром и по делам барона.
— Как нам туда добраться, чтобы не вызвать подозрения у местных? — спросил я.
— В Керане народ недоверчивый и любой посторонний вызовет подозрение.
В это время вошел Колин с шаком. Я прервал разговор с Торвином и приказал шаку, седлать лошадей и готовится к отъезду. Объяснив ему, что лошади должны быль только вьючными и все шаки поедут верхом. 'Первый', кивнул головой и ушел выполнять приказ.
— Кого-нибудь Керанцы опасаются?
— В Керане местные не боятся никого, народ там собрался ушлый. Правда это территория халифата и с арбами они стараются не конфликтовать, а так только меч может дать какую-то гарантию.
— Кто из Вас говорит по арбский? — спросил я присутствующих.
Торвин сказал, что знает арбский хорошо, но говорит с акцентом. Колин тоже неплохо знал арбский. Викана по арбски говорила в совершенстве. Я же по арбски был не в зуб ногой. Я предложил переодеть Викану в арбскую одежду и сделать вид, что мы ее охрана и слуги. Торвин на это ответил, что арбка в одиночку без сопровождения мужа или родственника по халифату передвигаться не может, это вызовет очень большие подозрения. Такой на первый взгляд удачный план сразу же начал разваливаться. Я решил плюнуть на все и сматываться из замка в подземелье на холме.
Закончив разговоры, мы приступили к упаковке ценностей. Многое пришлось оставить, потому что вьючная лошадь не телега. Через час все необходимое было упаковано в узлы и переметные сумы, и мы вынесли вещи во двор замка. У 'Первого' практически все было уже готово и мы стали разбирать лошадей. Увидев моего коня, Викана остолбенела.
— Откуда у тебя этот конь?
— Махнул не глядя, — попытался отшутиться я.
Викана подошла к лошади и стала ее внимательно ее рассматривать.
— Осторожно она кусается, — предупредил я гвельфийку.
— Меня не укусит. Ты знаешь, что это гвельфийская лошадь?
— Колин рассказывал, что-то.
— Это же Шалар, конь Арима 'Летящей смерти'. Не может быть, чтобы он его с тобой обменял.
— А я его и не спрашивал. Он убил мою лошадь, я забрал у него его коня.
— И Арима так просто отдал Шалара и ничего не сказал?
— Да, ничего не сказал.
— Не может быть, ты врешь! — снова стала показывать свой гонор Викана.
— Девушка, таким тоном со старшими не разговаривают! — стал заводиться уже я.
— Ой, вырвалось, — шлепнула себя по губам испуганная гвельфийка. — Арима ни за какие деньги, не отдал бы коня, он из-за Шалара убил двоюродного брата моего отца, когда тот хотел выкупить его.
— А мне отдал, молча, правда он был уже дохлый, поэтому и молчал.
— Ты убил Арима? Как тебе это удалось?
— Как, как? Из лука. Он почему-то решил меня убить. Сначала убил мою лошадь, потом хотел убить меня. Арима промахнулся, я попал, вот и весь рассказ.
— Арима лучший лучник из гвельфов. На Геоне нет лучника лучше его! — выдала Викана.
— Есть лучше, ты не видела, как стреляет Ингар, — вмешался в разговор Рис, спустившийся во двор.
— Не бывает лучников лучше гвельфов! — завелась Викана.
Мои шутки зашли слишком далеко. По-видимому, я покусился на самое святое у гвельфийки — искусство стрельбы из лука. Ее глаза буквально метали в меня молнии. Я не знал, что мне делать. Девушка выхватила мой лук из саадака, пристегнутого к седлу лошади, и помчалась на стену замка.
— Стелы забыла, — ехидно крикнул ей Рис.
Викана растерялась и явно готова была убить Риса. С этим нужно было что-то делать и я, взяв несколько стрел, поднялся на стену. Гвельфийка выхватила у меня три стрелы и одну за другой послала их в дерево, стоящее в двухстах шагах от стены.
— Теперь твоя очередь!
Стрелять в тоже дерево, что и Викана, я не стал и выбрал целью дерево в три раза дальше, почти у самого въезда в каньон. Погрузившись в транс, я не торопясь выпустил три стрелы в это дерево. Стрелы, управляемые 'Силой', попали в ствол на расстоянии одной ладони. Викана ждала, что я буду стрелять в ее цель, не увидев моих стрел, надменно усмехнувшись, спустилась со стены.
— Викана куда ты убежала? Хотя бы извинилась за свои слова, — окликнул ее Рис.
— А почему я должна извиняться? Ингар не попал в цель ни разу.
— Почему это не попал, очень даже попал, — возразил Рис.
— И где его стрелы, покажи? — возмущенно воскликнула гвельфийка, указывая на дерево.
— Ингар в твое дерево не стрелял, он вон в то дерево стрелял, — указал на мою цель Рис.
— И как ты разглядел, что он попал в дерево? Отсюда само дерево почти невидно, а стрелу и подавно!
— Когда Ингар стрелял с того дерева птицы поднялись, значит попал!
— Поехали, посмотрим! — возмущенно воскликнула девушка.
— Я вам сейчас поеду! — крикнул я на заигравшихся спорщиков. — Делом лучше займитесь.
— Рис ты по арбски говоришь?
— Да свободно говорю, у меня мама арбка.
— И традиции знаешь и как себя вести? — переспросил я.
— Да, конечно знаю.
— Стоп, отбой! — скомандовал я. — Рис, Викана идите наверх и переоденетесь в одежду арбов, по-моему, там такая была. Теперь вы знатные арбы, брат и сестра.
Пока молодежь побежала переодеваться, я подошел к 'Первому' и спросил его о том, не видел ли он подходящей для меня одежды.
— Есть хозяин, я специально отбирал то, что может вам подойти.
Шак снял переметную суму с одной из лошадей и выложил передо мною ворох одежды. Мне приглянулась просторная зеленая рубаха и кожаный жилет похожий на бригантину. Я надел рубаху поверх кольчуги, а сверху жилет.
— Хозяин наденьте еще эти наручи, а то рубаха будет мешать стрелять из лука — сказал мне шак, подавая кожаные наручи.
У 'Первого' глаз, алмаз рубаха и жилет подошли идеально, теперь кольчуга была скрыта от посторонних глаз. Заправив и проверив свою амуницию, мы с шаком пошли проверять все ли готово. 'Первый' очень толково доложил мне о том, что где лежит и какие припасы он взял с собой. Придраться было не к чему, если бы я собирал караван, то наверняка половину забыл. Проверив, как упакованы метатели, и ценности я дал команду выдвигаться к воротам. В это время вниз из донжона спустились Рис и Викана. Если бы я не знал что это они, то точно бы их не признал. Рис превратился в знатного молодого арба, сопровождающего свою сестру. Белый бурнус, из-под которого выглядывала дорогая кольчуга, и сабля в ножнах с драгоценными камнями, очень шли парню. На голове у Риса красовался остроконечный шлем с белой чалмой. Викана, стройная как супермодель, плавно покачивая бедрами, шла позади Риса. Лицо Виканы закрывала чадра, из-под которой выглядывали только глаза. Костюм гвельфийки был в арбском стиле с красивой вышивкой, из-под платья виднелись шаровары и мягкие туфли с загнутыми носами. Обалдеть, прямо Шахеризада из 'Тысячи и одной ночи'.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |